WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.522 Esperanto je nejrozšířenější plánový (umělý) jazyk na světě. 00:00:04.522 --> 00:00:08.859 Původně bylo vytvořeno pro mezinárodní komunikaci, 00:00:08.859 --> 00:00:12.149 ale v současnosti existují i rodilí mluvčí esperanta. 00:00:12.149 --> 00:00:16.190 Jaké to je být rodilým mluvčím esperanta? 00:00:16.190 --> 00:00:20.023 Esperanto: jako rodilý mluvčí 00:00:20.023 --> 00:00:23.479 Kdo jsi? 00:00:23.479 --> 00:00:25.859 Ahoj, jmenuji se Stela. 00:00:25.859 --> 00:00:28.371 A je mi 27 let. 00:00:28.371 --> 00:00:31.631 Momentálně bydlím v Bruselu 00:00:31.631 --> 00:00:34.858 a pracuji pro Evropský parlament. 00:00:34.858 --> 00:00:38.641 Původem jsem Maďarka a Francouzka. 00:00:38.641 --> 00:00:40.987 Jmenuji se Leo Sakaguchi. 00:00:40.987 --> 00:00:42.276 Jsem student 00:00:42.276 --> 00:00:44.702 na technické univerzitě v Darmstadtu. 00:00:44.702 --> 00:00:47.971 Můj táta je Japonec, máma je Polka 00:00:47.971 --> 00:00:51.660 a narodil jsem se a vyrostl v Německu. 00:00:51.660 --> 00:00:54.136 Já jsem Douglas Oliveira Biscotto. 00:00:54.136 --> 00:00:56.023 Je mi 14 let. 00:00:56.023 --> 00:00:57.961 A ... jsem Brazilec. 00:00:57.961 --> 00:01:00.772 Já jsem Lívia Oliveira Biscotto. 00:01:00.772 --> 00:01:02.641 Jsem jeho sestra. 00:01:02.641 --> 00:01:05.398 Teď jsme v Riu de Janeiru. 00:01:05.398 --> 00:01:09.686 Přijeli jsme na esperantský brazilský kongres. 00:01:09.686 --> 00:01:12.646 Ahoj! Jmenuji se Gunnar Fischer. 00:01:12.646 --> 00:01:15.253 Bydlím v Münsteru, v Německu. 00:01:15.253 --> 00:01:18.810 Ahoj! Jmenuji se Klára, je mi 19 let. 00:01:18.810 --> 00:01:21.042 jsem francouzka a maďarka 00:01:21.042 --> 00:01:23.808 a narodila jsem se v Nizozemsku. 00:01:23.808 --> 00:01:28.842 Proč se tvoji rodiče rozhodli naučit tě esperanto? 00:01:28.842 --> 00:01:31.529 Protože moji rodiče se potkali díky esperantu 00:01:31.529 --> 00:01:33.864 a vždycky spolu mluvili esperantem 00:01:33.864 --> 00:01:36.539 a já jsem ho slyšela od esperantských přátel, atd. 00:01:36.539 --> 00:01:38.362 Tak jsem slyšela esperanto kolem sebe 00:01:38.362 --> 00:01:39.752 a tak jsem se ho naučila. 00:01:39.752 --> 00:01:42.151 Moje máma je Maďarka, táta je Francouz. 00:01:42.151 --> 00:01:46.072 Potkali se na esperantském setkání, 00:01:46.072 --> 00:01:47.633 esperantském kongresu. 00:01:47.633 --> 00:01:49.639 A oni mysleli, že... 00:01:49.639 --> 00:01:51.696 "Nejdřív esperanto a potom budu mít čas 00:01:51.696 --> 00:01:55.420 učit i další jazyky." 00:01:55.420 --> 00:01:58.086 Cítili jsme se pohodlněji 00:01:58.086 --> 00:02:00.444 s tím jazykem, s esperantem 00:02:00.444 --> 00:02:03.784 a bude pro nás později jednodušší 00:02:03.784 --> 00:02:07.408 naučit se i jiné jazyky. 00:02:07.408 --> 00:02:11.126 Můj táta se učil esperanto pár let před tím než jsem se narodil 00:02:11.126 --> 00:02:13.847 a rozhodl se, že vyrostu dvojjazyčně 00:02:13.847 --> 00:02:17.685 a mluvil na mě esperantem, jenom esperantem, 00:02:17.685 --> 00:02:20.864 během prvních 12 let mého života. 00:02:20.864 --> 00:02:23.860 A měli jsme spoustu mezinárodních hostů ze zahraničí 00:02:23.860 --> 00:02:27.203 a často jsme o prázdninách jeli do "Esperantska" (= mezi esperantisty). 00:02:27.203 --> 00:02:32.221 Jak lidé reagují když se dozví, že mluvíš esperantem? 00:02:32.221 --> 00:02:35.642 To uslyší jenom když mluví přímo o esperantu, 00:02:35.642 --> 00:02:38.780 protože můj hlavní jazyk je francouzština. 00:02:38.780 --> 00:02:41.583 Tak já myslím, že první reakce je překvapení, 00:02:41.583 --> 00:02:45.329 protože pro ně je nepředstavitelné, že by někdo mohl 00:02:45.329 --> 00:02:48.480 mít takový divný jazyk jako rodný. 00:02:48.480 --> 00:02:51.261 Jazyk, který někdo vytvořil, jak je možné, 00:02:51.261 --> 00:02:54.916 že existují děti, kteří se ho učili od narození?! 00:02:54.916 --> 00:02:58.071 Ale obecně je reakce pozitivní: 00:02:58.071 --> 00:03:00.475 "Ach, opravdu?" Tak se o to začnou zajímat. 00:03:00.475 --> 00:03:04.909 První otázka často byla: "Co to je?" 00:03:04.909 --> 00:03:06.511 Zajímá je proč 00:03:06.511 --> 00:03:09.914 a pochopitelně chtějí slyšet pár vět 00:03:09.914 --> 00:03:12.328 nebo slov ode mě v esperantu. 00:03:12.328 --> 00:03:15.127 Kvůli tomu, že mluvíme dvěma jazyky 00:03:15.127 --> 00:03:19.145 nás jenom chválili 00:03:19.145 --> 00:03:23.059 a nechovali se k nám špatně. 00:03:23.059 --> 00:03:25.420 U Lufthansy, u německé letecké společnosti, 00:03:25.420 --> 00:03:27.391 v inženýrském oddělení, 00:03:27.391 --> 00:03:30.587 jsem měl kvalifikační pohovor. 00:03:30.587 --> 00:03:33.491 Ten člověk se mě zeptal: 00:03:33.491 --> 00:03:36.791 "Ve vašich papírech se píše, že jste rodilý esperantista, 00:03:36.791 --> 00:03:39.259 jak se to mohlo stát?" 00:03:39.259 --> 00:03:42.453 A ten člověk tím byl skutečně ohromen, 00:03:42.453 --> 00:03:45.103 tím, že jsem rodilý esperantista 00:03:45.103 --> 00:03:46.645 a myslím, že 00:03:46.645 --> 00:03:50.635 kvůli tomu jsem měl nějakou výhodu. 00:03:50.635 --> 00:03:52.937 Ale potkal jsem spoustu lidí, 00:03:52.937 --> 00:03:57.156 pro které myšlenka esperanta jako rodného jazyka 00:03:57.172 --> 00:04:00.023 byla cizí a neakceptovatelná 00:04:00.023 --> 00:04:01.930 a oni mě chtěli přesvědčit, 00:04:01.930 --> 00:04:05.811 že esperanto nemůže být můj rodný jazyk. 00:04:05.811 --> 00:04:08.859 Jak ti dvojjazyčnost pomohla? 00:04:08.859 --> 00:04:12.574 Můžete [esperanto] použít v obchodě, když chcete rodičům říct, 00:04:12.574 --> 00:04:14.464 že něco nemáte rádi 00:04:14.464 --> 00:04:16.779 nebo se vám něco nelíbí, 00:04:16.779 --> 00:04:21.411 protože... No, když moji rodiče na mě mluvili esperantem, 00:04:21.411 --> 00:04:23.864 nikdy jsem neodpověděla v esperantu. 00:04:23.864 --> 00:04:26.400 Takže, když jsem opravdu použila esperanto, 00:04:26.400 --> 00:04:29.166 znamenalo to, že chci říct něco, 00:04:29.166 --> 00:04:32.308 co nechci, aby ostatní rozuměli. 00:04:32.308 --> 00:04:34.163 Mluvím čtyřmi jazyky odnarození 00:04:34.163 --> 00:04:36.438 a potom jsem se naučila dva ve škole, 00:04:36.438 --> 00:04:39.043 takže už ve svém věku mluvím 6 jazyky, 00:04:39.043 --> 00:04:41.674 jednoduše protože jsem se spoustu jazyků naučila odnarození. 00:04:41.674 --> 00:04:44.565 Takže když máte více rodných jazyků, 00:04:44.565 --> 00:04:47.780 rychleji se učíte i nové jazyky 00:04:47.780 --> 00:04:50.926 a to má praktickou výhodu, 00:04:50.926 --> 00:04:54.104 například můžu si koupit lístek v Anglii, 00:04:54.104 --> 00:04:56.871 Německu, Rakousku, Francii, Nizozemí... 00:04:56.871 --> 00:04:59.808 bez problémů, protože mluvím místním jazykem. 00:04:59.808 --> 00:05:02.737 Tak se dvěma rodnými jazyky 00:05:02.737 --> 00:05:05.769 jsem se jednodušeji učil ostatní jazyky. 00:05:05.769 --> 00:05:08.931 A jednou mě pozvali do televize, 00:05:08.931 --> 00:05:11.883 protože od narození mluvím esperantem 00:05:11.883 --> 00:05:14.383 a byl jsem na to pyšný. 00:05:14.383 --> 00:05:17.569 A také je jednodušší a rychlejší najít si přátele, 00:05:17.569 --> 00:05:19.751 mám hodně přátel a myslím, že 00:05:19.751 --> 00:05:22.513 jedním z důvodů je, že můžu 00:05:22.513 --> 00:05:26.647 mluvit na ty lidi přímo jejich rodným jazykem. 00:05:26.647 --> 00:05:29.263 Když mluvím nizozemsky s Nizozemcem, 00:05:29.263 --> 00:05:32.710 nebo německy s Němcem, je pro ně jednodušší 00:05:32.710 --> 00:05:34.890 věřit mi a spřátelit se se mnou. 00:05:34.890 --> 00:05:37.468 Celkem jsem velmi rád, že jsem rodilý mluvčí esperanta 00:05:37.468 --> 00:05:40.758 a také jsem rád s ostatními rodilými mluvčími esperanta, 00:05:40.758 --> 00:05:44.084 setkat se, povídat si, a... 00:05:44.084 --> 00:05:47.771 Dobře, děkuji vám, že jste poslouchali 00:05:47.771 --> 00:05:51.819 a naviděnou! 00:06:00.468 --> 00:06:04.468 Esperanto: jako rodilý mluvčí