1 00:00:00,000 --> 00:00:04,522 L'esperanto és la llengua planificada més difosa que es parla al món 2 00:00:04,522 --> 00:00:08,859 Originalment va ser creada per a una comunicació internacional 3 00:00:08,859 --> 00:00:12,149 Però ara també n'existeixen parlants nadius 4 00:00:12,149 --> 00:00:16,190 Com és la vida per un parlant nadiu d'esperanto? 5 00:00:16,190 --> 00:00:20,023 Esperanto: com a nadiu 6 00:00:20,023 --> 00:00:23,479 Qui éts? 7 00:00:23,479 --> 00:00:25,859 Hola, sóc l'Stela. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,371 I tinc 27 anys. 9 00:00:28,371 --> 00:00:31,631 Actualment visc a Brusseles, 10 00:00:31,631 --> 00:00:34,858 i treballo pel Parlament Europeu 11 00:00:34,858 --> 00:00:38,641 Originàriament sóc húngaro-francesa. 12 00:00:38,641 --> 00:00:40,987 Em dic Leo Sakaguchi 13 00:00:40,987 --> 00:00:42,276 Sóc estudiant 14 00:00:42,276 --> 00:00:44,702 a la universitat tècnica de Darmstadt. 15 00:00:44,702 --> 00:00:47,971 El meu pare és japonès, la meva mare és polonesa 16 00:00:47,971 --> 00:00:51,660 i jo vaig néixer i créixer a Alemanya 17 00:00:51,660 --> 00:00:54,136 Jo sóc en Douglas Oliveira Biscotto 18 00:00:54,136 --> 00:00:56,023 Tinc 14 anys 19 00:00:56,023 --> 00:00:57,961 I... sóc brasiler. 20 00:00:57,961 --> 00:01:00,772 Jo sóc la Lívia Oliveira Biscotto. 21 00:01:00,772 --> 00:01:02,641 Sóc la seva germana. 22 00:01:02,641 --> 00:01:05,398 Som a Rio de Janeiro. 23 00:01:05,398 --> 00:01:09,686 Vam venir pel congrés esperantista brasiler. 24 00:01:09,686 --> 00:01:12,646 Hola! Jo sóc en Gunnar Fischer. 25 00:01:12,646 --> 00:01:15,253 Visc a Münster, Alemanya. 26 00:01:15,253 --> 00:01:18,810 Hola! Em dic Klára, tinc 19 anys 27 00:01:18,810 --> 00:01:21,042 sóc franco-hongaresa, 28 00:01:21,042 --> 00:01:23,808 i vaig néixer als Països Baixos. 29 00:01:23,808 --> 00:01:28,842 Per què els teus pares van decidir ensenyar-te Esperanto? 30 00:01:28,842 --> 00:01:31,529 Perquè els meus pares es van conéixer a través de l'Esperanto 31 00:01:31,529 --> 00:01:33,864 i sempre parlaven Esperanto junts 32 00:01:33,864 --> 00:01:36,539 i jo el sentia d'amics esperantistes, etc. 33 00:01:36,539 --> 00:01:38,362 Jo sentia la llengua al meu voltant 34 00:01:38,362 --> 00:01:39,752 i així vaig aprendre 35 00:01:39,752 --> 00:01:42,151 La meva mare és hongaresa, el meu pare francès. 36 00:01:42,151 --> 00:01:46,072 Ells es van conèixer a una trobada esperantista, 37 00:01:46,072 --> 00:01:47,633 a un congrés d'Esperanto. 38 00:01:47,633 --> 00:01:49,639 I van pensar que 39 00:01:49,639 --> 00:01:51,696 "Primer Esperanto, després ja tindré temps 40 00:01:51,696 --> 00:01:55,420 d'aprendre també les meves altres llengües." 41 00:01:55,420 --> 00:01:58,086 Nosaltres ens sentim més còmodes 42 00:01:58,086 --> 00:02:00,444 amb la llengua, amb l'Esperanto, 43 00:02:00,444 --> 00:02:03,784 i després seria més fàcil per nosaltres 44 00:02:03,784 --> 00:02:07,408 quan estudiéssim altres llengües. 45 00:02:07,408 --> 00:02:11,126 El meu pare va aprendre Esperanto uns anys abans del meu naixement 46 00:02:11,126 --> 00:02:13,847 i va decidir que cresqués de manera bilingüe 47 00:02:13,847 --> 00:02:17,685 i ell va parlar amb mi Esperanto, només Esperanto, 48 00:02:17,685 --> 00:02:20,864 durant els 12 primers anys de la meva vida. 49 00:02:20,864 --> 00:02:23,860 I teníem molts convidats internacionals de l'estranger 50 00:02:23,860 --> 00:02:27,203 i molt sovint estiuejàvem en entorns esperantistes. 51 00:02:27,203 --> 00:02:32,221 Com reacciona la gent quan sap que parles Esperanto? 52 00:02:32,221 --> 00:02:35,642 Això només ho saben si algú parla directament sobre l'Esperanto, 53 00:02:35,642 --> 00:02:38,780 perquè la meva llengua principal és el francès. 54 00:02:38,780 --> 00:02:41,583 Crec que la primera reacció és sorpresa 55 00:02:41,583 --> 00:02:45,329 perquè no s'imaginen que algú pot 56 00:02:45,329 --> 00:02:48,480 tenir aquesta estranya llengua com a llengua nativa. 57 00:02:48,480 --> 00:02:51,261 Una llengua que va inventar una persona, com pot ser 58 00:02:51,261 --> 00:02:54,916 que hi hagi nens que l'aprenen de manera nativa?! 59 00:02:54,916 --> 00:02:58,071 Però en general la reacció és positiva: 60 00:02:58,071 --> 00:03:00,475 "Ah, de debò?" i la gent s'interessa per això. 61 00:03:00,475 --> 00:03:04,909 La primera pregunta sovint és "Què és això?" 62 00:03:04,909 --> 00:03:06,511 S'interessen sobre el per què 63 00:03:06,511 --> 00:03:09,914 i evidentment de seguida volen escoltar algunes frases 64 00:03:09,914 --> 00:03:12,328 o paraules dites per mi en Esperanto. 65 00:03:12,328 --> 00:03:15,127 Pel fet de parlar dues llengües 66 00:03:15,127 --> 00:03:19,145 només rebo lloances, 67 00:03:19,145 --> 00:03:23,059 i no són tractades malament. 68 00:03:23,059 --> 00:03:25,420 A Lufthansa, la companyia aèria alemanya, 69 00:03:25,420 --> 00:03:27,391 al departament d'enginyeria, 70 00:03:27,391 --> 00:03:30,587 vaig fer l'entrevista de qualificació 71 00:03:30,587 --> 00:03:33,491 Em van preguntar: 72 00:03:33,491 --> 00:03:36,791 "A quin paper hi diu que tu éts parlant natiu d'esperanto, 73 00:03:36,791 --> 00:03:39,259 com pot ser això?" 74 00:03:39,259 --> 00:03:42,453 I aquell home realment es va quedar molt impressionat per allò, 75 00:03:42,453 --> 00:03:45,103 del fet que fos parlant nadiu d'Esperanto, 76 00:03:45,103 --> 00:03:46,645 i crec que 77 00:03:46,645 --> 00:03:50,635 per això he tingut també d'alguna manera un avantatge 78 00:03:50,635 --> 00:03:52,937 Her conegut a molta gent, 79 00:03:52,937 --> 00:03:57,156 pels quals la idea de l'Esperanto com a llengua nativa 80 00:03:57,172 --> 00:04:00,023 els era aliena i innacceptable, 81 00:04:00,023 --> 00:04:01,930 i volien discutir amb mi, 82 00:04:01,930 --> 00:04:05,811 que l'Esperanto no podia ser la meva llengua materna. 83 00:04:05,811 --> 00:04:08,859 Com t'ha ajudat el bilingüisme? 84 00:04:08,859 --> 00:04:12,574 Pots fer-ho servir a una botiga parlant amb els teus pares 85 00:04:12,574 --> 00:04:14,464 dient que no 86 00:04:14,464 --> 00:04:16,779 t'agrada alguna cosa 87 00:04:16,779 --> 00:04:21,411 perquè... Quan els meus pares em parlaven en Esperanto, 88 00:04:21,411 --> 00:04:23,864 de fet mai responia en Esperanto. 89 00:04:23,864 --> 00:04:26,400 Si jo realment feia servir l'Esperanto 90 00:04:26,400 --> 00:04:29,166 allò significava que volia dir alguna cosa, 91 00:04:29,166 --> 00:04:32,308 que evidentment no volia que els altres entenguessin. 92 00:04:32,308 --> 00:04:34,163 Jo parlo quatre llengües de manera nadiua 93 00:04:34,163 --> 00:04:36,438 i després en vaig aprendre dues a l'escola, 94 00:04:36,438 --> 00:04:39,043 amb la meva edat parlo 6 llengües, 95 00:04:39,043 --> 00:04:41,674 simplement perquè des de que vaig néixer en vaig aprendre moltes. 96 00:04:41,674 --> 00:04:44,565 Si algú apren varies llengües de manera nadiua, 97 00:04:44,565 --> 00:04:47,780 també apren ràpidament noves llengües, 98 00:04:47,780 --> 00:04:50,926 i té avantatges pràctics, 99 00:04:50,926 --> 00:04:54,104 per exemple, jo puc comprar bitllets de tren a Anglaterra, 100 00:04:54,104 --> 00:04:56,871 Alemanya, Austria, França, Països Baixos... 101 00:04:56,871 --> 00:04:59,808 sense cap problema, perquè parlo la llengua. 102 00:04:59,808 --> 00:05:02,737 Amb dues llengües maternes 103 00:05:02,737 --> 00:05:05,769 lògicament he après altres llengües més fàcilment. 104 00:05:05,769 --> 00:05:08,931 Una vegada em van convidar a la televisió 105 00:05:08,931 --> 00:05:11,883 perquè era parlant nadiu d'Esperanto, 106 00:05:11,883 --> 00:05:14,383 i jo n'estava molt orgullós. 107 00:05:14,383 --> 00:05:17,569 A més és més fàcil i ràpid fer amics, 108 00:05:17,569 --> 00:05:19,751 jo tinc molts amics i crec que 109 00:05:19,751 --> 00:05:22,513 una de les raons és que sóc capaç 110 00:05:22,513 --> 00:05:26,647 de parlar la seva llengua materna a ells directament 111 00:05:26,647 --> 00:05:29,263 Si parlo neerlandès a un neerlandès, 112 00:05:29,263 --> 00:05:32,710 o alemany a un alemany, és més fàcil per ells 113 00:05:32,710 --> 00:05:34,890 confiar i trabar amistat amb mi. 114 00:05:34,890 --> 00:05:37,468 En general estic content de ser parlant nadiu d'Esperanto 115 00:05:37,468 --> 00:05:40,758 i també estic content de trobar-me i xerrar 116 00:05:40,758 --> 00:05:44,084 amb altres parlants nadius d'Esperanto 117 00:05:44,084 --> 00:05:47,771 Bé, gràcies per la vostra atenció 118 00:05:47,771 --> 00:05:51,819 i fins la propera! 119 00:06:00,468 --> 00:06:04,468 Esperanto: com a nadiu