0:00:00.000,0:00:04.522 Esperanto je nejrozšířenější[br]plánový (umělý) jazyk na světě. 0:00:04.522,0:00:08.859 Původně bylo vytvořeno pro[br]mezinárodní komunikaci, 0:00:08.859,0:00:12.149 ale v současnosti existují i[br]rodilí mluvčí esperanta. 0:00:12.149,0:00:16.190 Jaké to je být rodilým mluvčím esperanta? 0:00:16.190,0:00:20.023 Esperanto: jako rodilý mluvčí 0:00:20.023,0:00:23.479 Kdo jsi? 0:00:23.479,0:00:25.859 Ahoj, jmenuji se Stela. 0:00:25.859,0:00:28.371 A je mi 27 let. 0:00:28.371,0:00:31.631 Momentálně bydlím v Bruselu 0:00:31.631,0:00:34.858 a pracuji pro Evropský parlament. 0:00:34.858,0:00:38.641 Původem jsem Maďarka a Francouzka. 0:00:38.641,0:00:40.987 Jmenuji se Leo Sakaguchi. 0:00:40.987,0:00:42.276 Jsem student 0:00:42.276,0:00:44.702 na technické univerzitě v Darmstadtu. 0:00:44.702,0:00:47.971 Můj táta je Japonec, máma je Polka 0:00:47.971,0:00:51.660 a narodil jsem se a vyrostl v Německu. 0:00:51.660,0:00:54.136 Já jsem Douglas Oliveira Biscotto. 0:00:54.136,0:00:56.023 Je mi 14 let. 0:00:56.023,0:00:57.961 A ... jsem Brazilec. 0:00:57.961,0:01:00.772 Já jsem Lívia Oliveira Biscotto. 0:01:00.772,0:01:02.641 Jsem jeho sestra. 0:01:02.641,0:01:05.398 Teď jsme v Riu de Janeiru. 0:01:05.398,0:01:09.686 Přijeli jsme na esperantský brazilský[br]kongres. 0:01:09.686,0:01:12.646 Ahoj! Jmenuji se Gunnar Fischer. 0:01:12.646,0:01:15.253 Bydlím v Münsteru, v Německu. 0:01:15.253,0:01:18.810 Ahoj! Jmenuji se Klára, je mi 19 let. 0:01:18.810,0:01:21.042 jsem francouzka a maďarka 0:01:21.042,0:01:23.808 a narodila jsem se v Nizozemsku. 0:01:23.808,0:01:28.842 Proč se tvoji rodiče rozhodli[br]naučit tě esperanto? 0:01:28.842,0:01:31.529 Protože moji rodiče se potkali[br]díky esperantu 0:01:31.529,0:01:33.864 a vždycky spolu mluvili esperantem 0:01:33.864,0:01:36.539 a já jsem ho slyšela od[br]esperantských přátel, atd. 0:01:36.539,0:01:38.362 Tak jsem slyšela esperanto kolem sebe 0:01:38.362,0:01:39.752 a tak jsem se ho naučila. 0:01:39.752,0:01:42.151 Moje máma je Maďarka, táta je Francouz. 0:01:42.151,0:01:46.072 Potkali se na esperantském setkání, 0:01:46.072,0:01:47.633 esperantském kongresu. 0:01:47.633,0:01:49.639 A oni mysleli, že... 0:01:49.639,0:01:51.696 "Nejdřív esperanto a potom budu mít čas 0:01:51.696,0:01:55.420 učit i další jazyky." 0:01:55.420,0:01:58.086 Cítili jsme se pohodlněji 0:01:58.086,0:02:00.444 s tím jazykem, s esperantem 0:02:00.444,0:02:03.784 a bude pro nás později jednodušší 0:02:03.784,0:02:07.408 naučit se i jiné jazyky. 0:02:07.408,0:02:11.126 Můj táta se učil esperanto pár let[br]před tím než jsem se narodil 0:02:11.126,0:02:13.847 a rozhodl se, že vyrostu dvojjazyčně 0:02:13.847,0:02:17.685 a mluvil na mě esperantem,[br]jenom esperantem, 0:02:17.685,0:02:20.864 během prvních 12 let mého života. 0:02:20.864,0:02:23.860 A měli jsme spoustu mezinárodních[br]hostů ze zahraničí 0:02:23.860,0:02:27.203 a často jsme o prázdninách jeli do "Esperantska"[br](= mezi esperantisty). 0:02:27.203,0:02:32.221 Jak lidé reagují když se dozví,[br]že mluvíš esperantem? 0:02:32.221,0:02:35.642 To uslyší jenom když mluví přímo[br]o esperantu, 0:02:35.642,0:02:38.780 protože můj hlavní jazyk je francouzština. 0:02:38.780,0:02:41.583 Tak já myslím, že první reakce[br]je překvapení, 0:02:41.583,0:02:45.329 protože pro ně je nepředstavitelné,[br]že by někdo mohl 0:02:45.329,0:02:48.480 mít takový divný jazyk jako rodný. 0:02:48.480,0:02:51.261 Jazyk, který někdo vytvořil, jak je možné, 0:02:51.261,0:02:54.916 že existují děti, kteří se ho učili[br]od narození?! 0:02:54.916,0:02:58.071 Ale obecně je reakce pozitivní: 0:02:58.071,0:03:00.475 "Ach, opravdu?" Tak se o to[br]začnou zajímat. 0:03:00.475,0:03:04.909 První otázka často byla: "Co to je?" 0:03:04.909,0:03:06.511 Zajímá je proč 0:03:06.511,0:03:09.914 a pochopitelně chtějí slyšet pár vět 0:03:09.914,0:03:12.328 nebo slov ode mě v esperantu. 0:03:12.328,0:03:15.127 Kvůli tomu, že mluvíme dvěma jazyky 0:03:15.127,0:03:19.145 nás jenom chválili 0:03:19.145,0:03:23.059 a nechovali se k nám špatně. 0:03:23.059,0:03:25.420 U Lufthansy, u německé[br]letecké společnosti, 0:03:25.420,0:03:27.391 v inženýrském oddělení, 0:03:27.391,0:03:30.587 jsem měl kvalifikační pohovor. 0:03:30.587,0:03:33.491 Ten člověk se mě zeptal: 0:03:33.491,0:03:36.791 "Ve vašich papírech se píše, že jste[br]rodilý esperantista, 0:03:36.791,0:03:39.259 jak se to mohlo stát?" 0:03:39.259,0:03:42.453 A ten člověk tím byl skutečně ohromen, 0:03:42.453,0:03:45.103 tím, že jsem rodilý esperantista 0:03:45.103,0:03:46.645 a myslím, že 0:03:46.645,0:03:50.635 kvůli tomu jsem měl nějakou výhodu. 0:03:50.635,0:03:52.937 Ale potkal jsem spoustu lidí, 0:03:52.937,0:03:57.156 pro které myšlenka esperanta jako[br]rodného jazyka 0:03:57.172,0:04:00.023 byla cizí a neakceptovatelná 0:04:00.023,0:04:01.930 a oni mě chtěli přesvědčit, 0:04:01.930,0:04:05.811 že esperanto nemůže být můj rodný jazyk. 0:04:05.811,0:04:08.859 Jak ti dvojjazyčnost pomohla? 0:04:08.859,0:04:12.574 Můžete [esperanto] použít v obchodě,[br]když chcete rodičům říct, 0:04:12.574,0:04:14.464 že něco nemáte rádi 0:04:14.464,0:04:16.779 nebo se vám něco nelíbí, 0:04:16.779,0:04:21.411 protože... No, když moji rodiče na mě[br]mluvili esperantem, 0:04:21.411,0:04:23.864 nikdy jsem neodpověděla v esperantu. 0:04:23.864,0:04:26.400 Takže, když jsem opravdu[br]použila esperanto, 0:04:26.400,0:04:29.166 znamenalo to, že chci říct něco, 0:04:29.166,0:04:32.308 co nechci, aby ostatní rozuměli. 0:04:32.308,0:04:34.163 Mluvím čtyřmi jazyky odnarození 0:04:34.163,0:04:36.438 a potom jsem se naučila dva ve škole, 0:04:36.438,0:04:39.043 takže už ve svém věku mluvím 6 jazyky, 0:04:39.043,0:04:41.674 jednoduše protože jsem se spoustu jazyků[br]naučila odnarození. 0:04:41.674,0:04:44.565 Takže když máte více rodných jazyků, 0:04:44.565,0:04:47.780 rychleji se učíte i nové jazyky 0:04:47.780,0:04:50.926 a to má praktickou výhodu, 0:04:50.926,0:04:54.104 například můžu si koupit lístek v Anglii, 0:04:54.104,0:04:56.871 Německu, Rakousku, Francii, Nizozemí... 0:04:56.871,0:04:59.808 bez problémů, protože mluvím[br]místním jazykem. 0:04:59.808,0:05:02.737 Tak se dvěma rodnými jazyky 0:05:02.737,0:05:05.769 jsem se jednodušeji učil ostatní jazyky. 0:05:05.769,0:05:08.931 A jednou mě pozvali do televize, 0:05:08.931,0:05:11.883 protože od narození mluvím esperantem 0:05:11.883,0:05:14.383 a byl jsem na to pyšný. 0:05:14.383,0:05:17.569 A také je jednodušší a rychlejší[br]najít si přátele, 0:05:17.569,0:05:19.751 mám hodně přátel a myslím, že 0:05:19.751,0:05:22.513 jedním z důvodů je, že můžu 0:05:22.513,0:05:26.647 mluvit na ty lidi přímo jejich[br]rodným jazykem. 0:05:26.647,0:05:29.263 Když mluvím nizozemsky s Nizozemcem, 0:05:29.263,0:05:32.710 nebo německy s Němcem, je pro ně[br]jednodušší 0:05:32.710,0:05:34.890 věřit mi a spřátelit se se mnou. 0:05:34.890,0:05:37.468 Celkem jsem velmi rád, že jsem[br]rodilý mluvčí esperanta 0:05:37.468,0:05:40.758 a také jsem rád s ostatními[br]rodilými mluvčími esperanta, 0:05:40.758,0:05:44.084 setkat se, povídat si, a... 0:05:44.084,0:05:47.771 Dobře, děkuji vám, že jste poslouchali 0:05:47.771,0:05:51.819 a naviděnou! 0:06:00.468,0:06:04.468 Esperanto: jako rodilý mluvčí