1 00:00:00,000 --> 00:00:04,522 Esperanto je nejrozšířenější plánový (umělý) jazyk na světě. 2 00:00:04,522 --> 00:00:08,859 Původně bylo vytvořeno pro mezinárodní komunikaci, 3 00:00:08,859 --> 00:00:12,149 ale v současnosti existují i rodilí mluvčí esperanta. 4 00:00:12,149 --> 00:00:16,190 Jaké to je být rodilým mluvčím esperanta? 5 00:00:16,190 --> 00:00:20,023 Esperanto: jako rodilý mluvčí 6 00:00:20,023 --> 00:00:23,479 Kdo jsi? 7 00:00:23,479 --> 00:00:25,859 Ahoj, jmenuji se Stela. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,371 A je mi 27 let. 9 00:00:28,371 --> 00:00:31,631 Momentálně bydlím v Bruselu 10 00:00:31,631 --> 00:00:34,858 a pracuji pro Evropský parlament. 11 00:00:34,858 --> 00:00:38,641 Původem jsem Maďarka a Francouzka. 12 00:00:38,641 --> 00:00:40,987 Jmenuji se Leo Sakaguchi. 13 00:00:40,987 --> 00:00:42,276 Jsem student 14 00:00:42,276 --> 00:00:44,702 na technické univerzitě v Darmstadtu. 15 00:00:44,702 --> 00:00:47,971 Můj táta je Japonec, máma je Polka 16 00:00:47,971 --> 00:00:51,660 a narodil jsem se a vyrostl v Německu. 17 00:00:51,660 --> 00:00:54,136 Já jsem Douglas Oliveira Biscotto. 18 00:00:54,136 --> 00:00:56,023 Je mi 14 let. 19 00:00:56,023 --> 00:00:57,961 A ... jsem Brazilec. 20 00:00:57,961 --> 00:01:00,772 Já jsem Lívia Oliveira Biscotto. 21 00:01:00,772 --> 00:01:02,641 Jsem jeho sestra. 22 00:01:02,641 --> 00:01:05,398 Teď jsme v Riu de Janeiru. 23 00:01:05,398 --> 00:01:09,686 Přijeli jsme na esperantský brazilský kongres. 24 00:01:09,686 --> 00:01:12,646 Ahoj! Jmenuji se Gunnar Fischer. 25 00:01:12,646 --> 00:01:15,253 Bydlím v Münsteru, v Německu. 26 00:01:15,253 --> 00:01:18,810 Ahoj! Jmenuji se Klára, je mi 19 let. 27 00:01:18,810 --> 00:01:21,042 jsem francouzka a maďarka 28 00:01:21,042 --> 00:01:23,808 a narodila jsem se v Nizozemsku. 29 00:01:23,808 --> 00:01:28,842 Proč se tvoji rodiče rozhodli naučit tě esperanto? 30 00:01:28,842 --> 00:01:31,529 Protože moji rodiče se potkali díky esperantu 31 00:01:31,529 --> 00:01:33,864 a vždycky spolu mluvili esperantem 32 00:01:33,864 --> 00:01:36,539 a já jsem ho slyšela od esperantských přátel, atd. 33 00:01:36,539 --> 00:01:38,362 Tak jsem slyšela esperanto kolem sebe 34 00:01:38,362 --> 00:01:39,752 a tak jsem se ho naučila. 35 00:01:39,752 --> 00:01:42,151 Moje máma je Maďarka, táta je Francouz. 36 00:01:42,151 --> 00:01:46,072 Potkali se na esperantském setkání, 37 00:01:46,072 --> 00:01:47,633 esperantském kongresu. 38 00:01:47,633 --> 00:01:49,639 A oni mysleli, že... 39 00:01:49,639 --> 00:01:51,696 "Nejdřív esperanto a potom budu mít čas 40 00:01:51,696 --> 00:01:55,420 učit i další jazyky." 41 00:01:55,420 --> 00:01:58,086 Cítili jsme se pohodlněji 42 00:01:58,086 --> 00:02:00,444 s tím jazykem, s esperantem 43 00:02:00,444 --> 00:02:03,784 a bude pro nás později jednodušší 44 00:02:03,784 --> 00:02:07,408 naučit se i jiné jazyky. 45 00:02:07,408 --> 00:02:11,126 Můj táta se učil esperanto pár let před tím než jsem se narodil 46 00:02:11,126 --> 00:02:13,847 a rozhodl se, že vyrostu dvojjazyčně 47 00:02:13,847 --> 00:02:17,685 a mluvil na mě esperantem, jenom esperantem, 48 00:02:17,685 --> 00:02:20,864 během prvních 12 let mého života. 49 00:02:20,864 --> 00:02:23,860 A měli jsme spoustu mezinárodních hostů ze zahraničí 50 00:02:23,860 --> 00:02:27,203 a často jsme o prázdninách jeli do "Esperantska" (= mezi esperantisty). 51 00:02:27,203 --> 00:02:32,221 Jak lidé reagují když se dozví, že mluvíš esperantem? 52 00:02:32,221 --> 00:02:35,642 To uslyší jenom když mluví přímo o esperantu, 53 00:02:35,642 --> 00:02:38,780 protože můj hlavní jazyk je francouzština. 54 00:02:38,780 --> 00:02:41,583 Tak já myslím, že první reakce je překvapení, 55 00:02:41,583 --> 00:02:45,329 protože pro ně je nepředstavitelné, že by někdo mohl 56 00:02:45,329 --> 00:02:48,480 mít takový divný jazyk jako rodný. 57 00:02:48,480 --> 00:02:51,261 Jazyk, který někdo vytvořil, jak je možné, 58 00:02:51,261 --> 00:02:54,916 že existují děti, kteří se ho učili od narození?! 59 00:02:54,916 --> 00:02:58,071 Ale obecně je reakce pozitivní: 60 00:02:58,071 --> 00:03:00,475 "Ach, opravdu?" Tak se o to začnou zajímat. 61 00:03:00,475 --> 00:03:04,909 První otázka často byla: "Co to je?" 62 00:03:04,909 --> 00:03:06,511 Zajímá je proč 63 00:03:06,511 --> 00:03:09,914 a pochopitelně chtějí slyšet pár vět 64 00:03:09,914 --> 00:03:12,328 nebo slov ode mě v esperantu. 65 00:03:12,328 --> 00:03:15,127 Kvůli tomu, že mluvíme dvěma jazyky 66 00:03:15,127 --> 00:03:19,145 nás jenom chválili 67 00:03:19,145 --> 00:03:23,059 a nechovali se k nám špatně. 68 00:03:23,059 --> 00:03:25,420 U Lufthansy, u německé letecké společnosti, 69 00:03:25,420 --> 00:03:27,391 v inženýrském oddělení, 70 00:03:27,391 --> 00:03:30,587 jsem měl kvalifikační pohovor. 71 00:03:30,587 --> 00:03:33,491 Ten člověk se mě zeptal: 72 00:03:33,491 --> 00:03:36,791 "Ve vašich papírech se píše, že jste rodilý esperantista, 73 00:03:36,791 --> 00:03:39,259 jak se to mohlo stát?" 74 00:03:39,259 --> 00:03:42,453 A ten člověk tím byl skutečně ohromen, 75 00:03:42,453 --> 00:03:45,103 tím, že jsem rodilý esperantista 76 00:03:45,103 --> 00:03:46,645 a myslím, že 77 00:03:46,645 --> 00:03:50,635 kvůli tomu jsem měl nějakou výhodu. 78 00:03:50,635 --> 00:03:52,937 Ale potkal jsem spoustu lidí, 79 00:03:52,937 --> 00:03:57,156 pro které myšlenka esperanta jako rodného jazyka 80 00:03:57,172 --> 00:04:00,023 byla cizí a neakceptovatelná 81 00:04:00,023 --> 00:04:01,930 a oni mě chtěli přesvědčit, 82 00:04:01,930 --> 00:04:05,811 že esperanto nemůže být můj rodný jazyk. 83 00:04:05,811 --> 00:04:08,859 Jak ti dvojjazyčnost pomohla? 84 00:04:08,859 --> 00:04:12,574 Můžete [esperanto] použít v obchodě, když chcete rodičům říct, 85 00:04:12,574 --> 00:04:14,464 že něco nemáte rádi 86 00:04:14,464 --> 00:04:16,779 nebo se vám něco nelíbí, 87 00:04:16,779 --> 00:04:21,411 protože... No, když moji rodiče na mě mluvili esperantem, 88 00:04:21,411 --> 00:04:23,864 nikdy jsem neodpověděla v esperantu. 89 00:04:23,864 --> 00:04:26,400 Takže, když jsem opravdu použila esperanto, 90 00:04:26,400 --> 00:04:29,166 znamenalo to, že chci říct něco, 91 00:04:29,166 --> 00:04:32,308 co nechci, aby ostatní rozuměli. 92 00:04:32,308 --> 00:04:34,163 Mluvím čtyřmi jazyky odnarození 93 00:04:34,163 --> 00:04:36,438 a potom jsem se naučila dva ve škole, 94 00:04:36,438 --> 00:04:39,043 takže už ve svém věku mluvím 6 jazyky, 95 00:04:39,043 --> 00:04:41,674 jednoduše protože jsem se spoustu jazyků naučila odnarození. 96 00:04:41,674 --> 00:04:44,565 Takže když máte více rodných jazyků, 97 00:04:44,565 --> 00:04:47,780 rychleji se učíte i nové jazyky 98 00:04:47,780 --> 00:04:50,926 a to má praktickou výhodu, 99 00:04:50,926 --> 00:04:54,104 například můžu si koupit lístek v Anglii, 100 00:04:54,104 --> 00:04:56,871 Německu, Rakousku, Francii, Nizozemí... 101 00:04:56,871 --> 00:04:59,808 bez problémů, protože mluvím místním jazykem. 102 00:04:59,808 --> 00:05:02,737 Tak se dvěma rodnými jazyky 103 00:05:02,737 --> 00:05:05,769 jsem se jednodušeji učil ostatní jazyky. 104 00:05:05,769 --> 00:05:08,931 A jednou mě pozvali do televize, 105 00:05:08,931 --> 00:05:11,883 protože od narození mluvím esperantem 106 00:05:11,883 --> 00:05:14,383 a byl jsem na to pyšný. 107 00:05:14,383 --> 00:05:17,569 A také je jednodušší a rychlejší najít si přátele, 108 00:05:17,569 --> 00:05:19,751 mám hodně přátel a myslím, že 109 00:05:19,751 --> 00:05:22,513 jedním z důvodů je, že můžu 110 00:05:22,513 --> 00:05:26,647 mluvit na ty lidi přímo jejich rodným jazykem. 111 00:05:26,647 --> 00:05:29,263 Když mluvím nizozemsky s Nizozemcem, 112 00:05:29,263 --> 00:05:32,710 nebo německy s Němcem, je pro ně jednodušší 113 00:05:32,710 --> 00:05:34,890 věřit mi a spřátelit se se mnou. 114 00:05:34,890 --> 00:05:37,468 Celkem jsem velmi rád, že jsem rodilý mluvčí esperanta 115 00:05:37,468 --> 00:05:40,758 a také jsem rád s ostatními rodilými mluvčími esperanta, 116 00:05:40,758 --> 00:05:44,084 setkat se, povídat si, a... 117 00:05:44,084 --> 00:05:47,771 Dobře, děkuji vám, že jste poslouchali 118 00:05:47,771 --> 00:05:51,819 a naviděnou! 119 00:06:00,468 --> 00:06:04,468 Esperanto: jako rodilý mluvčí