1 00:00:00,000 --> 00:00:06,490 I printed out some papers, otherwise I'd forget all that I want to say. 2 00:00:06,490 --> 00:00:08,890 Good day, my name is Yorick 3 00:00:08,890 --> 00:00:13,890 and I'm from Haaltert, that's a municipality in between Aalst and Ninove. 4 00:00:13,890 --> 00:00:20,490 Since the last generation our language isn't taught to our children anymore, 5 00:00:20,490 --> 00:00:25,690 while most people here, 40 or older 6 00:00:25,690 --> 00:00:28,290 are still able to speak it. 7 00:00:28,290 --> 00:00:30,690 My old man and my mother have tried 8 00:00:30,690 --> 00:00:33,490 to raise me to speaking proper Flemish, 9 00:00:33,490 --> 00:00:36,390 but they only half succeeded 10 00:00:36,390 --> 00:00:40,090 because I can speak properly, 11 00:00:40,090 --> 00:00:45,790 but when I'm in my own neighbourhoud, it switches to Haalterts by itself. 12 00:00:45,790 --> 00:00:51,090 I learned most of the language by listening very carefully to my dad, 13 00:00:51,090 --> 00:00:54,090 and to the people in our street. 14 00:00:54,090 --> 00:00:58,105 On top of that I bought two books 15 00:00:58,110 --> 00:01:01,090 from the library, next to the church 16 00:01:01,090 --> 00:01:04,790 about the language of Greater Haaltert. 17 00:01:04,790 --> 00:01:08,390 Those books are written by Gilbert Redant, 18 00:01:08,390 --> 00:01:10,090 that's... 19 00:01:10,090 --> 00:01:13,490 the founding father of the Haaltertish spelling. 20 00:01:13,490 --> 00:01:17,590 Without him there would have been close to no documentation of Haalterts. 21 00:01:17,590 --> 00:01:19,990 God rest his soul. 22 00:01:19,990 --> 00:01:25,390 The Haaltertish language isn't being maintained like Aalsters of Ninoofs 23 00:01:25,390 --> 00:01:29,390 because Haaltert is in fact not bigger than a village 24 00:01:29,390 --> 00:01:33,890 and there's no carnival here either, 25 00:01:33,890 --> 00:01:39,190 whilst that's just such a cultural boost for local languages, 26 00:01:39,190 --> 00:01:41,190 for local spoke. 27 00:01:41,190 --> 00:01:45,390 I'm doing my best to babble as much Haalterts as I can 28 00:01:45,390 --> 00:01:48,590 to my family and friends, 29 00:01:48,590 --> 00:01:51,190 and I have written some songs in Haalterts 30 00:01:51,190 --> 00:01:57,590 to be accompanied by accordion or hip hop music. 31 00:01:57,590 --> 00:02:00,090 Haalterts is a Little-Brabantic language 32 00:02:00,090 --> 00:02:01,790 or a dialect. 33 00:02:01,790 --> 00:02:06,490 It's actually Brabantic with a lot of East-Flemish influences, 34 00:02:06,490 --> 00:02:10,590 causing multiple types of conjugation 35 00:02:10,590 --> 00:02:15,490 which stem from both regional languages. 36 00:02:15,490 --> 00:02:17,290 There is, for example: 37 00:02:17,290 --> 00:02:19,290 "È stontj gèjer" 38 00:02:19,290 --> 00:02:26,190 and "stontj" is a Brabantic past tense, whilst there's also 39 00:02:26,190 --> 00:02:30,070 "Oë beldjegen èjer" 40 00:02:30,070 --> 00:02:34,190 and the conjugations which end with: 41 00:02:34,190 --> 00:02:38,590 "-egen", "-tjegen" or "-tegen" 42 00:02:38,590 --> 00:02:41,590 are from East-Flemish descent. 43 00:02:41,590 --> 00:02:48,690 In the Middle Ages we spoke East-Flemish here, 44 00:02:48,690 --> 00:02:53,390 but because of the territorial shifts of Brabantic, it changed. 45 00:02:53,390 --> 00:02:56,790 Haalterts is not just Flemish with a differentiating pronunciation: 46 00:02:56,790 --> 00:03:03,990 we have a large vocabulary that proper Flemish or Dutch doesn't have. 47 00:03:03,990 --> 00:03:05,090 For example: 48 00:03:05,090 --> 00:03:08,690 "Noste" = next 49 00:03:08,690 --> 00:03:11,590 "Pertang" = nevertheless 50 00:03:11,590 --> 00:03:17,190 "En Pantomiene" = an occurrence that's almost impossible 51 00:03:17,190 --> 00:03:20,790 Ouvèjerdeg = stupid and thrasonical 52 00:03:20,790 --> 00:03:25,090 "Ne karrot'ntrekker" = somebody who's pretending 53 00:03:25,090 --> 00:03:28,790 Gèjeloeëgen = looking at something with longing 54 00:03:28,790 --> 00:03:31,590 "Ne pèjeremiejester" = a veterinarian 55 00:03:31,590 --> 00:03:38,890 "Ne cinnemamaan" = somebody who lies or speaks with great gestures 56 00:03:38,890 --> 00:03:42,490 "Drolleg" = nauseous 57 00:03:42,490 --> 00:03:47,490 "Nen bezz'ager" = somebody who caries the money 58 00:03:47,490 --> 00:03:54,590 Besides vocabulary, thare's also a couple of length and weight measurements 59 00:03:54,590 --> 00:04:01,190 which are still used here or at least are still known to the people. 60 00:04:01,190 --> 00:04:02,590 For example: 61 00:04:02,590 --> 00:04:04,490 An "el". 62 00:04:04,490 --> 00:04:09,090 This is the distance from your elbow to your hand 63 00:04:09,090 --> 00:04:11,690 and that's about... 64 00:04:11,690 --> 00:04:14,090 72 centimeter (28'3 inches). 65 00:04:14,090 --> 00:04:16,489 Then a "dagwand": 66 00:04:16,489 --> 00:04:20,690 that's the area an ox can plow in one day. 67 00:04:20,690 --> 00:04:23,690 That's... 68 00:04:23,690 --> 00:04:26,590 3300 m² / 3946.8 yrd² 69 00:04:26,590 --> 00:04:32,390 There's also a lot of folks who use "pond" as a weight measurement. 70 00:04:32,390 --> 00:04:35,290 they've converted it to half a kilo (1'1 pound), 71 00:04:35,290 --> 00:04:40,390 but it's actually closer to 430 grams (0'9 pound). 72 00:04:40,390 --> 00:04:46,090 I'll give you some sayings in Haalterts: 73 00:04:46,090 --> 00:04:51,990 "È zal zoëne loeëp oël'n" = Something he won't want to do 74 00:04:51,990 --> 00:04:58,290 "D' endj za' 'nt outjwoëz'n" = we'll see in the end 75 00:04:58,290 --> 00:05:05,590 "Dad Ooz'n Iejer doër Zè goed eet'n instekt" = something people say of a useless person 76 00:05:05,590 --> 00:05:09,690 "A va' krommen oës agen" = pretend to not understand 77 00:05:09,690 --> 00:05:10,590 and lastly: 78 00:05:10,590 --> 00:05:16,290 "Steek et woër da ter giejen otto's roë'n" = go play in traffic (kinda) 79 00:05:16,290 --> 00:05:22,490 And last but not least, I'd like to ask all people who are still able to speak Haalterts from the bottom of my heart 80 00:05:22,490 --> 00:05:28,090 to teach your children and grand-children Haalterts 81 00:05:28,090 --> 00:05:32,290 because it's just a rich and beautiful language. 82 00:05:32,290 --> 00:05:37,590 And if you're not from Haaltert or just... 83 00:05:37,590 --> 00:05:39,990 ...or just are unable to speak Haalterts, 84 00:05:39,990 --> 00:05:43,390 to still do your best to learn some. 85 00:05:43,390 --> 00:05:52,190 You can take some from this video or you could buy a book from Gilbert Redant, etc. 86 00:05:52,190 --> 00:06:00,190 Maybe the day will come that nobody will be able to speak or understand Haalterts 87 00:06:00,190 --> 00:06:07,190 and I hope that this footage could still give an idea 88 00:06:07,190 --> 00:06:10,290 about how it sounded 89 00:06:10,290 --> 00:06:18,390 and what the syntax and conjugations were like. 90 00:06:18,390 --> 00:06:25,490 And last but not least: three Haaltertish tongue twisters to practise: 91 00:06:25,490 --> 00:06:26,790 The first one is: 92 00:06:26,790 --> 00:06:30,890 "Wa riek ek ik ier? Riek ek ik ier kak of kak ek ik ier?" 93 00:06:30,890 --> 00:06:31,690 The second one is: 94 00:06:31,690 --> 00:06:34,590 "D' esp angd on de ska, es 't dij van a, kom pak s' a." 95 00:06:34,590 --> 00:06:36,090 And the third one is: 96 00:06:36,090 --> 00:06:41,290 "Droë ra oër'n in e penneke gekloesjt, as ke ze lotj vaal'n, tij' zè ze gebloesjt." 97 00:06:41,290 --> 00:06:46,590 Allez, bye bye, take good care and "the balls", eh!