1 00:00:17,301 --> 00:00:21,176 E se eu dissesse que existe uma nova tecnologia 2 00:00:21,200 --> 00:00:25,768 que, quando colocada nas mãos de médicos e enfermeiras, 3 00:00:25,792 --> 00:00:30,935 melhora os resultados para crianças e adultos, pacientes de todas as idades; 4 00:00:31,991 --> 00:00:34,534 reduz dor e sofrimento, 5 00:00:34,558 --> 00:00:37,747 reduz o tempo nas salas de cirurgia, 6 00:00:37,771 --> 00:00:40,624 reduz o tempo dos anestésicos, 7 00:00:40,648 --> 00:00:42,546 apresenta a melhor curva dose-resposta 8 00:00:42,570 --> 00:00:44,316 e, quanto mais você aplica, 9 00:00:44,340 --> 00:00:46,662 melhor é o beneficio aos pacientes? 10 00:00:47,840 --> 00:00:50,242 Uma surpresa: não tem efeitos colaterais, 11 00:00:51,666 --> 00:00:54,683 e está disponível não importa onde o cuidado seja ministrado. 12 00:00:55,835 --> 00:00:59,277 Posso falar como médico da UTI do hospital infantil de Boston: 13 00:00:59,301 --> 00:01:01,608 isso seria uma virada de jogo para mim. 14 00:01:02,865 --> 00:01:06,467 E a boa noticia é que estou aqui para falar sobre essa tecnologia 15 00:01:06,491 --> 00:01:10,855 que estamos descobrindo, aplicando aos cuidados médicos, 16 00:01:10,879 --> 00:01:13,974 e tendo esses resultados que acabei de descrever. 17 00:01:15,132 --> 00:01:19,765 Essa tecnologia é o treinamento realístico. 18 00:01:20,632 --> 00:01:23,171 Apenas nas horas que mais importam, 19 00:01:23,195 --> 00:01:26,566 e nos lugares e equipes que mais importam, 20 00:01:26,590 --> 00:01:29,757 e, por fim, para os pacientes que mais importam. 21 00:01:29,781 --> 00:01:31,279 E esta tecnologia, 22 00:01:31,303 --> 00:01:32,661 esse treinamento realístico, 23 00:01:32,685 --> 00:01:35,873 tem sido dado pela simulação médica. 24 00:01:37,421 --> 00:01:41,422 Pensei em começar com um caso, 25 00:01:41,446 --> 00:01:44,156 apenas para descrever o desafio à frente, 26 00:01:44,156 --> 00:01:47,637 e mostrar por que essa tecnologia não só vai melhorar os cuidados médicos, 27 00:01:47,637 --> 00:01:50,265 mas por que ela é decisiva para os cuidados médicos. 28 00:01:51,098 --> 00:01:53,971 Esta é uma menina recém-nascida. 29 00:01:53,995 --> 00:01:55,755 "Dia de vida zero", nós chamamos, 30 00:01:55,779 --> 00:01:57,492 o primeiro dia de vida no mundo. 31 00:01:57,492 --> 00:01:59,197 Logo que ela nasceu, 32 00:01:59,197 --> 00:02:01,949 notamos que sua condição está se deteriorando. 33 00:02:02,469 --> 00:02:05,382 O pulso está subindo, a pressão, caindo, 34 00:02:05,406 --> 00:02:07,048 ela está respirando muito rápido. 35 00:02:07,807 --> 00:02:12,275 E a razão disso foi detectada neste raio-x do tórax. 36 00:02:15,942 --> 00:02:19,351 Em um rápido estudo sobre radiologia, 37 00:02:19,351 --> 00:02:21,548 como podem ver, a parte superior da criança... 38 00:02:21,548 --> 00:02:26,242 Isso é chamado de "babygram", um raio-x completo do corpo da criança. 39 00:02:26,266 --> 00:02:29,962 Na parte superior, é onde devem estar o coração e os pulmões. 40 00:02:29,962 --> 00:02:32,254 Na parte inferior, o abdômen, 41 00:02:32,254 --> 00:02:34,080 é onde deveria estar o intestino. 42 00:02:34,080 --> 00:02:37,593 E dá para ver uma área translúcida 43 00:02:37,593 --> 00:02:41,874 que vai até o lado direito do peito da criança. 44 00:02:41,898 --> 00:02:45,906 Isso é o intestino... no lugar errado. 45 00:02:45,930 --> 00:02:48,100 Ele está empurrando os pulmões 46 00:02:48,124 --> 00:02:51,095 e tornando difícil a respiração do bebê. 47 00:02:51,648 --> 00:02:53,141 A solução para este problema 48 00:02:53,165 --> 00:02:55,413 é levar a criança imediatamente para a cirurgia, 49 00:02:55,413 --> 00:02:57,278 trazer o intestino de volta ao abdômen, 50 00:02:57,278 --> 00:02:59,187 deixar os pulmões expandirem 51 00:02:59,187 --> 00:03:01,318 e permitir que esta criança respire. 52 00:03:01,917 --> 00:03:03,686 Mas, antes de ela ir para a cirurgia, 53 00:03:03,686 --> 00:03:07,268 ela deve ser levada para a UTI, onde eu trabalho. 54 00:03:07,316 --> 00:03:08,988 Eu trabalho com equipes cirúrgicas. 55 00:03:08,988 --> 00:03:10,510 Nós nos reunimos em volta dela, 56 00:03:10,534 --> 00:03:14,635 e a colocamos em um "bypass" cardiopulmonar. 57 00:03:16,026 --> 00:03:17,421 Nós a fazemos dormir, 58 00:03:17,421 --> 00:03:20,267 fazemos um pequeno corte no pescoço, 59 00:03:20,291 --> 00:03:23,429 colocamos catéteres nos vasos principais do pescoço, 60 00:03:23,453 --> 00:03:29,057 e posso dizer que estes vasos são do tamanho da ponta de uma caneta; 61 00:03:29,100 --> 00:03:31,184 então o sangue é retirado do corpo, 62 00:03:31,208 --> 00:03:33,616 levado a uma máquina, é oxigenado, 63 00:03:33,640 --> 00:03:35,492 e volta para o corpo. 64 00:03:35,516 --> 00:03:37,092 Nós salvamos a vida dela, 65 00:03:37,116 --> 00:03:39,640 e a deixamos segura para a cirurgia. 66 00:03:41,480 --> 00:03:42,758 Aqui está o problema: 67 00:03:44,302 --> 00:03:45,875 esse distúrbio, 68 00:03:45,899 --> 00:03:49,188 conhecido como hérnia diafragmática congênita, 69 00:03:49,212 --> 00:03:52,808 essa falha no diafragma que permite que os intestinos subam, 70 00:03:52,832 --> 00:03:54,798 é rara. 71 00:03:55,723 --> 00:03:59,548 Mesmo nas melhores mãos do mundo, 72 00:03:59,572 --> 00:04:05,002 ainda há o desafio de conseguir o volume natural desses pacientes, 73 00:04:05,028 --> 00:04:07,550 para termos uma curva de experiência de 100%. 74 00:04:07,574 --> 00:04:09,674 Eles não ocorrem com frequência. 75 00:04:11,059 --> 00:04:14,185 Então como fazer para o raro ficar comum? 76 00:04:16,431 --> 00:04:17,728 E há outro problema: 77 00:04:18,689 --> 00:04:23,290 no sistema de saúde em que treinei por 20 anos, 78 00:04:23,314 --> 00:04:24,499 e que existe atualmente, 79 00:04:24,523 --> 00:04:27,467 o modelo de treinamento é o chamado modelo aprendizagem. 80 00:04:27,491 --> 00:04:29,406 Tem sido esse há séculos. 81 00:04:29,430 --> 00:04:32,582 É baseado na ideia de que você vê uma cirurgia, 82 00:04:32,582 --> 00:04:34,930 talvez uma, talvez muitas vezes, 83 00:04:34,954 --> 00:04:37,744 então você faz aquela cirurgia, 84 00:04:37,768 --> 00:04:41,326 e, por fim, a ensina para a próxima geração. 85 00:04:42,772 --> 00:04:45,522 E está implícito neste modelo, 86 00:04:45,546 --> 00:04:47,720 eu não preciso falar isso para vocês, 87 00:04:47,744 --> 00:04:52,701 que treinamos em muitos pacientes que estamos tratando. 88 00:04:54,633 --> 00:04:56,312 Isso é um problema. 89 00:04:59,606 --> 00:05:01,803 E eu acho que há uma abordagem melhor. 90 00:05:01,827 --> 00:05:06,192 A medicina pode muito bem ser o último ramo de alto risco 91 00:05:06,216 --> 00:05:08,938 que não pratica antes da hora do jogo. 92 00:05:10,638 --> 00:05:14,820 Eu quero descrever um método melhor através da simulação médica. 93 00:05:16,649 --> 00:05:19,630 O que fizemos foi ir a outras indústrias de alto risco 94 00:05:19,630 --> 00:05:22,920 que têm usado esse tipo de metodologia por décadas. 95 00:05:22,944 --> 00:05:24,609 A energia nuclear. 96 00:05:24,633 --> 00:05:28,674 A energia nuclear executa cenários regularmente 97 00:05:28,698 --> 00:05:31,915 para praticar o que esperam que nunca aconteça. 98 00:05:32,442 --> 00:05:36,290 E, como todos somos muito familiarizados, a indústria aérea: 99 00:05:36,314 --> 00:05:39,611 todos nós entramos em aviões confortados pela ideia 100 00:05:39,635 --> 00:05:45,431 de que pilotos e tripulações treinaram em simuladores parecidos com este, 101 00:05:45,455 --> 00:05:48,016 treinando em cenários que esperamos que nunca ocorram. 102 00:05:48,040 --> 00:05:50,120 mas sabemos que, se eles treinaram, 103 00:05:50,144 --> 00:05:52,657 eles estarão preparados para o pior. 104 00:05:53,160 --> 00:05:57,565 De fato, a indústria aérea chegou a criar fuselagens 105 00:05:57,589 --> 00:05:59,132 de ambientes de simulação, 106 00:05:59,156 --> 00:06:02,397 devido à importância do time se unir. 107 00:06:03,043 --> 00:06:05,307 Este é um simulador de evacuação de emergência. 108 00:06:05,936 --> 00:06:09,803 Então, se esses eventos raros acontecerem, 109 00:06:09,827 --> 00:06:13,117 eles estarão prontos para agir o mais rápido possível. 110 00:06:15,116 --> 00:06:20,434 A indústria mais convincente, para mim, é a do esporte, 111 00:06:20,458 --> 00:06:22,090 que pode-se dizer de alto risco. 112 00:06:22,703 --> 00:06:25,964 Pense em um time de beisebol: os jogadores de beisebol praticam. 113 00:06:25,988 --> 00:06:28,659 Acho que é um ótimo exemplo de treino progressivo. 114 00:06:28,683 --> 00:06:31,443 Primeiro eles vão para o treino de primavera. 115 00:06:31,467 --> 00:06:33,731 Vão para um campo de treinamento de primavera, 116 00:06:33,755 --> 00:06:36,274 talvez um simulador de beisebol. 117 00:06:36,802 --> 00:06:39,128 Não é o campo real, mas é o da simulação, 118 00:06:39,128 --> 00:06:41,901 e estão jogando a pré-temporada. 119 00:06:41,925 --> 00:06:45,422 Então, vão a campo, na temporada dos jogos, 120 00:06:45,446 --> 00:06:48,544 e qual é a primeira coisa que eles fazem antes do jogo começar? 121 00:06:48,568 --> 00:06:52,999 Eles vão para a área fechada e rebatem bolas por horas, 122 00:06:53,023 --> 00:06:56,354 com diferentes tipos de arremessos, 123 00:06:56,378 --> 00:07:00,710 até seus músculos ficarem flexíveis, 124 00:07:00,734 --> 00:07:02,707 prontos para o jogo. 125 00:07:02,731 --> 00:07:05,581 E aqui está a parte mais fenomenal disto, 126 00:07:06,755 --> 00:07:09,255 e vocês, que assistem eventos esportivos, 127 00:07:09,279 --> 00:07:11,194 vão ver isto acontecer. 128 00:07:12,071 --> 00:07:14,759 O batedor vai para seu lugar, 129 00:07:14,783 --> 00:07:16,904 o arremessador fica pronto para arremessar. 130 00:07:16,928 --> 00:07:20,034 Antes de o arremesso ser feito, 131 00:07:20,058 --> 00:07:21,267 o que o batedor faz? 132 00:07:21,291 --> 00:07:23,195 O batedor sai da área 133 00:07:24,507 --> 00:07:25,975 e pratica a tacada. 134 00:07:28,644 --> 00:07:30,469 É sempre desse jeito. 135 00:07:33,112 --> 00:07:37,040 Vou falar de como estamos criando práticas como esta na medicina. 136 00:07:37,040 --> 00:07:41,696 Estamos criando áreas de treinamento para quem nos importamos 137 00:07:41,696 --> 00:07:43,194 no hospital infantil de Boston. 138 00:07:43,194 --> 00:07:45,681 Quero usar um caso recente. 139 00:07:46,204 --> 00:07:50,475 Uma criança de quatro anos com crescimento progressivo da cabeça 140 00:07:50,499 --> 00:07:54,556 que, em função disso, perdeu etapas do desenvolvimento neurológico; 141 00:07:54,556 --> 00:07:57,973 a razão para isto 142 00:07:58,297 --> 00:08:00,511 é chamada de hidrocefalia. 143 00:08:01,172 --> 00:08:04,043 Então, um rápido estudo em neurocirurgia. 144 00:08:04,067 --> 00:08:07,682 Este é o cérebro, dá para ver o crânio em volta. 145 00:08:08,269 --> 00:08:11,613 O que envolve o cérebro, entre o cérebro e o crânio, 146 00:08:11,637 --> 00:08:14,855 é chamado de líquido cefalorraquidiano ou fluido, 147 00:08:14,879 --> 00:08:16,613 que age como um amortecedor. 148 00:08:17,206 --> 00:08:18,528 Na cabeça de vocês agora, 149 00:08:18,552 --> 00:08:21,809 há líquido cefalorraquidiano banhando seus cérebros 150 00:08:21,833 --> 00:08:23,659 e circulando em volta dele. 151 00:08:23,683 --> 00:08:26,309 É produzido em uma área, flui, 152 00:08:26,333 --> 00:08:27,624 e então é reposto. 153 00:08:27,648 --> 00:08:30,545 E este lindo padrão de fluxo ocorre para todos nós. 154 00:08:31,125 --> 00:08:33,170 Mas, em algumas crianças, 155 00:08:33,194 --> 00:08:35,697 há um bloqueio neste padrão de fluxo, 156 00:08:35,721 --> 00:08:37,273 como um trânsito congestionado. 157 00:08:37,745 --> 00:08:40,568 O fluido acumula, 158 00:08:40,592 --> 00:08:43,108 e o cérebro é empurrado para o lado. 159 00:08:43,807 --> 00:08:45,644 Tem dificuldade em crescer. 160 00:08:46,281 --> 00:08:49,623 Como resultado, a criança perde etapas do desenvolvimento neurológico. 161 00:08:49,647 --> 00:08:52,058 Esta é uma doença devastadora em crianças. 162 00:08:52,373 --> 00:08:55,447 A cura para isso é a cirurgia, 163 00:08:55,571 --> 00:08:59,267 A cirurgia tradicional consiste em tirar um pedaço do crânio, 164 00:08:59,267 --> 00:09:02,630 drenar o fluido, pôr um dreno 165 00:09:02,654 --> 00:09:05,382 e trazer este dreno para dentro do corpo. 166 00:09:05,406 --> 00:09:06,622 Uma operação grande. 167 00:09:07,596 --> 00:09:11,913 Mas uma ótima novidade é que o avanço em cuidado neurocirúrgico 168 00:09:11,937 --> 00:09:16,304 tem nos permitido desenvolver abordagens menos invasivas para esta cirurgia. 169 00:09:16,304 --> 00:09:21,179 Através de um pequeno orifício, uma câmera é inserida, 170 00:09:22,432 --> 00:09:25,160 levada à estrutura profunda do cérebro, 171 00:09:25,184 --> 00:09:29,137 fazendo um furo para que todo o fluído drene, 172 00:09:29,161 --> 00:09:31,209 como se fosse em uma pia. 173 00:09:31,233 --> 00:09:34,348 Acaba a pressão no cérebro, 174 00:09:34,372 --> 00:09:35,829 ele pode expandir novamente 175 00:09:35,853 --> 00:09:38,732 e curamos a criança através de uma única incisão. 176 00:09:40,158 --> 00:09:41,573 Mas aqui está o problema: 177 00:09:41,597 --> 00:09:43,741 hidrocefalia é relativamente rara. 178 00:09:44,410 --> 00:09:46,820 E não há bons métodos de treinamento 179 00:09:46,844 --> 00:09:50,468 para ficar realmente bom em levar este endoscópio para o lugar certo. 180 00:09:50,492 --> 00:09:54,806 Mas os cirurgiões têm sido bem criativos. 181 00:09:54,830 --> 00:09:56,512 E criaram modelos para treinamento. 182 00:09:56,512 --> 00:09:58,361 Aqui está o modelo para treinamento. 183 00:09:58,361 --> 00:10:00,569 (Risos) 184 00:10:00,593 --> 00:10:02,250 Eu não estou brincando. 185 00:10:02,274 --> 00:10:03,497 Isto é um pimentão, 186 00:10:05,022 --> 00:10:07,233 não foi feito em Hollywood, é um pimentão real. 187 00:10:08,000 --> 00:10:10,947 Os cirurgiões inserem um endoscópio no pimentão, 188 00:10:10,971 --> 00:10:14,069 e fazem uma "sementectomia". 189 00:10:14,093 --> 00:10:15,860 (Risos) 190 00:10:15,884 --> 00:10:21,984 Usam o endoscópio para remover sementes com uma pinça. 191 00:10:22,652 --> 00:10:25,280 E essa é uma maneira de aprender 192 00:10:25,304 --> 00:10:28,300 os princípios rudimentares da prática desta cirurgia. 193 00:10:28,956 --> 00:10:31,392 Então eles vão direto para o modelo de aprendizado, 194 00:10:31,416 --> 00:10:34,288 vendo tantos casos quantos surgirem, 195 00:10:34,312 --> 00:10:36,305 então fazendo e ensinando, 196 00:10:36,329 --> 00:10:38,346 esperando que estes pacientes cheguem. 197 00:10:39,437 --> 00:10:40,976 Nós podemos fazer muito melhor. 198 00:10:41,429 --> 00:10:45,873 Quero levá-los agora para a loja do Willy Wonka 199 00:10:45,897 --> 00:10:48,176 no hospital infantil de Boston, 200 00:10:48,200 --> 00:10:52,927 onde estamos fabricando reproduções de crianças 201 00:10:53,191 --> 00:10:57,097 para que as equipes cirúrgicas pratiquem 202 00:10:57,121 --> 00:10:59,501 das formas mais relevantes possíveis. 203 00:10:59,525 --> 00:11:00,900 Deixe-me mostrar isto. 204 00:11:03,296 --> 00:11:05,204 Aqui está minha equipe 205 00:11:05,228 --> 00:11:09,133 na Divisão SIM de Engenharia do Programa Simulação. 206 00:11:09,940 --> 00:11:12,783 Este é um time incrível. 207 00:11:12,807 --> 00:11:15,082 Eles são engenheiros mecânicos; 208 00:11:15,106 --> 00:11:17,531 você está vendo aqui, ilustradores. 209 00:11:17,555 --> 00:11:22,127 Eles pegam dados primários de tomografias e ressonâncias magnéticas, 210 00:11:22,151 --> 00:11:25,481 traduzem em informação digital, 211 00:11:25,505 --> 00:11:26,811 animam, 212 00:11:26,835 --> 00:11:31,626 colocam junto aos componentes da própria criança, 213 00:11:31,650 --> 00:11:35,444 escaneiam, moldando quando necessário, 214 00:11:35,468 --> 00:11:38,053 dependendo da cirurgia, 215 00:11:38,077 --> 00:11:41,968 e então enviam esses dados digitais 216 00:11:41,992 --> 00:11:45,740 para impressoras 3D de última geração 217 00:11:45,764 --> 00:11:48,034 que nos permitem imprimir 218 00:11:48,058 --> 00:11:53,726 a anatomia exata da criança, em cada detalhe. 219 00:11:53,750 --> 00:11:57,514 Aqui você pode ver o crânio da criança sendo impresso, 220 00:11:57,536 --> 00:12:00,022 horas antes da cirurgia. 221 00:12:01,238 --> 00:12:03,814 Mas não poderíamos fazer esse trabalho 222 00:12:03,838 --> 00:12:08,225 sem nossos queridos amigos da costa oeste, de Hollywood, Califórnia. 223 00:12:09,400 --> 00:12:12,630 São pessoas incrivelmente talentosas 224 00:12:12,654 --> 00:12:15,078 em recriar a realidade. 225 00:12:15,102 --> 00:12:19,526 Não é um grande avanço. 226 00:12:19,550 --> 00:12:21,126 Quanto mais avançamos nisso, 227 00:12:21,150 --> 00:12:24,910 fica mais claro para nós que estamos fazendo cinematografia. 228 00:12:25,610 --> 00:12:27,487 Nós estamos fazendo cinema, 229 00:12:27,511 --> 00:12:29,735 só que os atores não são atores. 230 00:12:30,529 --> 00:12:33,025 Eles são médicos e enfermeiras reais. 231 00:12:33,810 --> 00:12:37,189 Estas são algumas fotos dos nossos amigos da Fractured FX 232 00:12:37,213 --> 00:12:38,682 em Hollywood, Califórnia, 233 00:12:38,706 --> 00:12:42,280 uma empresa de efeitos especiais premiada com o Emmy. 234 00:12:42,304 --> 00:12:45,474 Este é Justin Raleigh e seu grupo, 235 00:12:45,498 --> 00:12:47,146 este não é um de nossos pacientes, 236 00:12:47,170 --> 00:12:48,528 (Risos) 237 00:12:48,552 --> 00:12:51,620 mas um pouco do trabalho excelente que eles fazem. 238 00:12:51,644 --> 00:12:55,248 Nós unimos nossa experiência, 239 00:12:55,272 --> 00:12:57,678 trazendo a equipe deles para o hospital, 240 00:12:57,702 --> 00:13:00,358 enviando nossa equipe para Hollywood, Califórnia 241 00:13:00,382 --> 00:13:01,751 e fazendo trocas 242 00:13:01,775 --> 00:13:04,778 para podermos desenvolver estes simuladores. 243 00:13:04,802 --> 00:13:08,984 O que estou prestes a mostrar a vocês é a reprodução desta criança. 244 00:13:09,008 --> 00:13:11,016 Esta não é uma criança real. 245 00:13:19,792 --> 00:13:24,920 Cada fio de cabelo da cabeça da criança é reproduzido. 246 00:13:24,944 --> 00:13:28,647 E, de fato, esta é também aquela criança reproduzida, 247 00:13:28,671 --> 00:13:31,864 desculpem pelos enjoos. 248 00:13:31,888 --> 00:13:34,748 mas esta é uma reprodução e simulação 249 00:13:34,772 --> 00:13:36,866 da criança que eles estão prestes a operar. 250 00:13:39,113 --> 00:13:41,551 Aqui está aquela membrana que falamos, 251 00:13:41,575 --> 00:13:43,734 o lado de dentro do cérebro da criança. 252 00:13:44,158 --> 00:13:49,126 O que vamos ver aqui é, de um lado, o paciente real, 253 00:13:49,150 --> 00:13:51,429 e do outro lado, o simulador. 254 00:13:51,453 --> 00:13:55,803 Uma câmera precisa fazer seu caminho, 255 00:13:55,827 --> 00:13:57,228 e você está vendo aqui. 256 00:13:57,252 --> 00:13:59,576 É preciso fazer um pequeno buraco nesta membrana 257 00:13:59,600 --> 00:14:02,309 e permitir que este fluido saia. 258 00:14:03,775 --> 00:14:08,416 Eu não vou fazer uma adivinhação para ver quem sabe qual lado é o quê, 259 00:14:09,582 --> 00:14:11,886 mas ao lado direito é o simulador. 260 00:14:13,303 --> 00:14:17,101 Então agora os cirurgiões podem produzir oportunidades de treinamento, 261 00:14:17,125 --> 00:14:20,678 fazer essas cirurgias quantas vezes eles quiserem, 262 00:14:20,702 --> 00:14:23,544 até estarem satisfeitos, até se sentirem confortáveis. 263 00:14:23,668 --> 00:14:27,263 E só então levar a criança à cirurgia. 264 00:14:27,287 --> 00:14:28,456 Mas não paramos aqui. 265 00:14:28,480 --> 00:14:32,790 A chave não é só a técnica, 266 00:14:32,814 --> 00:14:37,345 mas combinar a técnica com uma equipe que vai dar esse cuidado. 267 00:14:37,369 --> 00:14:39,711 Agora vamos para a Fórmula 1. 268 00:14:40,275 --> 00:14:43,525 E aqui é um exemplo de um técnico colocando um pneu 269 00:14:43,549 --> 00:14:46,758 e fazendo isso várias vezes. 270 00:14:46,782 --> 00:14:49,767 Mas isso vai ser rapidamente incorporado 271 00:14:49,791 --> 00:14:51,722 ao treinamento em equipe, 272 00:14:51,746 --> 00:14:55,955 agora com uma equipe completa manuseando a troca de pneus 273 00:14:55,979 --> 00:14:59,476 e fazendo com que o carro volte à pista de corrida. 274 00:15:00,424 --> 00:15:03,701 Demos esse passo na assistência médica, 275 00:15:03,725 --> 00:15:09,756 e agora veremos a simulação de uma cirurgia. 276 00:15:11,010 --> 00:15:13,397 Nós pegamos o simulador que eu descrevi, 277 00:15:13,421 --> 00:15:16,822 trouxemos à sala de cirurgia, 278 00:15:16,846 --> 00:15:20,501 e essas pessoas, essas equipes nativas, equipes cirúrgicas, 279 00:15:20,525 --> 00:15:24,048 estão fazendo a cirurgia antes da cirurgia. 280 00:15:24,072 --> 00:15:25,809 Operam duas vezes; 281 00:15:25,833 --> 00:15:27,039 cortam uma. 282 00:15:27,369 --> 00:15:28,765 Deixe-me mostrar isso. 283 00:15:31,821 --> 00:15:34,844 (Vídeo) Profissional 1: Quer a cabeça levantada ou não? 284 00:15:34,844 --> 00:15:36,678 Profissional 2: Pode abaixá-la a dez? 285 00:15:36,702 --> 00:15:39,351 Profissional 3: Abaixar a mesa toda? 286 00:15:39,375 --> 00:15:40,629 Profissional 4: Abaixando. 287 00:15:43,276 --> 00:15:45,981 Profissional 3: Certo, isto balança como um navio. 288 00:15:46,005 --> 00:15:48,092 Tesoura novamente, por favor. 289 00:15:48,116 --> 00:15:51,417 Profissional 5: Estou colocando as luvas. 290 00:15:51,441 --> 00:15:53,842 Profissional 6: Ótimo! Obrigado. 291 00:15:54,856 --> 00:15:56,689 Peter Weinstock: Realmente incrível. 292 00:15:57,113 --> 00:15:59,205 O segundo passo para isso, que é crucial, 293 00:15:59,229 --> 00:16:02,328 é tirar essas equipes e questioná-las imediatamente. 294 00:16:02,802 --> 00:16:04,266 Usamos as mesmas tecnologias 295 00:16:04,290 --> 00:16:08,978 usadas no Lean, no Six Sigma, nas forças armadas; 296 00:16:09,002 --> 00:16:12,087 nós os reunimos e falamos sobre o que funcionou, 297 00:16:12,111 --> 00:16:13,563 mas, sobretudo, 298 00:16:13,587 --> 00:16:16,247 falamos sobre o que não ocorreu bem, 299 00:16:16,271 --> 00:16:18,206 e como vamos consertar. 300 00:16:18,230 --> 00:16:20,984 Então eles entram e repetem. 301 00:16:21,008 --> 00:16:26,199 Prática deliberativa de rebatimento nos momentos em que mais importa. 302 00:16:27,808 --> 00:16:29,830 Vamos voltar para este caso agora. 303 00:16:30,453 --> 00:16:31,830 A mesma criança, 304 00:16:31,854 --> 00:16:35,734 mas vou descrever como cuidamos dela no hospital infantil de Boston. 305 00:16:35,755 --> 00:16:38,241 Esta criança nasceu às três horas da manhã. 306 00:16:38,265 --> 00:16:40,272 Às duas horas da manhã, 307 00:16:40,296 --> 00:16:42,422 nós reunimos o time, 308 00:16:42,446 --> 00:16:44,247 e pegamos a anatomia reproduzida 309 00:16:44,271 --> 00:16:48,057 que conseguimos com exames e imagens, 310 00:16:48,600 --> 00:16:51,366 e trouxemos a equipe para o leito virtual, 311 00:16:51,390 --> 00:16:52,977 para uma simulação do leito; 312 00:16:53,001 --> 00:16:56,542 o mesmo time que vai operar esta criança horas depois; 313 00:16:56,566 --> 00:16:58,949 e eles fazem o procedimento. 314 00:16:59,616 --> 00:17:01,296 Deixe-me mostrar um momento disto. 315 00:17:06,151 --> 00:17:08,311 Esta não é uma incisão real. 316 00:17:09,621 --> 00:17:11,821 E o bebê ainda não nasceu. 317 00:17:13,283 --> 00:17:14,651 Imagine isto. 318 00:17:21,203 --> 00:17:25,091 Então as conversas que tenho agora com as famílias 319 00:17:25,115 --> 00:17:27,815 na UTI do hospital infantil de Boston 320 00:17:27,839 --> 00:17:29,227 são totalmente diferentes. 321 00:17:29,832 --> 00:17:31,568 Imagine esta conversa: 322 00:17:32,719 --> 00:17:37,570 "Não apenas cuidamos deste transtorno frequentemente em nossa UTI, 323 00:17:37,594 --> 00:17:39,772 e não apenas temos feito cirurgias 324 00:17:39,796 --> 00:17:42,231 como a que vamos fazer na sua filha, 325 00:17:42,255 --> 00:17:45,969 mas temos feito a cirurgia da sua filha. 326 00:17:47,026 --> 00:17:49,556 Nós a fizemos duas horas atrás. 327 00:17:49,580 --> 00:17:52,312 E fizemos dez vezes. 328 00:17:52,336 --> 00:17:56,157 E agora estamos preparados para levá-la à sala de cirurgia". 329 00:17:57,801 --> 00:18:00,131 Uma nova tecnologia na assistência médica: 330 00:18:01,237 --> 00:18:04,105 treinamento realístico. 331 00:18:04,129 --> 00:18:07,683 Praticar antes da hora H. 332 00:18:08,702 --> 00:18:09,882 Obrigado. 333 00:18:09,906 --> 00:18:12,896 (Aplausos)