1 00:00:06,770 --> 00:00:09,040 Episod "Dunia Ini Akan Tamat 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,467 Seperti Kita Tau & Aku Senang" 3 00:00:10,467 --> 00:00:12,187 telah dibikin bersama oleh 4 00:00:12,187 --> 00:00:13,991 hamba abdi seperti korang. 5 00:00:13,991 --> 00:00:15,181 Terima Kasih banyak2. 6 00:00:15,521 --> 00:00:16,728 Aku ni kapitalis 7 00:00:17,248 --> 00:00:18,888 Aku sekadar mengikut hukum 8 00:00:18,888 --> 00:00:20,263 perusahaan bebas. 9 00:00:20,263 --> 00:00:22,027 Hukum apa tu? 10 00:00:22,027 --> 00:00:24,016 Survival yang paling kuat. 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,907 Mungkin ada orang tak nampak cam tu. 12 00:00:26,907 --> 00:00:28,624 Mungkin diorang tak nampak ni survival 13 00:00:28,624 --> 00:00:29,479 yang paling kuat. 14 00:00:29,479 --> 00:00:30,825 Mungkin diorang nampak 15 00:00:30,825 --> 00:00:31,834 survival yang paling tamak! 16 00:00:31,834 --> 00:00:33,953 Oh Katie...kenapa kau ni susah sangat? 17 00:00:33,953 --> 00:00:35,343 Sebab kau ni tak baik. 18 00:00:35,343 --> 00:00:36,881 Sejak bila kita kena jadi baik 19 00:00:36,881 --> 00:00:37,582 untuk jadi betul? 20 00:00:37,582 --> 00:00:38,802 Kau tak betul. 21 00:00:38,802 --> 00:00:40,307 Kau tau apa jadi. 22 00:00:40,307 --> 00:00:41,445 Satu hari nanti kita belajar 23 00:00:41,445 --> 00:00:42,627 dan kita luluskan undang-undang 24 00:00:42,627 --> 00:00:44,122 dan tutup bisnes kau. 25 00:00:44,572 --> 00:00:47,755 Diorang boleh luluskan suka hati diorang. 26 00:00:47,755 --> 00:00:49,903 Diorang hanya boleh tukar peraturan, 27 00:00:49,903 --> 00:00:52,025 diorang tak boleh stop permainan ni. 28 00:00:52,705 --> 00:00:55,283 Aku takkan blah, aku akan adapt. 29 00:01:01,949 --> 00:01:03,789 Selamat pagi hamba abdi 30 00:01:03,789 --> 00:01:05,260 dan selamat datang ke 31 00:01:05,260 --> 00:01:06,972 "Dunia Ini Akan Tamat Seperti Kita Tau 32 00:01:06,972 --> 00:01:07,945 dan Aku Senang... 33 00:01:07,945 --> 00:01:09,288 rancangan yang tepat ke kepala 34 00:01:09,288 --> 00:01:10,873 akan dapat 10 markah! 35 00:01:14,205 --> 00:01:15,336 EXCELLENT! 36 00:01:15,336 --> 00:01:16,933 Saya hos kalian, Stimulator (Perangsang), dan 37 00:01:16,933 --> 00:01:19,419 dalam dunia ni, takde apa pun 38 00:01:19,419 --> 00:01:21,459 yang pasti, melainkan mati dan kena cukai. 39 00:01:21,459 --> 00:01:23,699 Dan meskipun pelbagai usaha 40 00:01:23,699 --> 00:01:25,124 oleh beberapa 41 00:01:25,124 --> 00:01:26,912 jurutera biotech, saintis, 42 00:01:26,912 --> 00:01:28,173 dan medical profesional taraf dunia, 43 00:01:28,173 --> 00:01:30,411 Ianya benar yang si kaya bangsat 44 00:01:30,411 --> 00:01:32,085 yang menguasai dunia 45 00:01:32,085 --> 00:01:34,035 masih gagal membeli cara 46 00:01:34,035 --> 00:01:36,711 mengelak dari menjadi makanan cacing. 47 00:01:36,874 --> 00:01:38,435 Boleh saya tanya satu soalan? 48 00:01:38,435 --> 00:01:39,525 Apa? 49 00:01:40,125 --> 00:01:43,279 Macam mana kami boleh mati serentak? 50 00:01:44,509 --> 00:01:47,264 Salmon mousse ni. 51 00:01:48,504 --> 00:01:50,223 Tapi...sudah tentu kimak-kimak ni 52 00:01:50,223 --> 00:01:51,732 tak bayar cukai. 53 00:01:51,732 --> 00:01:54,050 Selain bermain kapal layar dan equestrian 54 00:01:54,050 --> 00:01:56,283 hidup billionaire hanya ada satu kerisauan. 55 00:01:56,283 --> 00:01:58,472 Dan ianya adalah bagaimana nak simpan harta 56 00:01:58,472 --> 00:02:00,974 dan cuba untuk tambah lagi harta. 57 00:02:00,974 --> 00:02:03,696 Nah...satu dollar. 58 00:02:05,316 --> 00:02:07,074 Dan, tak terkejut bila 59 00:02:07,074 --> 00:02:08,989 si kaya motherfucker ni, 60 00:02:08,989 --> 00:02:10,490 melalui puppet politikal mereka, 61 00:02:10,490 --> 00:02:12,811 mencipta sistem perbankan antarabangsa 62 00:02:12,811 --> 00:02:14,520 yang saje meletakkan 63 00:02:14,520 --> 00:02:17,199 jaringan rumit kawasan perlindungan cukai tak jujur 64 00:02:17,199 --> 00:02:19,274 di negara-negara di seluruh dunia. 65 00:02:20,014 --> 00:02:21,549 Dengan cara ni, mereka boleh tidur nyenyak 66 00:02:21,549 --> 00:02:23,662 di istana mereka, dengan beranggapan 67 00:02:23,662 --> 00:02:25,170 yang rezeki melimpah mereka 68 00:02:25,170 --> 00:02:27,042 takkan dibazirkan untuk benda remeh 69 00:02:27,042 --> 00:02:28,507 seperti tolong membiaya jalan, 70 00:02:28,507 --> 00:02:30,218 Apa kau buat kat jalan tu? 71 00:02:30,218 --> 00:02:31,478 Tengah baiki! 72 00:02:31,478 --> 00:02:32,764 Kau tak nampak ke? 73 00:02:32,764 --> 00:02:34,085 air minum bersih, 74 00:02:35,085 --> 00:02:36,080 dan sekolah awam 75 00:02:36,080 --> 00:02:37,710 untuk orang susah cam kita. 76 00:02:39,080 --> 00:02:41,049 Empat tahun lalu, satu laporan diterbitkan 77 00:02:41,049 --> 00:02:43,377 yang menjangka jumlah aset 78 00:02:43,377 --> 00:02:45,852 yang disembunyikan dalam kawasan lindung cukai off-shore 79 00:02:45,852 --> 00:02:48,791 telah melebihi 32 TRILLION dollar! 80 00:02:48,791 --> 00:02:50,867 Kau boleh hapuskan hutang dunia 81 00:02:50,867 --> 00:02:53,170 dalam sehari... dalam sejam... dalam seminit. 82 00:02:53,170 --> 00:02:55,345 Ia sekitar 42% daripada kombinasi GDP 83 00:02:55,345 --> 00:02:57,622 semua negara atas muka bumi. 84 00:02:57,622 --> 00:02:59,363 Tiga suku daripada wang dunia 85 00:02:59,363 --> 00:03:00,905 tersembunyi di tempat 86 00:03:00,905 --> 00:03:01,525 seperti ni. 87 00:03:01,525 --> 00:03:03,108 Kekayaan 88 00:03:03,108 --> 00:03:04,204 luar biasa ini telah 89 00:03:04,204 --> 00:03:05,958 dilindungi daripada pengetahuan awam 90 00:03:05,958 --> 00:03:07,784 oleh segerombolan lawyer korporat 91 00:03:07,784 --> 00:03:09,207 melalui perakaunan magik oleh 92 00:03:09,207 --> 00:03:11,203 perusahaan bayangan, yang 93 00:03:11,203 --> 00:03:12,626 merupakan company tipu 94 00:03:12,626 --> 00:03:14,295 dicipta untuk menguruskan aset, dan menyembunyi 95 00:03:14,295 --> 00:03:15,806 apa mereka ada. 96 00:03:15,806 --> 00:03:18,251 Satu ekonomi alternatif 97 00:03:18,251 --> 00:03:20,769 dan satu-satunya kemasukkan yang layak 98 00:03:20,769 --> 00:03:23,053 adalah perkhidmatan lawyer cukai yang bagus. 99 00:03:23,053 --> 00:03:25,856 Tetapi pada Sabtu 3hb April 100 00:03:25,856 --> 00:03:27,731 orang bawah seperti kita dapat mengintai 101 00:03:27,731 --> 00:03:29,728 disebalik tirai emas 102 00:03:29,728 --> 00:03:33,066 apabila 11.5 juta dokumen-dokumen sulit 103 00:03:33,066 --> 00:03:34,775 telah bocor dari perusahaan syarikat guaman 104 00:03:34,775 --> 00:03:36,245 Mossack Fonseca. 105 00:03:36,245 --> 00:03:37,902 Selamat datang ke Panama. 106 00:03:39,102 --> 00:03:41,161 Casablanca tanpa perwira. 107 00:03:41,161 --> 00:03:43,349 Apa yang dipanggil Panama Papers mendedahkan 108 00:03:43,349 --> 00:03:47,007 214,000 para director dan pemegang saham 109 00:03:47,007 --> 00:03:48,926 perusahaan bayangan off-shore 110 00:03:48,926 --> 00:03:51,533 - satu senarai yang melibatkan 111 00:03:51,533 --> 00:03:52,838 lima ketua negara 112 00:03:52,838 --> 00:03:54,065 termasuk empat puluh kaitan 113 00:03:54,065 --> 00:03:56,057 menerusi ahli keluarga atau kenalan rapat. 114 00:03:56,057 --> 00:03:58,541 Di Iceland, Perdana Menteri 115 00:03:58,541 --> 00:04:00,659 Sigmundur Davíð Gunnlaugsson 116 00:04:00,659 --> 00:04:03,091 merupakan mangsa pertama kebocoran tersebut 117 00:04:03,091 --> 00:04:04,306 apabila dia diserang oleh 118 00:04:04,306 --> 00:04:05,372 seorang wartawan Sweden 119 00:04:05,372 --> 00:04:06,755 yang bertanya mengenai kaitan beliau 120 00:04:06,755 --> 00:04:08,590 dengan satu perusahaan bayangan off-shore 121 00:04:08,590 --> 00:04:10,461 Wintris Inc, yang mempunyai 122 00:04:10,461 --> 00:04:13,192 kepentingan kewangan dalam perbankan Iceland 123 00:04:13,192 --> 00:04:15,546 yang gagal ketika 124 00:04:15,546 --> 00:04:16,661 krisis ekonomi 2008. 125 00:04:17,821 --> 00:04:19,489 Dari negara mana kau datang? 126 00:04:19,489 --> 00:04:21,366 Uhh... apa nama... uhh 127 00:04:21,366 --> 00:04:23,278 KENAPA aku tak pernah dengar negara tu? 128 00:04:23,278 --> 00:04:24,621 Mereka cakap Bahasa Inggeris ke APA? 129 00:04:24,621 --> 00:04:26,328 Uhh... Tak ingat saya... 130 00:04:26,328 --> 00:04:27,140 Cakap! 131 00:04:27,140 --> 00:04:32,422 Well... uhh... ia... 132 00:04:32,422 --> 00:04:33,933 Sehari selepas krisis tersebar 133 00:04:33,933 --> 00:04:35,518 orang di Iceland telah turun ke jalan 134 00:04:35,518 --> 00:04:37,600 dalam protes terbesar negara kecil itu 135 00:04:37,600 --> 00:04:39,099 pernah saksikan. 136 00:04:39,099 --> 00:04:41,545 Lebih 10,000 orang mengepung parlimen 137 00:04:41,545 --> 00:04:43,944 di ibu negara tersebut Reykjavik, 138 00:04:43,944 --> 00:04:46,225 membaling telur dan buah, dan mendesak 139 00:04:46,225 --> 00:04:47,851 agar Perdana Menteri berundur. 140 00:04:47,851 --> 00:04:50,130 Dan, dia terus meletak jawatan 141 00:04:50,130 --> 00:04:51,637 keesokkan harinya. 142 00:04:51,637 --> 00:04:52,647 Kamu dipecat! 143 00:04:52,647 --> 00:04:54,235 Protes juga telah terjadi 144 00:04:54,235 --> 00:04:56,267 di Argentina, apabila pendedahan 145 00:04:56,267 --> 00:04:58,060 presiden sayap kanan mereka, 146 00:04:58,060 --> 00:05:00,459 Mauricio Macri, yang dipilih 147 00:05:00,459 --> 00:05:02,453 menggunakan landasan melawan korupsi, 148 00:05:02,453 --> 00:05:04,077 telah gagal menutup hubungannya 149 00:05:04,077 --> 00:05:05,341 dengan dua syarikat off-shore 150 00:05:05,341 --> 00:05:06,400 yang didedahkan. 151 00:05:06,400 --> 00:05:09,043 Beliau yang mempunyai banyak syarikat off-shore 152 00:05:09,043 --> 00:05:11,526 membuktikan kecenderungan beliau 153 00:05:11,526 --> 00:05:12,830 sentiasa terhadap money laundering. 154 00:05:15,910 --> 00:05:17,794 Dan di Eropah, si poyo 155 00:05:17,794 --> 00:05:19,381 penyotot babi PM British 156 00:05:19,381 --> 00:05:21,052 Kenapa panggil aku penyotot babi? 157 00:05:21,052 --> 00:05:22,150 Well... begini. 158 00:05:22,150 --> 00:05:23,564 Pertama... kau sontot babi! 159 00:05:24,134 --> 00:05:25,046 Oh ya! 160 00:05:25,046 --> 00:05:27,354 telah meletakkannya di keadaan panas 161 00:05:28,444 --> 00:05:29,834 Dari negara mana kau datang? 162 00:05:29,844 --> 00:05:31,340 Saya rasa salah 163 00:05:31,340 --> 00:05:32,025 soalan tersebut. 164 00:05:32,025 --> 00:05:33,528 selepas bocor dokumen tersebut 165 00:05:33,528 --> 00:05:35,440 yang mana bapanya, Ian Cameron, 166 00:05:35,440 --> 00:05:37,245 telah menggunakan satu perusahaan bayangan 167 00:05:37,245 --> 00:05:39,073 di jajahan British, Kepulauan Virgin 168 00:05:39,073 --> 00:05:40,746 untuk mengelak dari membayar cukai 169 00:05:40,746 --> 00:05:42,647 lebih daripada 30 tahun. 170 00:05:42,647 --> 00:05:44,283 Dalam satu pertunjukkan yang kelakar oleh 171 00:05:44,283 --> 00:05:45,694 si bodoh sombong, 172 00:05:45,694 --> 00:05:48,065 dan kemarahan yang hanya 173 00:05:48,065 --> 00:05:50,374 si kaya British mampu melakukannya, 174 00:05:50,374 --> 00:05:52,248 respon Cameron terhadap skandal itu 175 00:05:52,248 --> 00:05:54,072 Salah satu lawyer cukai terunggul negara 176 00:05:54,072 --> 00:05:56,405 Graham Erinson QC, telah menyatakan 177 00:05:56,405 --> 00:05:58,730 tanpa ragu-ragu, yang ianya, saya quote 178 00:05:58,730 --> 00:06:00,790 satu jenis dana pelaburan kolektif 179 00:06:00,790 --> 00:06:02,015 yang cukup sempurna. 180 00:06:02,015 --> 00:06:05,932 Orang British - korang semua bodoh sombong 181 00:06:06,552 --> 00:06:08,702 Pada Sabtu 9 April, ribuan orang 182 00:06:08,702 --> 00:06:10,531 dari kelas bawahan Britain 183 00:06:10,531 --> 00:06:13,175 mengadakan protes di luar 10 Downing Street 184 00:06:13,175 --> 00:06:15,077 mendesak Cameron berundur 185 00:06:15,077 --> 00:06:17,534 yang kemudian bertembung dengan the police. 186 00:06:18,594 --> 00:06:19,539 EXCELLENT! 187 00:06:19,539 --> 00:06:21,478 Protester telah berikrar untuk terus 188 00:06:21,478 --> 00:06:23,800 memprotes sehingga si penyontot babi berundur... 189 00:06:23,800 --> 00:06:25,428 menjadikan ianya menarik untuk melihat 190 00:06:25,428 --> 00:06:26,485 apa yang akan terjadi. 191 00:06:26,485 --> 00:06:27,914 Panama Papers hanyalah 192 00:06:27,914 --> 00:06:30,274 satu kemuncak kecil di dalam dunia licik 193 00:06:30,274 --> 00:06:31,731 kewangan kapitalisme. 194 00:06:31,731 --> 00:06:33,361 Tapiiiiiiiiiiii realitinya adalah 195 00:06:33,361 --> 00:06:34,869 perusahaan bayangan 196 00:06:34,869 --> 00:06:36,811 dan perbankan off-shore adalah satu 197 00:06:36,811 --> 00:06:38,282 amalan biasa! 198 00:06:38,282 --> 00:06:39,500 Dan walaupun seronok untuk melihat 199 00:06:39,500 --> 00:06:41,091 ahli politik menggelabah 200 00:06:41,091 --> 00:06:42,759 bila hubungan personal mereka 201 00:06:42,759 --> 00:06:45,361 dengan skim Ponzi terdedah, 202 00:06:45,361 --> 00:06:47,233 pada akhirnya, ianya hanyalah 203 00:06:47,233 --> 00:06:48,733 amat sedikit. 204 00:06:48,733 --> 00:06:50,846 Kapitalisme tak mengeluarkan epal rosak... 205 00:06:50,846 --> 00:06:53,284 sistemnya telah rosak 206 00:06:53,284 --> 00:06:53,943 dari akarnya. 207 00:06:54,382 --> 00:06:55,360 I'm from a little place called 208 00:06:55,360 --> 00:06:56,052 Great Britain. 209 00:06:56,052 --> 00:06:56,946 But I don't know if I love 210 00:06:56,946 --> 00:06:57,793 or hate Britain. 211 00:06:57,793 --> 00:06:59,551 These words upon my page written 212 00:06:59,551 --> 00:07:01,257 the things that make or break Britain. 213 00:07:01,257 --> 00:07:02,432 You see I'm from a little place called 214 00:07:02,432 --> 00:07:03,329 Great Britain 215 00:07:03,329 --> 00:07:04,103 But I don't know if I love 216 00:07:04,103 --> 00:07:04,914 or hate Britain. 217 00:07:04,914 --> 00:07:06,700 These words upon my page written 218 00:07:06,700 --> 00:07:08,410 the things that make and break Britain. 219 00:07:08,410 --> 00:07:10,241 One inch... to the left to the left 220 00:07:10,241 --> 00:07:11,378 coulda been the difference between 221 00:07:11,378 --> 00:07:12,111 life and death 222 00:07:12,111 --> 00:07:13,014 Knife wound to the heart 223 00:07:13,014 --> 00:07:13,864 or the side of the chest. 224 00:07:13,864 --> 00:07:15,564 Could have been one statistic less. 225 00:07:15,564 --> 00:07:16,673 See sometimes Great Britain 226 00:07:16,673 --> 00:07:17,482 ain't that great. 227 00:07:17,482 --> 00:07:19,151 Kids get stabbed at an alarming rate. 228 00:07:19,151 --> 00:07:20,861 Press with a passion to exaggerate 229 00:07:20,861 --> 00:07:22,811 increasingly clueless heads of state. 230 00:07:22,811 --> 00:07:23,664 You see knife crime 231 00:07:23,664 --> 00:07:24,763 knife crime ain't about knives. 232 00:07:24,763 --> 00:07:26,380 It's about young Britain and ways of life. 233 00:07:26,380 --> 00:07:27,362 You don't solve knife crime 234 00:07:27,362 --> 00:07:28,291 by taking knives to hand. 235 00:07:28,291 --> 00:07:29,359 You solve it by instilling new hopes 236 00:07:29,359 --> 00:07:30,132 and plans. 237 00:07:30,132 --> 00:07:31,107 You've got positives though, 238 00:07:31,107 --> 00:07:31,840 I swear it's true. 239 00:07:31,840 --> 00:07:32,694 North, south, east, west 240 00:07:32,694 --> 00:07:33,630 and the middle too. 241 00:07:33,630 --> 00:07:35,380 Got diversity that shines right through. 242 00:07:35,380 --> 00:07:36,559 Who makes the best music in the world? 243 00:07:36,559 --> 00:07:37,171 We do! 244 00:07:38,421 --> 00:07:40,960 Dua minggu lalu, aku dan hamba subMedia 245 00:07:40,960 --> 00:07:42,457 menyediakan laporan ringkas 246 00:07:42,457 --> 00:07:45,431 pemberontakan yang terjadi di Perancis, 247 00:07:45,431 --> 00:07:48,157 apabila pelbagai api resistansi 248 00:07:48,157 --> 00:07:49,829 telah bertukar menjadi satu 249 00:07:49,829 --> 00:07:52,773 mogok umum besar pada 31 Mac. 250 00:07:52,773 --> 00:07:54,265 Tapiiiiiii, rupa-rupanya 251 00:07:54,265 --> 00:07:56,218 ianya baru sahaja bermula! 252 00:08:06,148 --> 00:08:08,173 Selepas lebih sejuta orang 253 00:08:08,173 --> 00:08:10,046 turun ke jalan-jalan di Perancis 254 00:08:10,046 --> 00:08:12,475 pada 31hb, satu crew yang agak besar 255 00:08:12,475 --> 00:08:14,316 dari kontijen Paris memutuskan 256 00:08:14,316 --> 00:08:15,699 untuk meneruskan parti, 257 00:08:15,699 --> 00:08:17,321 dan melancarkan okupasi 258 00:08:17,321 --> 00:08:18,748 di Place de la République 259 00:08:18,748 --> 00:08:20,575 dipanggil Nuit Debout, 260 00:08:20,575 --> 00:08:22,927 yang kalau diterjemah ke BM bermaksud 261 00:08:22,927 --> 00:08:24,239 Kebangkitan Malam. 262 00:08:24,239 --> 00:08:26,997 Sama seperti occupy M15 plaza 263 00:08:26,997 --> 00:08:29,082 yang merebak di seluruh Sepanyol pada 2011, 264 00:08:29,082 --> 00:08:31,400 gerakan Nuit Debout telah mengubah 265 00:08:31,400 --> 00:08:33,842 dataran awam menjadi pusat giat 266 00:08:33,842 --> 00:08:36,719 pelbagai aktiviti kolektif, yang mana peserta 267 00:08:36,719 --> 00:08:38,069 mengadakan sidang umum, 268 00:08:38,069 --> 00:08:40,634 dan pada malamnya berdebat politik, 269 00:08:40,634 --> 00:08:43,034 dan menganjurkan workshop skill-sharing percuma, 270 00:08:43,034 --> 00:08:45,113 screening filem dan konsert. 271 00:08:45,763 --> 00:08:47,471 Sebagai tanda hormat kepada 272 00:08:47,471 --> 00:08:48,534 Revolusi Perancis... 273 00:08:54,154 --> 00:08:56,467 Peserta Nuit Debout telah menggunakan 274 00:08:56,467 --> 00:08:58,422 satu kalendar revolusi, 275 00:08:58,422 --> 00:09:00,655 dengan hari kedua occupy iaitu 276 00:09:00,655 --> 00:09:04,513 1hb April, ditukar kepada 32hb Mac... 277 00:09:04,513 --> 00:09:07,809 dan 2hb April dipanggil 33hb Mac... 278 00:09:07,809 --> 00:09:09,980 dan... uhhh... kau faham la sendiri. 279 00:09:09,980 --> 00:09:11,362 Problem Math. 280 00:09:11,402 --> 00:09:13,482 Anyway, okupasi ini merebak cepat 281 00:09:13,482 --> 00:09:15,091 ke seluruh Perancis, dan sejak itu 282 00:09:15,091 --> 00:09:16,535 ia telah melangkah sempadan. 283 00:09:17,265 --> 00:09:19,495 Pada belah petang mmmmm.... 40hb Mac? 284 00:09:19,495 --> 00:09:22,385 Okupasi Nuit Debout terjadi di 33 bandar 285 00:09:22,385 --> 00:09:23,361 di seluruh Perancis, 286 00:09:23,361 --> 00:09:25,232 begitu juga bandar-bandar di Belgium, Jerman, 287 00:09:25,232 --> 00:09:27,023 Portugal dan Sepanyol. 288 00:09:27,023 --> 00:09:29,782 Dan walaupun tempat-tempat occupy 289 00:09:29,782 --> 00:09:31,462 setakat ini secara relatif masih kekal 290 00:09:31,462 --> 00:09:33,126 ruang kolektif kegirangan 291 00:09:33,126 --> 00:09:34,667 mesra keluarga dan 292 00:09:34,667 --> 00:09:36,497 revolusi joie de vivre, 293 00:09:36,497 --> 00:09:38,195 jalanan di sekitar mereka 294 00:09:38,195 --> 00:09:39,703 terus menjadi tempat 295 00:09:39,703 --> 00:09:41,368 resistansi militan. 296 00:09:41,368 --> 00:09:48,127 Semua... orang... benci... polis! 297 00:09:48,127 --> 00:09:50,357 Di seluruh negara, demo malam liar 298 00:09:50,357 --> 00:09:52,154 telah berlaku, pelajar yang mogok 299 00:09:52,154 --> 00:09:53,419 telah menghadang sekolah mereka, 300 00:09:53,419 --> 00:09:55,387 militan telah menyerang rel kereta api, 301 00:09:55,387 --> 00:09:56,777 occupy stesen train, 302 00:09:56,777 --> 00:09:58,280 memecah bank dan kedai, 303 00:09:58,280 --> 00:10:00,229 menghias kembali ofis-ofis 304 00:10:00,229 --> 00:10:01,577 pemerintah, Parti Sosialis, 305 00:10:01,577 --> 00:10:03,572 menghalang jalan, dan berjuang 306 00:10:03,572 --> 00:10:04,791 bertarung di jalanan dengan 307 00:10:04,791 --> 00:10:06,213 abang-abang polis Perancis. 308 00:10:06,213 --> 00:10:07,596 Pejuang jalanan bertopeng telah 309 00:10:07,596 --> 00:10:08,941 menggunakan pelancar secara cemerlang, 310 00:10:08,941 --> 00:10:11,748 tanpa henti menghujani anjing-anjing dengan 311 00:10:11,748 --> 00:10:12,974 botol, batu dan flare, 312 00:10:12,974 --> 00:10:14,601 dan telah menunjukkan satu 313 00:10:14,601 --> 00:10:17,084 kecekapan piroteknik hebat. 314 00:10:17,084 --> 00:10:18,262 Tengok ni! 315 00:10:37,096 --> 00:10:39,208 Ya... Perancis sedang turun 316 00:10:39,208 --> 00:10:41,172 hampir lebih sebulan sekarang 317 00:10:41,172 --> 00:10:43,410 cukup untuk menggembirakan revolutionaries 318 00:10:43,410 --> 00:10:45,512 dan riot porn junkies sedunia. 319 00:10:45,512 --> 00:10:48,488 Dan situasi tegang ini 320 00:10:48,488 --> 00:10:50,607 seperti tiada pertunjuk untuk berhenti 321 00:10:50,607 --> 00:10:51,946 dalam waktu ini. 322 00:10:51,946 --> 00:10:53,337 Ini amat mengecewakan 323 00:10:53,337 --> 00:10:55,454 presiden muka sedih Perancis, Francois Hollande, 324 00:10:55,454 --> 00:10:57,366 yang kerajaan beliau terkapai 325 00:10:57,366 --> 00:10:58,980 untuk mencari adunan sesuai 326 00:10:58,980 --> 00:11:01,150 represi dan konsesi politikal 327 00:11:01,150 --> 00:11:03,107 untuk membawa balik keamanan... 328 00:11:03,107 --> 00:11:04,691 dan ianya tak berfaedah! 329 00:11:04,691 --> 00:11:06,320 Meskipun gerakan ini bermula 330 00:11:06,320 --> 00:11:07,872 hasil perkongsian penentangan terhadap 331 00:11:07,872 --> 00:11:09,293 apa yang dipanggil Loi de Travail (undang-undang pekerja), 332 00:11:09,293 --> 00:11:10,756 ianya telah bertukar menjadi 333 00:11:10,756 --> 00:11:12,168 satu pemberontakan 334 00:11:12,168 --> 00:11:14,050 menentang kapitalisme, polis, 335 00:11:14,050 --> 00:11:16,205 dan seluruh sistem politikal 336 00:11:16,205 --> 00:11:17,577 yang hanya mengangkat 337 00:11:17,577 --> 00:11:18,638 status quo. 338 00:11:18,638 --> 00:11:20,513 Dan berdasarkan contoh tersebut 339 00:11:20,513 --> 00:11:22,222 rakyat di Perancis telah menawan 340 00:11:22,222 --> 00:11:24,703 imaginasi jutaan masyarakat 341 00:11:24,703 --> 00:11:26,371 marah seluruh dunia. 342 00:11:27,441 --> 00:11:29,409 Aku adalah Paris. 343 00:11:29,409 --> 00:11:30,801 Aku adalah Paris. 344 00:11:31,611 --> 00:11:33,176 Kita bersatu. 345 00:11:33,176 --> 00:11:34,132 Bersama-sama... 346 00:11:34,132 --> 00:11:35,554 Aku adalah Paris. 347 00:11:35,554 --> 00:11:36,937 Kami semua Paris. 348 00:11:36,937 --> 00:11:39,096 Jadiiiii... untuk tahu lebih lanjut 349 00:11:39,096 --> 00:11:40,728 apa hal yang terjadi, 350 00:11:40,728 --> 00:11:42,646 aku telah berjumpa dengan ahli 351 00:11:42,646 --> 00:11:44,825 Désaphilliation, satu crew pengacau autonomi 352 00:11:44,825 --> 00:11:46,583 yang sedang meng-occupy 353 00:11:46,583 --> 00:11:49,310 bangunan Phillia di Nanterre University 354 00:11:49,310 --> 00:11:50,811 di barat Paris. 355 00:11:50,811 --> 00:11:52,974 Hey y'all... apa khabar? 356 00:11:52,974 --> 00:11:54,555 Kami baik! 357 00:11:54,555 --> 00:11:56,920 Sejak mogok umum 31hb Mac, 358 00:11:56,920 --> 00:11:58,831 kami melihat okupasi umum merebak 359 00:11:58,831 --> 00:12:00,911 dan sidang umum dikenali sebagai 360 00:12:00,911 --> 00:12:03,306 Nuit Debout, atau Kebangkitan Malam. 361 00:12:03,306 --> 00:12:05,013 Gabungan masyarakat macam mana 362 00:12:05,013 --> 00:12:06,713 yang menyertai occupy ini? 363 00:12:06,713 --> 00:12:08,229 Dan apa jenis diskusi 364 00:12:08,229 --> 00:12:10,060 yang berlaku di sidang umum ini? 365 00:12:10,060 --> 00:12:11,842 Well... masyarakat dari semua tempat, 366 00:12:11,842 --> 00:12:13,967 kondisi sosial dan pendirian politikal 367 00:12:13,967 --> 00:12:15,718 dari sayap-kiri ke sayap-kanan. 368 00:12:15,718 --> 00:12:18,730 Secara dinamik ianya agak anti-kapitalis 369 00:12:18,730 --> 00:12:21,607 tapi tak semestinya anti-authoritarian 370 00:12:21,607 --> 00:12:24,006 Ia campuran marxist dan libertarian. 371 00:12:24,006 --> 00:12:26,056 Mereka berbincang mengenai everything 372 00:12:26,056 --> 00:12:28,369 tapi idea membina autonomi agak kurang. 373 00:12:28,369 --> 00:12:30,898 Ianya lebih mengenai bagaimana 374 00:12:30,898 --> 00:12:33,051 untuk reform negara dan masyarakat di sini. 375 00:12:33,051 --> 00:12:34,845 Secara umum mengenai permasalahan kami. 376 00:12:34,845 --> 00:12:36,719 Tapi, hubungan menarik telah 377 00:12:36,719 --> 00:12:38,594 terbina antara komuniti squatter 378 00:12:38,594 --> 00:12:40,624 dan kolektif militan lain secara amnya 379 00:12:40,624 --> 00:12:42,781 untuk organize kehidupan di kem 380 00:12:42,781 --> 00:12:45,546 -perbincangan, popular kitchen, dll... 381 00:12:45,546 --> 00:12:47,048 Ramai orang menyatakan yang 382 00:12:47,048 --> 00:12:48,963 Nuit Debout sebagai versi Perancis 383 00:12:48,963 --> 00:12:50,301 Indignatos Sepanyol, atau 384 00:12:50,301 --> 00:12:52,618 gerakan Occupy Amerika Utara. 385 00:12:52,618 --> 00:12:54,404 Kedua-dua gerakan ini awalnya 386 00:12:54,404 --> 00:12:56,113 telah terhalang oleh ombak 387 00:12:56,113 --> 00:12:58,802 pasifisme kebanyakan peserta. 388 00:12:58,802 --> 00:13:01,328 Ini bermaksud, occupy di Perancis 389 00:13:01,328 --> 00:13:03,035 terbina melalui gerakan sedia ada 390 00:13:03,035 --> 00:13:06,090 yang telah dan terus terlibat 391 00:13:06,090 --> 00:13:07,187 dalam direct action (aksi langsung) dan 392 00:13:07,187 --> 00:13:08,405 taktik jalanan militan. 393 00:13:08,405 --> 00:13:10,601 Bagaimana hal ini memberi kesan terhadap dinamik 394 00:13:10,601 --> 00:13:12,748 okupasi ini dan sidang itu sendiri? 395 00:13:12,748 --> 00:13:14,669 Masih ada banyak argumen 396 00:13:14,669 --> 00:13:16,011 terjadi mengenai taktik ganas 397 00:13:16,011 --> 00:13:17,679 vs taktik aman? 398 00:13:17,679 --> 00:13:20,160 Persoalan mengenai apa yang dipanggil aksi ganas 399 00:13:20,160 --> 00:13:22,156 telah memecah occupy ini. 400 00:13:22,156 --> 00:13:24,066 Tapi keganasan ini tidak datang 401 00:13:24,066 --> 00:13:24,958 secara sendiri. 402 00:13:24,958 --> 00:13:27,151 Berdekad lamanya, kekejaman polis merebak 403 00:13:27,151 --> 00:13:29,270 dan mensasarkan sesetengah komuniti... 404 00:13:29,270 --> 00:13:32,032 imigran, wanita, kaum lain... 405 00:13:32,032 --> 00:13:34,023 Anak muda memecahkan bank 406 00:13:34,023 --> 00:13:35,531 dan balai polis sebagai protes 407 00:13:35,531 --> 00:13:37,807 terhadap arahan wang dan polis. 408 00:13:37,807 --> 00:13:40,531 Kebanyakan suara yang diluah di #NuitDebout 409 00:13:40,531 --> 00:13:41,874 - mengulas siaran langsung 410 00:13:41,874 --> 00:13:44,680 atau bersuara di sidang umum - menolak 411 00:13:44,680 --> 00:13:47,284 protester ganas, tapi mereka hanya 412 00:13:47,284 --> 00:13:49,600 minoriti bersuara dan kebanyakan orang 413 00:13:49,600 --> 00:13:50,741 sebenarnya tidak bermasalah 414 00:13:50,741 --> 00:13:52,936 dengan membakar bank atau kereta sewa. 415 00:13:52,936 --> 00:13:55,211 Selain itu, pembahagian sekitar aksi ganas 416 00:13:55,211 --> 00:13:57,124 amat menarik dalam kes 417 00:13:57,124 --> 00:13:58,670 minoriti yang tertindas. 418 00:13:58,670 --> 00:14:01,108 Di Lyon sebagai contoh, beberapa hari lalu 419 00:14:01,108 --> 00:14:02,740 ketika #NuitDebout pertama, 420 00:14:02,740 --> 00:14:04,494 wanita dan golongan bukan binari 421 00:14:04,494 --> 00:14:07,008 cuba untuk organize satu ruang selamat di luar 422 00:14:07,008 --> 00:14:08,520 dominasi patriaki, 423 00:14:08,520 --> 00:14:11,816 tapi mereka dihentam oleh lelaki-lelaki marah 424 00:14:11,816 --> 00:14:13,683 - tapi bukan itu saja - mereka rasa mereka 425 00:14:13,683 --> 00:14:15,638 cuba untuk memecahkan gerakan 426 00:14:15,638 --> 00:14:17,752 dan cuba membina satu sistem dari atas ke bawah 427 00:14:17,752 --> 00:14:19,442 apabila mereka cuba untuk organize 428 00:14:19,442 --> 00:14:20,907 melawan satu sistem dominasi 429 00:14:20,907 --> 00:14:22,246 yang kami akan jumpa dalam 430 00:14:22,246 --> 00:14:24,099 gerakan anti-kapitalis. 431 00:14:24,099 --> 00:14:25,428 Perancis telah berada dalam 432 00:14:25,428 --> 00:14:26,851 keadaan darurat sejak 433 00:14:26,851 --> 00:14:28,586 serangan terroris pada November. 434 00:14:28,586 --> 00:14:29,934 Apa kesannya terhadap 435 00:14:29,934 --> 00:14:31,280 kehidupan seharian masyarakat? 436 00:14:31,280 --> 00:14:33,080 Darurat itu tak 437 00:14:33,080 --> 00:14:34,424 membawa apa-apa baru. 438 00:14:34,424 --> 00:14:37,101 Ia hanya praktis am dan normal 439 00:14:37,101 --> 00:14:39,186 yang kita sudah sedia ada 440 00:14:39,186 --> 00:14:41,468 - pemerhatian besaran, penggeledahan dan 441 00:14:41,468 --> 00:14:43,339 mengganggu orang di jalanan, 442 00:14:43,339 --> 00:14:45,171 pemeriksaan berdasarkan 443 00:14:45,171 --> 00:14:47,410 warna kulit, atau pemakaian. 444 00:14:47,410 --> 00:14:49,973 Demonstrasi masih haram, 445 00:14:49,973 --> 00:14:50,831 melainkan kau melaporkan 446 00:14:50,831 --> 00:14:52,260 orang yang bertanggung-jawab, 447 00:14:52,260 --> 00:14:54,975 tapi penindasan terhadap demo spontan 448 00:14:54,975 --> 00:14:56,609 telah ditekankan. 449 00:14:56,609 --> 00:14:58,766 Ia bukan kebiasaan untuk protes aman 450 00:14:58,766 --> 00:15:01,134 dibuat untuk dihujani dengan gas pemedih mata 451 00:15:01,134 --> 00:15:02,056 dan baton, 452 00:15:02,056 --> 00:15:04,303 dan dikepung dan dibawa ke 453 00:15:04,303 --> 00:15:06,775 balai polis untuk pemeriksaan identiti. 454 00:15:06,775 --> 00:15:08,657 Anak muda Perancis telah memainkan peranan penting 455 00:15:08,657 --> 00:15:09,918 dalam gerakan ini 456 00:15:09,918 --> 00:15:11,955 dengan 10 ribu pelajar sekolah menengah 457 00:15:11,955 --> 00:15:13,369 turut serta. 458 00:15:13,369 --> 00:15:15,244 Apa yang membuatkan anak muda di Perancis 459 00:15:15,244 --> 00:15:17,172 untuk turun ke jalan dengan begitu ramai... 460 00:15:17,172 --> 00:15:19,088 dan bagaimana penyertaan mereka telah 461 00:15:19,088 --> 00:15:21,082 memberi kesan terhadap corak dan orientasi 462 00:15:21,082 --> 00:15:22,259 gerakan yang lebih besar? 463 00:15:22,259 --> 00:15:24,449 Ia adalah kebiasaan bagi remaja Perancis 464 00:15:24,449 --> 00:15:26,520 untuk bergerak dalam perjuangan sosial. 465 00:15:26,520 --> 00:15:28,611 Benda ini telah diserap dalam 466 00:15:28,611 --> 00:15:31,173 sistem sekolah Perancis, di mana sekolah menengah 467 00:15:31,173 --> 00:15:33,489 adalah tempat terakhir dengan campuran sosial. 468 00:15:33,489 --> 00:15:35,639 Pelajar sekolah biasanya lebih sedar 469 00:15:35,639 --> 00:15:37,672 derita, kekacauan dan penindasan 470 00:15:37,672 --> 00:15:39,916 yang berlaku di Perancis lebih daripada 471 00:15:39,916 --> 00:15:41,632 golongan pekerja Perancis. 472 00:15:41,632 --> 00:15:44,033 Pelajar sekolah tak semestinya bergerak 473 00:15:44,033 --> 00:15:45,413 melawan untuk projek politikal 474 00:15:45,413 --> 00:15:47,612 dan sosial, tapi mereka 475 00:15:47,612 --> 00:15:49,244 adalah yang pertama bergerak 476 00:15:49,244 --> 00:15:51,155 untuk melawan dan menghapuskan 477 00:15:51,155 --> 00:15:52,903 struktur penindasan yang ada. 478 00:15:52,903 --> 00:15:56,112 Berkenaan pengubalan undang-undang pekerja 479 00:15:56,112 --> 00:15:58,174 pelajar melihat Kerja sebagai 480 00:15:58,174 --> 00:16:00,251 satu insititusi menindas dan bukan 481 00:16:00,251 --> 00:16:01,909 satu alat kebebasan. 482 00:16:01,909 --> 00:16:04,107 Mereka mempunyai ibubapa, atau ibubapa 483 00:16:04,107 --> 00:16:05,492 rakan mereka yang merana setiap hari 484 00:16:05,492 --> 00:16:07,531 disebabkan kondisi kerja, dan mereka tidak mahu 485 00:16:07,531 --> 00:16:09,399 situasi ini menjadi benda biasa 486 00:16:09,399 --> 00:16:10,826 dan diterima oleh semua orang. 487 00:16:10,826 --> 00:16:12,768 Aku rasa amat menarik untuk melihat 488 00:16:12,768 --> 00:16:14,488 majoriti daripada mereka tidak 489 00:16:14,488 --> 00:16:16,569 organize atau berkait dengan mana-mana 490 00:16:16,569 --> 00:16:18,808 organisasi politik secara khusus. 491 00:16:18,808 --> 00:16:21,172 Terdapat beberapa kumpulan kecil remaja 492 00:16:21,172 --> 00:16:24,258 yang organize membuat sidang umum 493 00:16:24,258 --> 00:16:26,286 dan membuat protes, tapi bila 494 00:16:26,286 --> 00:16:28,575 polis datang dan memukul semua orang, 495 00:16:28,575 --> 00:16:30,162 ramai pelajar merasa 496 00:16:30,162 --> 00:16:31,993 ianya normal untuk melontar batu dan botol 497 00:16:31,993 --> 00:16:33,095 ke arah polis, 498 00:16:33,095 --> 00:16:35,117 tanpa perlu menutup muka. 499 00:16:35,117 --> 00:16:37,490 Ia adalah satu cara yang merbahaya untuk mereka, 500 00:16:37,490 --> 00:16:39,195 tapi ia menyingkap isu lebih dalam 501 00:16:39,195 --> 00:16:40,535 di dalam masyarakat Perancis. 502 00:16:40,535 --> 00:16:42,608 Kekejaman dari pihak polis telah 503 00:16:42,608 --> 00:16:44,519 berakar di dalam kehidupan seharian kami 504 00:16:44,519 --> 00:16:46,632 yang mana pertarungan dengan polis tidak 505 00:16:46,632 --> 00:16:47,765 memerlukan sebarang persiapan 506 00:16:47,765 --> 00:16:50,331 atau suasana luar biasa. 507 00:16:50,331 --> 00:16:51,507 Mereka just buat. 508 00:16:51,507 --> 00:16:52,842 Apa peranan yang dimainkan 509 00:16:52,842 --> 00:16:54,154 union pekerja dan pelajar 510 00:16:54,154 --> 00:16:55,574 dalam situasi tegang ini? 511 00:16:55,574 --> 00:16:58,424 Union sepatutnya organize perjuangan ini, 512 00:16:58,424 --> 00:17:00,742 secara legal dan menerusi media. 513 00:17:00,742 --> 00:17:03,100 Tapi mereka macam tak buat apa-apa 514 00:17:03,100 --> 00:17:05,299 yang tidak berkaitan dengan kepentingan mereka 515 00:17:05,299 --> 00:17:07,403 sebagai elitis gerakan pekerja dan mahasiswa. 516 00:17:07,403 --> 00:17:09,740 Mereka membawa argumen menentang pengubalan 517 00:17:09,740 --> 00:17:11,575 undang-undang pekerja tapi gagal meneliti 518 00:17:11,575 --> 00:17:13,853 lanjut kerana takut gol mereka untuk menyusun 519 00:17:13,853 --> 00:17:15,683 gerakan akan menjadi kontradik 520 00:17:15,683 --> 00:17:17,638 mengikut tuntutan-tuntutan yang 521 00:17:17,638 --> 00:17:19,177 lebih jelas: 522 00:17:19,177 --> 00:17:20,887 penghapusan hamba bergaji, 523 00:17:20,887 --> 00:17:23,172 autonomi dan koperasi. 524 00:17:23,172 --> 00:17:25,601 Gol mereka adalah mempertahankan 525 00:17:25,601 --> 00:17:26,862 kepentingan politik mereka, 526 00:17:26,862 --> 00:17:28,127 buat-buat sibuk 527 00:17:28,127 --> 00:17:29,503 selama mungkin. 528 00:17:29,503 --> 00:17:31,390 Pada akhirnya mereka hanyalah birokrasi 529 00:17:31,390 --> 00:17:32,365 dan reform. 530 00:17:32,365 --> 00:17:34,070 Bagaimana dengan situasi sekarang di 531 00:17:34,070 --> 00:17:35,047 hutan Calais, 532 00:17:35,047 --> 00:17:36,632 dan krisis imigran secara am 533 00:17:36,632 --> 00:17:38,381 memberi kesan kepada pergolakan sekarang? 534 00:17:38,381 --> 00:17:40,935 Krisis imigran telah mendedahkan 535 00:17:40,935 --> 00:17:43,313 kepada semua sifat sebenar 536 00:17:43,313 --> 00:17:46,146 rejim Sosialis dan negara polis mereka 537 00:17:46,146 --> 00:17:48,509 yang sama teruk seperti 538 00:17:48,509 --> 00:17:50,415 dengan Sarkozy - sama seperti 539 00:17:50,415 --> 00:17:52,902 pentadbiran Obama di U.S. 540 00:17:52,902 --> 00:17:55,107 Sejak bertahun-tahun imigran telah 541 00:17:55,107 --> 00:17:56,655 menjadi target oleh langkah-langkah 542 00:17:56,655 --> 00:17:59,142 melawan pemberontakan. 543 00:17:59,142 --> 00:18:00,760 Mereka tidak dipukul 544 00:18:00,760 --> 00:18:03,901 secara sistematik, walaupun 545 00:18:03,901 --> 00:18:05,732 biasa terjadi kes imigran diserang 546 00:18:05,732 --> 00:18:08,131 dan dirompak oleh kakitangan negara, 547 00:18:08,131 --> 00:18:10,366 tetapi setiap kali mereka cuba organize 548 00:18:10,366 --> 00:18:12,803 dan membina kem untuk mencari solidariti, 549 00:18:12,803 --> 00:18:14,959 kemah dan barang mereka dirampas, 550 00:18:14,959 --> 00:18:17,116 menyebabkan mereka tidur di jalanan 551 00:18:17,116 --> 00:18:18,535 tanpa selimut lagi. 552 00:18:18,535 --> 00:18:20,975 Ini kita boleh perhatikan ke 553 00:18:20,975 --> 00:18:22,683 House of Refugees (Rumah Pelarian) 554 00:18:22,683 --> 00:18:24,431 satu squat yang mana ratusan imigran 555 00:18:24,431 --> 00:18:25,775 tinggal di Paris. 556 00:18:25,775 --> 00:18:27,888 Rundingan dengan pegawai bandar 557 00:18:27,888 --> 00:18:30,081 telah berlaku dibawah pemerhatian 558 00:18:30,081 --> 00:18:31,380 Human Rights League. 559 00:18:31,380 --> 00:18:33,778 Kerajaan telah menjanjikan untuk menyedia 560 00:18:33,778 --> 00:18:35,689 tempat tinggal kepada semua tanpa mengira 561 00:18:35,689 --> 00:18:37,888 situasi mereka - pelarian... 562 00:18:37,888 --> 00:18:40,286 pendatang tanpa izin.. dan rampasan 563 00:18:40,286 --> 00:18:42,476 akan berlaku secara sukarela 564 00:18:42,476 --> 00:18:44,835 tanpa campur tangan pihak polis. 565 00:18:44,835 --> 00:18:46,748 Dua hari sebelum tarikh legal ditetapkan 566 00:18:46,748 --> 00:18:48,256 oleh mahkamah ketika perbicaraan, 567 00:18:48,256 --> 00:18:50,736 ratusan polis bersenjata, 568 00:18:50,736 --> 00:18:52,572 polis rusuhan, polis biasa 569 00:18:52,572 --> 00:18:54,892 dan unit anti-terroris menutup 570 00:18:54,892 --> 00:18:56,964 seluruh kawasan dan menyerang bangunan, 571 00:18:56,964 --> 00:18:58,722 memusnahkan harta benda 572 00:18:58,722 --> 00:19:00,266 dan memastikan semua imigran 573 00:19:00,266 --> 00:19:01,807 masuk ke dalam bas tanpa mengetahui 574 00:19:01,807 --> 00:19:03,413 destinasi mereka. 575 00:19:03,413 --> 00:19:05,472 Kewujudan pihak tentera di Calais, 576 00:19:05,472 --> 00:19:07,492 penubuhan special unit dalam 577 00:19:07,492 --> 00:19:10,224 polis rusuhan untuk mengawal krisis imigran, 578 00:19:10,224 --> 00:19:11,768 dan juga pihak tentera Eropah 579 00:19:11,768 --> 00:19:14,239 dan Turki selalu menyerang 580 00:19:14,239 --> 00:19:16,804 bot imigran di lautan dan membiarkan mereka lemas 581 00:19:16,804 --> 00:19:19,446 merupakan symptom negara polis 582 00:19:19,446 --> 00:19:22,587 sedang merebak di demokrasi Eropah 583 00:19:22,587 --> 00:19:24,539 dan cara kita telah 584 00:19:24,539 --> 00:19:26,487 jatuh ke dalam acuan orang putih Perancis 585 00:19:26,487 --> 00:19:28,396 bekerja dan membayar bil. 586 00:19:28,396 --> 00:19:30,594 Thanks yo. Dan itu sahaja 587 00:19:30,594 --> 00:19:32,058 sedition kali ini untuk 588 00:19:32,058 --> 00:19:34,094 "Dunia Akan Tamat Seperti Kita Tahu & Aku Senang". 589 00:19:34,094 --> 00:19:35,560 Kalau korang tak tahu, aku ada post 590 00:19:35,560 --> 00:19:37,474 playlist lagu-lagu dimainkan 591 00:19:37,474 --> 00:19:39,424 di website kami: 592 00:19:41,444 --> 00:19:43,377 Di sana anda juga boleh 593 00:19:43,377 --> 00:19:44,792 tinggalkan puisi cinta, 594 00:19:44,792 --> 00:19:46,333 subscribe podcast aku 595 00:19:46,333 --> 00:19:48,421 dan tinggal email untuk newsletter atau 596 00:19:48,421 --> 00:19:50,811 sumbang duit untuk membantu aku makan tacos 597 00:19:50,811 --> 00:19:52,194 seperti hamba-hamba berikut 598 00:19:52,194 --> 00:19:53,781 yang telah buat aku pokai 599 00:19:53,781 --> 00:19:55,414 sejak dua menjak ini. So big ups to... 600 00:19:55,414 --> 00:19:57,692 Steven, Andrew, Jay, Karlis, Steve, 601 00:19:57,692 --> 00:20:00,415 Nicodemus, Jonathan, Janne, Jan, John, 602 00:20:00,415 --> 00:20:03,745 Jaime, SpikeonWater, Per, Kevin, Bear, 603 00:20:03,745 --> 00:20:06,062 Flyn, Michael, Bruno, Sacha, William, 604 00:20:06,062 --> 00:20:08,311 Sebastian, Gabriel, Nicolas, Liam, Carly, 605 00:20:08,311 --> 00:20:10,909 Bunker Films, Juliano, Stephen, Sebastien, 606 00:20:10,909 --> 00:20:12,777 Samantha, Coby, Dino, Brian, Mathieu, 607 00:20:12,777 --> 00:20:15,425 Andrew, Lauren, Evan, Dylan, Harry, James, 608 00:20:15,425 --> 00:20:17,253 Joseph, Marisol, Michael, Harrison, 609 00:20:17,253 --> 00:20:18,552 and Kirk. 610 00:20:18,552 --> 00:20:19,813 Mezcal! 611 00:20:19,813 --> 00:20:21,603 Hamba-hamba berikut merupakan 612 00:20:21,603 --> 00:20:24,822 ahli baru Taconspiracy: 613 00:20:24,822 --> 00:20:26,081 -Juliano, IDC dan Dylan. 614 00:20:26,081 --> 00:20:27,382 Pulque! 615 00:20:27,382 --> 00:20:29,288 Oleh itu, nerakakan mereka, 616 00:20:29,288 --> 00:20:32,138 -jangan berhenti berharap dan hancur segalanya! 617 00:20:32,138 --> 00:20:33,855 Hasta la pasta mutherfuckers!