WEBVTT 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 Ce loc liniştit! 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Într-adevăr. Da, foarte liniştit. Foarte liniștit. 00:05:04.000 --> 00:05:10.000 Aici este baia dumneavoastră, domnișoară. 00:05:13.000 --> 00:05:17.000 Văd că avem aceeaşi baie 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 Cred că mai bine mă prezint. 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 Sunt Vera Claythorne, secretara Doamnei Owen. 00:05:23.000 --> 00:05:28.000 Oh, numele meu este Emily Brent 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Doriți ceva, Domnișoară? 00:05:30.000 --> 00:05:35.000 Ei bine, aş dori să o văd pe Doamna Owen. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Sunt noua secretară a Doamnei Owen. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Mă aşteptam să știi asta. 00:05:39.000 --> 00:05:46.000 Nu domnișoară, nu ştiu nimic. Doar lista doamnelor şi domnilor care sunt invitați pentru week-end. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 Doamna Owen nu a menționat de mine? 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 Am - nu am văzut-o Doamna Owen încă. 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 Am venit aici doar cu câteva zile în urmă. 00:05:55.000 --> 00:06:00.000 Oh! Aceasta este o casă mare. Ce personal aveți aici? 00:06:00.000 --> 00:06:05.000 Doar eu şi Rogers, Domnișoară 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Domnul Owen știe că am ajuns? 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 El nu este încă aici, domnule. 00:06:24.000 --> 00:06:25.000 Unde este doamna Owen? 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 Au avut întârziere în Londra, domnule. Am primit o scrisoare. 00:06:29.000 --> 00:06:34.000 Ei vor fi aici pentru cină, ora 8, domnule. 00:06:37.000 --> 00:06:42.000 În Irlanda spunem povestea celor doi englezi care au fost sinistrați 00:06:42.000 --> 00:06:47.000 pe o insulă pustie timp de 3 ani şi niciodată nu și-au vorbit 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 pentru că ei nu fuseseră introduși. 00:06:50.000 --> 00:06:55.000 Eu nu sunt englez. Numele meu este Prințul Nikita Starloff. Spuneți-mi Nikki. 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 Ei bine, asta sparge gheața, domnilor. 00:06:57.000 --> 00:07:01.000 Eu sunt judecătorul Quincannon 00:07:01.000 --> 00:07:05.000 Cum sunteți, domnule? Eu sunt, uh, Dr. Armstrong. 00:07:05.000 --> 00:07:09.000 Numele meu este Lombard. Philip Lombard. 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 Eu sunt General Mandrake. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 Sir John Mandrake, nu-i așa, Generale? 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 Cu ceva ani în urmă am fost chemat la o consultare 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 Nevasta ta era bolnavă. 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Soţia mea este moartă, John. 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 Dacă sunteți buni să mă urmaţi, domnilor 00:07:25.000 --> 00:07:30.000 Vă voi duce spre camerele dumneavoastră. 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 Mă tem că nu am reținut numele dvs. 00:07:34.000 --> 00:07:35.000 Blaw 00:07:35.000 --> 00:07:36.000 Blaw? 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 William Henry Blaw. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Oh, Philip Lombard. 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 Mă tem că ați luat geanta greșită. 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 Sunteți foarte perspicace, Domnule Blaw. 00:07:46.000 --> 00:07:47.000 C M 00:07:47.000 --> 00:07:48.000 Charles Morley 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 Un vechi prieten de-al meu 00:07:50.000 --> 00:07:51.000 Îmi place gustul său 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 Îi împrumut chiar și hainele 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 Oh, scuzați-mă, Doctore. 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 M-am gândit acesta este un dulap. 00:08:09.000 --> 00:08:10.000 Se pare că împărțim o baie. 00:08:10.000 --> 00:08:14.000 Oh, eu, nu am știut. 00:08:14.000 --> 00:08:18.000 Singura dată când regret că sunt burlac este atunci când trebuie să mă îmbrac pentru cină. 00:08:18.000 --> 00:08:19.000 Lasă-mă să te ajut. 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 Vă mulţumesc. 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 Ştiţi această parte a coastei engleze? 00:08:23.000 --> 00:08:24.000 Nu, nu pot spune că știu. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 Este ceva magic despre o insulă. 00:08:26.000 --> 00:08:30.000 Da, ca o lume proprie mică. 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 Cum v-ar plăcea să vă petreceţi ultimele zile aici? 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 Haha, nu mersi, cred un week-end va fi suficient. 00:08:35.000 --> 00:08:39.000 Eh. Toţi ne construim insule în imaginaţia noastră 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 reprezintă căi de scăpare. 00:08:41.000 --> 00:08:45.000 Jumătate din pacienţii mei sunt bolnavi pentru că încearcă să scape de realitate. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Ei bine, care este raspunsul tău? 00:08:47.000 --> 00:08:48.000 Oh, le spun basme. 00:08:48.000 --> 00:08:52.000 Construiesc insulele de securitate imaginară. 00:08:52.000 --> 00:08:56.000 Nu crezi in medicină, doctore? 00:08:56.000 --> 00:08:57.000 Crezi în dreptate, judecătorule? 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 [RÂSETE] 00:08:59.000 --> 00:09:03.000 [APĂ CURGÂND] 00:09:06.000 --> 00:09:07.000 Dl Blaw? 00:09:07.000 --> 00:09:07.000 Da? 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Baia e a ta. 00:09:20.000 --> 00:09:27.000 [APĂ CURGÂND] 00:09:32.000 --> 00:09:33.000 Crezi că sunt gata? 00:09:33.000 --> 00:09:34.000 Am făcut destul pentru ele! 00:09:34.000 --> 00:09:35.000 AU! 00:09:35.000 --> 00:09:36.000 [TAVĂ CĂZÂND PE PODEA] 00:09:36.000 --> 00:09:37.000 Ethel. 00:09:37.000 --> 00:09:41.000 Nu sta acolo privind tâmp! Ia-le! 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Ai spălat podeaua de dimineaţă? 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Crezi că am timp pentru tot? 00:09:45.000 --> 00:09:50.000 Nu este normal să inviți o casă plină de oaspeţi. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Voi vorbi cu Domnul Owen când va veni. 00:09:52.000 --> 00:09:53.000 Tu spune-i noi renunțăm! 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 Agenţia nu ne-a spus că este o casă atât de mare şi atât de singuratică. 00:09:57.000 --> 00:09:58.000 Știai că este o insulă. 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 Huh! Cu doar o casă. 00:10:01.000 --> 00:10:02.000 Mă face nervos. 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 Aici! 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 Ceea ce nu ştiu nu-i va durea. 00:10:07.000 --> 00:10:12.000 Toată lumea trebuie să mănânce o ciuguli de murdărie înainte de a muri. 00:10:18.000 --> 00:10:24.000 Doamnelor şi domnilor, poate am propune un toast nostru plin de har gazda 00:10:24.000 --> 00:10:28.000 Doamna proprii 00:10:28.000 --> 00:10:32.000 Uh uh, Doctor, am văzut aţi băut apă. Este ghinion. 00:10:32.000 --> 00:10:36.000 Apa nu rănesc pe nimeni, domnule. În special în profesia mea. 00:10:36.000 --> 00:10:41.000 Nu uitaţi vechi proverb, Doctor: niciodată nu aveţi încredere un om care nu bea. 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 Sună ca Biblia. Carte mare! 00:10:44.000 --> 00:10:48.000 Şi acum vă dau gazda noastră fermecător: Domnul Owen! 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Vesel bun colegi! 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Şi sper, domnule, că vor încheia toate toasturile posibil. 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 Spune-mi, Miss Claythorne, de ce ei numesc acest loc Indian Island? 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 nu ştiu. 00:11:01.000 --> 00:11:05.000 Scuză-mă, domnule, barcagiu mi este pentru că ea este în formă de-a spus ca capul de un Indian 00:11:05.000 --> 00:11:10.000 Oh, că conturi pentru indieni mic. 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 Indieni! Noi nu suntem din pâine prăjită, domnule! 00:11:13.000 --> 00:11:17.000 Beau la indieni. Fiecare pic Indian individual. 00:11:17.000 --> 00:11:21.000 Şase, şapte, opt, nouă, zece. Ten little Indians! 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 Ten little Indians. Este ca pepinieră rimă. 00:11:24.000 --> 00:11:28.000 Zece mici Indian băieţi a ieşit pentru cina 00:11:28.000 --> 00:11:29.000 Unul sufocat sinele său mic 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 şi apoi au fost nouă. 00:11:31.000 --> 00:11:32.000 Awww, mititelule săraci. 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 Aici este de a-l! Şi ceea ce sa întâmplat la restul le? 00:11:35.000 --> 00:11:40.000 Nouă Băieţei Indian înfiinţat foarte târziu, unul peste stabilit el însuşi, şi apoi au fost opt ani. 00:11:40.000 --> 00:11:41.000 Apoi ce sa întâmplat? 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Veţi găsi rimează la pian. 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 Domnul Owen pare a fi mândru de mic indieni. 00:11:47.000 --> 00:11:58.000 [MUZICA] Opt băieţi Indian mici care călătoresc în Devon, unul a spus el ar sta chiar acolo 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 şi apoi au fost şapte. 00:12:01.000 --> 00:12:09.000 Şapte băieţi Indian mici scindarea unele bastoane, pana una el însuşi tăiate în jumătate şi apoi 00:12:09.000 --> 00:12:15.000 erau şase. 00:12:15.000 --> 00:12:21.000 Şase băieţi indiene mic joc cu un stup, un bondar înţepat unul de pe ei şi apoi 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 au existat cinci 00:12:24.000 --> 00:12:34.000 Cinci băieţi mici indiene gând pentru Legea, acum unul luat în cancelarie şi apoi au fost patru 00:12:38.000 --> 00:12:45.000 Patru băieţi mici indieni merge la mare, red hering înghiţit unul şi apoi 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 au fost trei 00:12:47.000 --> 00:12:56.000 Trei indieni băieţi mici de mers pe jos în grădina zoologică, un urs mare imbratisat unul şi apoi 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 au existat două. 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 Locul pentru pepinieră rimează este în pepinieră. 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 Nu vă faceţi griji, judecător, el este de până la ultima indian. 00:13:03.000 --> 00:13:11.000 Doi băieţi putin indiene stând la soare, unul luat toate frizzled şi apoi a fost unul. 00:13:11.000 --> 00:13:18.000 Un băieţel indiene stânga singur. 00:13:18.000 --> 00:13:19.000 TK-TK-TK 00:13:19.000 --> 00:13:26.000 Deci, el a mers şi s-a spânzurat si apoi 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 acolo 00:13:29.000 --> 00:13:33.000 au fost 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 nici unul. 00:13:41.000 --> 00:13:42.000 Vă rugăm să tăcere. 00:13:42.000 --> 00:13:47.000 Doamnelor si domnilor, acest lucru este gazda dumneavoastra Domnul Owen vorbind. 00:13:47.000 --> 00:13:50.000 Sunteţi taxat cu următoarele infracţiuni. 00:13:50.000 --> 00:13:55.000 Generalul Sir John Mandrake: Că a făcut în mod deliberat trimite soţia ta 's iubitul, 00:13:55.000 --> 00:13:59.000 Locotenent Arthur Macefield la moartea sa. 00:13:59.000 --> 00:14:04.000 Emily Brent: provoca și aduce despre moartea lui nepotul tău tineri, Peter Brent. 00:14:04.000 --> 00:14:14.000 Dr. Edward G. Armstrong: că prin drunkeness necontrolat, ucide Dna Mary Cleese. 00:14:14.000 --> 00:14:22.000 Prințul Nikita Starlov: că tu eşti vinovat de uciderea lui Fred şi Lucy Marlow. 00:14:22.000 --> 00:14:29.000 Vera Claythorne: că ai crima sora ta 's logodnicul, Richard Barclay 00:14:29.000 --> 00:14:39.000 Judecător Francis J. Quincannon, că ai fost responsabil pentru moartea de agăţat de o Edward Seaton 00:14:39.000 --> 00:14:46.000 Philip Lombard, că aţi fost vinovat de moartea lui douăzeci şi unu de oameni, membri ai un trib din Africa de Est. 00:14:46.000 --> 00:14:53.000 William H. Blaw: că de pentru mărturia ta, ai aduce despre moartea lui James Landaw 00:14:53.000 --> 00:15:01.000 Thomas şi Ethel Rogers: care te-a adus despre moartea lui angajatorul nevalidă, doamna Jennifer Brady 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 [Striga] 00:15:03.000 --> 00:15:04.000 [Preparate crashing] 00:15:04.000 --> 00:15:12.000 -Prizonieri de bara de Justiţie, ai ceva de spus în apărarea dumneavoastră? 00:15:25.000 --> 00:15:30.000 Linişte, vă rog, doamnelor si domnilor, aceasta este gazda dumneavoastra Domnul O-- 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 Ce se întâmplă aici?! 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 Ce fel de o practice glumă este acest lucru?! 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 Este pe înregistrare. 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 Un outragous minciuna! 00:15:49.000 --> 00:15:53.000 Este numit "Cântec de lebădă" 00:15:53.000 --> 00:15:56.000 Pot să întreb care a pus acest lucru pe plăci de gramofon? 00:15:56.000 --> 00:15:57.000 Am făcut, domnule. 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 Nu ştiam ce a fost. 00:15:59.000 --> 00:16:03.000 Viaţa mea, nu ştiam. AM-- 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 Am fost ascultarea doar de comenzi, care a fost tot, domnule. 00:16:05.000 --> 00:16:06.000 Cine a comenzilor? 00:16:06.000 --> 00:16:07.000 Dl Owens' 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Acum, haideţi să obţine acest destul de clar. 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 Dl Owens comenzi ce-a fost exact? 00:16:13.000 --> 00:16:16.000 Pentru a pune înregistrarea la ora 9. Acesta a fost sigilat sus. 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 M-am gândit a fost doar o bucată de muzică. 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 Acesta este adevărul, domnule. 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Nu am văzut Domnul Owen. 00:16:23.000 --> 00:16:24.000 Am fost de a spune soţia mea. 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 Am spus noi nu ar trebui să am ajuns aici! 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 Vreau să scape! 00:16:28.000 --> 00:16:29.000 Eu nu va atinge de banii lor! 00:16:29.000 --> 00:16:31.000 taci! 00:16:31.000 --> 00:16:34.000 Primul lucru de făcut, Rogers, este de a obţine soţia ta la pat. 00:16:39.000 --> 00:16:42.000 Poate am atenţia dumneavoastră să vă rog? 00:16:42.000 --> 00:16:47.000 Această scrisoare Rogers, semnat de dl U.N. Owen. 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 Trebuie să mărturisesc că nu ştiu DL Owen personal. 00:16:50.000 --> 00:16:54.000 Ce fel de om este el? 00:16:56.000 --> 00:17:01.000 Cine stie el? 00:17:01.000 --> 00:17:04.000 Haha! Toate vin la o casă şi nu ştiţi gazda. 00:17:04.000 --> 00:17:07.000 Ce despre tine, înălţimea voastră? 00:17:07.000 --> 00:17:12.000 Oh, cu mine este diferit, eu sunt profesionist oaspete. 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 Ştiam că noi nu ar trebui să am ajuns aici! 00:17:15.000 --> 00:17:16.000 Linişte, Ethel! 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 Ştiam că cineva s-ar afla despre el într-o zi! 00:17:18.000 --> 00:17:19.000 ţi-am spus! 00:17:19.000 --> 00:17:23.000 Taci, vă spun! 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 Oh, ea este destul din capul ei, medicul. 00:17:26.000 --> 00:17:33.000 Ah, isterie induse de şoc. Da-i acest sedativ. 00:17:33.000 --> 00:17:36.000 Zece picături în jumătate de pahar de apă. 00:17:36.000 --> 00:17:37.000 Ah, da, domnule. 00:17:37.000 --> 00:17:39.000 În cazul în care ea nu doarme, se repetă doza in doua ore. 00:17:39.000 --> 00:17:45.000 Oh, mă, oh sper ca ea vei dormi, Doctor. 00:17:46.000 --> 00:17:51.000 Ah, Dr. Armstrong, ne-am luat toate dovezile cu excepţia proprii. 00:17:51.000 --> 00:17:53.000 Care este motivul pentru a fi aici? 00:17:53.000 --> 00:17:57.000 Ei bine, destul de sincer, am venit aici profesional. 00:17:57.000 --> 00:18:02.000 Am primit o scrisoare de la Domnul Owen cerându-mi să vin aici şi petrece week-end şi pretinde a fi un oaspete 00:18:02.000 --> 00:18:06.000 aşa că am putea examina soţia lui, care a refuzat să consultaţi un medic. 00:18:06.000 --> 00:18:09.000 Voi rezuma constatările noastre. 00:18:09.000 --> 00:18:16.000 Ne-am toate scrisorile primite de la vechi prieteni de încredere, invitându-ne să-şi petreacă week-end aici 00:18:16.000 --> 00:18:18.000 ca invitaţi prietenii lor Owens 00:18:18.000 --> 00:18:22.000 Miss Claythorne a fost angajat prin intermediul unei agenţii 00:18:22.000 --> 00:18:24.000 şi -a spus să raporteze la doamna Owen 00:18:24.000 --> 00:18:28.000 Această scrisoare la Dl Lombard este singurul direct de Domnului Owen. 00:18:28.000 --> 00:18:32.000 Foarte ciudat 00:18:32.000 --> 00:18:36.000 S-ar putea apela chiar ea ameninţă, ce zici? 00:18:36.000 --> 00:18:41.000 Aş spune că singura persoană a cărui prezenţă aici nu a fost explicat este acel domn 00:18:41.000 --> 00:18:46.000 Ei bine, onoarea ta, nu vedem niciun motiv pentru a ascunde-l nici mai mult. 00:18:46.000 --> 00:18:47.000 Sunt aici pentru a face o treabă. 00:18:47.000 --> 00:18:48.000 Am fost angajat 00:18:48.000 --> 00:18:49.000 De catre cine? 00:18:49.000 --> 00:18:51.000 Acest om Owen. 00:18:51.000 --> 00:18:53.000 L-ai văzut? 00:18:53.000 --> 00:18:55.000 nu. El a închis un ordin grăsime cu asta. 00:18:55.000 --> 00:19:00.000 Spune-mi să se alăture partidului casa şi reprezintă unul dintre oaspeţii. 00:19:00.000 --> 00:19:01.000 I a alerga o agentie de detectivi din Plymouth. 00:19:01.000 --> 00:19:04.000 Eu am acreditările. 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 Uite aici, judecător. 00:19:06.000 --> 00:19:10.000 Toate aceste scrisori se referă la gazda noastra ca ONU Owen. 00:19:10.000 --> 00:19:12.000 Owen ONU 00:19:12.000 --> 00:19:13.000 "Necunoscut"! 00:19:13.000 --> 00:19:18.000 Da, Domnul necunoscut, a nu numai ispitiţi noi aici sub pretexte false 00:19:18.000 --> 00:19:21.000 dar a avut probleme pentru a găsi o afacere mare despre noi. 00:19:21.000 --> 00:19:26.000 [Tipa] 00:19:26.000 --> 00:19:28.000 Ascultati, prietenii mei! 00:19:28.000 --> 00:19:31.000 Acuzaţie este adevărat! 00:19:31.000 --> 00:19:32.000 Acum îmi amintesc! 00:19:32.000 --> 00:19:36.000 Un an în urmă, doi oameni în drum, 00:19:36.000 --> 00:19:39.000 Am fost de conducere repede, repede, repede! 00:19:39.000 --> 00:19:41.000 ce s-a întâmplat? 00:19:41.000 --> 00:19:44.000 Ei au luat licenta mea departe. 00:19:44.000 --> 00:19:46.000 Ce zici de doi oameni? 00:19:46.000 --> 00:19:47.000 Am fugit peste ele. 00:19:47.000 --> 00:19:49.000 Bestial ghinion. 00:19:49.000 --> 00:20:01.000 [MUZICA] 00:20:01.000 --> 00:20:06.000 Sunt încă nu clar ca scopul nostru necunoscut gazdă în obţinerea-ne să adune aici. 00:20:06.000 --> 00:20:10.000 Opinia mea, această persoană, oricine poate fi, nu este de mintea normală. 00:20:10.000 --> 00:20:12.000 El poate fi periculos. 00:20:12.000 --> 00:20:14.000 Cred că o face bine pentru cineva să părăsească această insulă imediat. 00:20:14.000 --> 00:20:16.000 Am destul de acord, domnule. 00:20:16.000 --> 00:20:18.000 Rogers, cât mai curând putem obţine barca de pe continent? 00:20:18.000 --> 00:20:20.000 Nu pot domnule, nu există nici un telefon. 00:20:20.000 --> 00:20:22.000 Barca vine numai de două ori pe săptămână, domnule. 00:20:22.000 --> 00:20:24.000 Acesta nu va veni din nou 'til luni. 00:20:24.000 --> 00:20:28.000 Şi aceasta este doar vineri. 00:20:28.000 --> 00:20:28.000 Aveţi aici nici o barcă? 00:20:28.000 --> 00:20:30.000 Nu, domnule. 00:20:30.000 --> 00:20:32.000 Ce vrei să plece, prietenii mei? 00:20:32.000 --> 00:20:35.000 De ce nu ajungem la partea de jos a acestui mister? 00:20:35.000 --> 00:20:36.000 Este minunat! 00:20:36.000 --> 00:20:38.000 Palpitant! 00:20:38.000 --> 00:20:41.000 La timpul nostru de viaţă, domnule, ne-am nici o dorinta pentru "fiori," după cum le numiţi. 00:20:41.000 --> 00:20:45.000 Mintea ta juridica a pierdut gustul pentru aventura. 00:20:45.000 --> 00:20:48.000 Eu sunt toate pentru crima, onoarea ta. 00:20:48.000 --> 00:20:51.000 Poate am propune un toast 00:20:51.000 --> 00:20:55.000 Iată de crima! 00:20:58.000 --> 00:21:01.000 [Tuse] 00:21:01.000 --> 00:21:07.000 [Gagging] 00:21:12.000 --> 00:21:15.000 Cum perfect disguting. 00:21:15.000 --> 00:21:16.000 Să bea ca un animal. 00:21:16.000 --> 00:21:17.000 Nu-i asa? 00:21:17.000 --> 00:21:19.000 Ce aţi spune? 00:21:19.000 --> 00:21:20.000 El este în mişcare. 00:21:20.000 --> 00:21:23.000 Pur şi simplu beat. 00:21:25.000 --> 00:21:28.000 Pur şi simplu mort. 00:21:28.000 --> 00:21:30.000 Ceea ce a avut medicul spune? 00:21:30.000 --> 00:21:31.000 Mort. 00:21:31.000 --> 00:21:33.000 ce? 00:21:34.000 --> 00:21:58.000 [Melodie de "Ten Little Indians"] 00:21:58.000 --> 00:22:00.000 Ce te uiţi, Rogers? 00:22:00.000 --> 00:22:03.000 Este rupt, domnule. 00:22:03.000 --> 00:22:07.000 Vei avea mai mult decât că, pentru a raporta la proprietarul acestei case. 00:22:07.000 --> 00:22:08.000 Dar Domnul Owen nu este proprietarul acestei case, domnule. 00:22:08.000 --> 00:22:11.000 El a închiriat numai l pentru sezonul. 00:22:11.000 --> 00:22:12.000 Ahhhh. 00:22:12.000 --> 00:22:15.000 Atunci ştii mai mult decât aţi ne-a spus. 00:22:15.000 --> 00:22:20.000 Vino, Vino, Rogers, eu sunt destul de sigur că nu este nimeni altcineva pe insula. 00:22:20.000 --> 00:22:21.000 Jur să-l, domnule. 00:22:21.000 --> 00:22:27.000 Te, Rogers, cred, dar mă tem că povestea ta va fi interogat de poliţie. 00:22:27.000 --> 00:22:46.000 [zece pic indieni melodie joc] 00:22:46.000 --> 00:22:50.000 Nu-l atinge! 00:22:50.000 --> 00:22:53.000 Am crezut că a plecat la culcare, Domnul Blaw. 00:22:53.000 --> 00:22:58.000 În profesia, Doctor, nu întotdeauna facem ceea ce ne par să facă. 00:22:58.000 --> 00:23:00.000 Poate că este aceeaşi în a ta. 00:23:00.000 --> 00:23:03.000 De ce nu vrei să atingeţi acest geam? 00:23:03.000 --> 00:23:07.000 M-am gândit că ar fi inoportună pentru tine de a avea dumneavoastră amprentele pe el. 00:23:07.000 --> 00:23:09.000 Miros-o. 00:23:14.000 --> 00:23:17.000 Soluţie letale! 00:23:17.000 --> 00:23:20.000 Curisine? 00:23:20.000 --> 00:23:24.000 Care, cred, vine în profesia ta, domnule. 00:23:40.000 --> 00:23:41.000 Doctor! 00:23:42.000 --> 00:23:43.000 Medic Armstrong1 00:23:44.000 --> 00:23:45.000 Doctorul Armstrong 00:23:45.000 --> 00:23:46.000 Ce este, Rogers? 00:23:46.000 --> 00:23:48.000 Aceasta este soţia, domnule. Ea nu arata potrivit pentru mine. 00:23:48.000 --> 00:23:49.000 Hai, te voi urma. 00:24:05.000 --> 00:24:07.000 Buna dimineata, d-na Brent. 00:24:07.000 --> 00:24:09.000 Sper ca ai dormit mai bine decât am făcut. 00:24:09.000 --> 00:24:11.000 Am dormit foarte bine, vă mulţumesc. 00:24:11.000 --> 00:24:14.000 Nu am nimic pe conştiinţa mea. 00:24:14.000 --> 00:24:17.000 Bună dimineaţa, General. 00:24:17.000 --> 00:24:20.000 buna dimineaţa. 00:24:20.000 --> 00:24:23.000 General Mandrake? 00:24:23.000 --> 00:24:26.000 Da, Julieta? 00:24:26.000 --> 00:24:28.000 Oh 00:24:28.000 --> 00:24:30.000 Iartă-mă, doamnă tânără. 00:24:30.000 --> 00:24:33.000 Am fost de gândire de soţia mea. 00:24:33.000 --> 00:24:35.000 Bună dimineaţa, Miss Claythorne. 00:24:35.000 --> 00:24:36.000 Ce despre micul dejun? 00:24:36.000 --> 00:24:41.000 Te superi dacă stau acest fel? 00:24:43.000 --> 00:24:44.000 Dimineaţa, judecător. 00:24:44.000 --> 00:24:45.000 Dimineata, doamna Brent. 00:24:45.000 --> 00:24:49.000 ce? Este ceva mai îngrijorătoare tu? 00:24:49.000 --> 00:24:51.000 Eu nu-l înţeleg. 00:24:51.000 --> 00:24:53.000 Există o mulţime de lucruri nu înţeleg, domnule. 00:24:53.000 --> 00:24:55.000 Aceste cifre mici. Cât de multe au fost acolo noaptea trecută? 00:24:55.000 --> 00:24:57.000 Zece. 00:24:57.000 --> 00:25:02.000 Rogers a întemeia unul rupt după, după ce s-a întâmplat. 00:25:02.000 --> 00:25:05.000 Şi acum cum de multe face vedea? 00:25:05.000 --> 00:25:06.000 8. 00:25:06.000 --> 00:25:07.000 Doar opt. 00:25:07.000 --> 00:25:09.000 Asta e ceea ce am numărat. 00:25:09.000 --> 00:25:10.000 Oh, să Domnul Owen vă faceţi griji despre asta. 00:25:10.000 --> 00:25:11.000 Ei sunt indieni sale. 00:25:11.000 --> 00:25:12.000 Ce zici de mic dejun, acum? 00:25:12.000 --> 00:25:16.000 Mă tem că va trebui să meargă fără mic dejun. 00:25:16.000 --> 00:25:18.000 Doamna Rogers a murit în somn. 00:25:18.000 --> 00:25:20.000 ce?! 00:25:20.000 --> 00:25:22.000 Cum? Insuficienţă cardiacă? 00:25:22.000 --> 00:25:23.000 Inima ei cu siguranţă, nu a reuşit să bată. 00:25:23.000 --> 00:25:26.000 Ce a cauzat nereuşita, nu pot spune. 00:25:26.000 --> 00:25:27.000 Conştiinţa. 00:25:27.000 --> 00:25:30.000 Oh, conştiinţa, ochiul meu. Ce despre sotul ei? 00:25:30.000 --> 00:25:33.000 El a fost speriat de moarte, el se temea de sotia sa un palavragiu. 00:25:34.000 --> 00:25:35.000 Îmi pare rău. 00:25:35.000 --> 00:25:38.000 Îmi pare rău, nu există nici un mic dejun pregătit, dar, Vezi tu, nevasta mea-- 00:25:38.000 --> 00:25:42.000 Oh, e bine. 00:25:44.000 --> 00:25:48.000 Dar, m-am gândit ne-a spus el a fost mort. 00:25:48.000 --> 00:25:49.000 Soţia lui. 00:25:49.000 --> 00:25:50.000 Nu-i asa? 00:25:50.000 --> 00:25:52.000 SOŢIA LUI! 00:25:52.000 --> 00:25:54.000 Soţia? 00:25:54.000 --> 00:25:57.000 Hmmmno, nu, nu. 00:25:57.000 --> 00:26:00.000 Nu cred că un om ar ucide vreodată soţia lui. 00:26:00.000 --> 00:26:05.000 Indiferent cum vinovat a fost. 00:26:09.000 --> 00:26:11.000 Cei răi să fugă în cazul în care nici un om pursueth 00:26:11.000 --> 00:26:16.000 Două decese accidentale în douăsprezece ore? Nu cred aceasta. 00:26:16.000 --> 00:26:19.000 Nici eu. Ceea ce, ceea ce spui, judeca? 00:26:19.000 --> 00:26:23.000 Cum rima merge, Miss Claythorne? 00:26:23.000 --> 00:26:25.000 Ten little indians? 00:26:25.000 --> 00:26:28.000 Unul sufocat de sine pic şi apoi au fost nouă. 00:26:28.000 --> 00:26:32.000 Uh nu-i asa, merge. 00:26:32.000 --> 00:26:40.000 Unul dormit prea mult el însuşi, şi apoi au fost opt ani. 00:26:43.000 --> 00:26:47.000 Suntem acum opt persoane pe această insulă. 00:27:02.000 --> 00:27:03.000 Lombard! 00:27:03.000 --> 00:27:04.000 Voi fi gata într-un minut! 00:27:04.000 --> 00:27:07.000 nu te grăbi! 00:27:07.000 --> 00:27:08.000 Ştii că am luat-o. 00:27:08.000 --> 00:27:10.000 Ai ceea ce? 00:27:10.000 --> 00:27:14.000 Există un singur lucru acest om Owen uitat: aceasta insula este doar o stâncă goale. 00:27:14.000 --> 00:27:17.000 Ne vom prinde acest dement maniac 00:27:17.000 --> 00:27:20.000 Ne-am fost acţionează ca proştii să credem că suntem oameni pe insula! 00:27:20.000 --> 00:27:21.000 Să spui Rogers a fost mincinos? 00:27:21.000 --> 00:27:23.000 de ce nu? 00:27:23.000 --> 00:27:25.000 Omul este speriat, speriat din simţurile sale. Asta e evident. 00:27:25.000 --> 00:27:30.000 De aceea cred că el spune adevărul. Un nebun ca Owen ar putea-am găsit un loc ascuns 00:27:30.000 --> 00:27:31.000 înainte de Rogers a ajuns aici. 00:27:31.000 --> 00:27:37.000 Nu contează dacă Rogers este situată sau nu, sunteţi de acord că Domnul Owen, boierului său, este ascuns, nu-i asa? 00:27:37.000 --> 00:27:39.000 El va fi cu siguranţă periculoase, ne-am luat pentru a fi armata. 00:27:39.000 --> 00:27:43.000 Da, prea rău nu am permisiunea de a purta arme de foc în Anglia. 00:27:43.000 --> 00:27:45.000 Cetăţean obişnuit-l pune la un dezavantaj mare. 00:27:45.000 --> 00:27:48.000 Vrei să spui nu aţi orice armă? 00:27:48.000 --> 00:27:51.000 Stii, Blas, este ciudat, dar am ajuns la aceeaşi concluzie ai facut. 00:27:51.000 --> 00:27:53.000 Că Domnul Owen se ascunde. 00:27:53.000 --> 00:27:55.000 Poate că în interiorul această casă. 00:27:55.000 --> 00:27:57.000 El ar trebui să complice nu ar fi el? 00:27:57.000 --> 00:28:00.000 Dacă mă întrebaţi, Rogers nu este unul doar ciudat în această casă. 00:28:06.000 --> 00:28:08.000 Am un sentiment am sunt în curs de privit. 00:28:08.000 --> 00:28:15.000 În secret. 00:28:44.000 --> 00:28:46.000 Ce Vezi? 00:28:46.000 --> 00:28:48.000 AM 00:28:48.000 --> 00:28:51.000 Am crezut că am auzit o voce ciudată. 00:28:51.000 --> 00:28:57.000 Domnilor, am ajuns la concluzia că invizibil Domnul Owen se ascunde undeva pe această insulă. 00:28:57.000 --> 00:28:58.000 Extraordinare. 00:28:58.000 --> 00:29:01.000 Am fost în căutarea pentru tine să-ţi spun acelaşi lucru. 00:29:01.000 --> 00:29:01.000 Asta e ceea ce cred, domnule. 00:29:01.000 --> 00:29:03.000 şi eu. 00:29:03.000 --> 00:29:05.000 Ne-am tot vin la aceeaşi părere. 00:29:05.000 --> 00:29:07.000 Trebuie să găsim acest loc. de ascundere. 00:29:07.000 --> 00:29:09.000 Imediat. 00:29:09.000 --> 00:29:11.000 Atât timp cât există un nebun la mare, suntem în pericol de moarte. 00:29:28.000 --> 00:29:31.000 Ati auzit de asta? 00:29:38.000 --> 00:29:41.000 Bună ziua, Motanul. 00:29:41.000 --> 00:29:42.000 Cauti un mouse-ul? 00:29:42.000 --> 00:29:44.000 Deci, suntem. 00:29:44.000 --> 00:29:48.000 Ce aş dori să ştiu este dacă suntem pisica sau mouse-ul. 00:29:52.000 --> 00:29:54.000 Nimeni nu în theGeneral pe camera, nu chiar General. 00:29:54.000 --> 00:29:55.000 Mă întreb unde este baiat vechi. 00:29:55.000 --> 00:29:56.000 nu ştiu. 00:29:56.000 --> 00:30:01.000 Chiar nu cred că el ştie unde este el însuşi. 00:30:03.000 --> 00:30:05.000 Oh 00:30:05.000 --> 00:30:08.000 Nimic acolo dar rus 00:30:08.000 --> 00:30:11.000 Am ţine audiere că piesa a fost cântând ultima noapte înainte de a mi-a venit de pe. 00:30:11.000 --> 00:30:16.000 Ten little indians. A fost cu siguranţă, cântecul lui de lebădă. 00:30:21.000 --> 00:30:25.000 Un lucru este sigur: el nu este în interiorul. Prin urmare, el trebuie să fie în afara. 00:30:25.000 --> 00:30:27.000 Gândire genial, Blas. 00:30:58.000 --> 00:31:01.000 Mă tem că este nici un folos ceas pentru barca. Acesta nu va veni până la luni. 00:31:01.000 --> 00:31:04.000 Nici barca va veni vreodată, la Julieta. 00:31:04.000 --> 00:31:07.000 Suntem aici pentru totdeauna. 00:31:07.000 --> 00:31:09.000 Ceea ce a făcut să-l iubesc, Julieta? 00:31:09.000 --> 00:31:14.000 Sir John. 00:31:14.000 --> 00:31:16.000 Oh. 00:31:16.000 --> 00:31:20.000 Iartă-mă, copilul meu. Nu înţeleg. 00:31:42.000 --> 00:31:43.000 Nimeni nu! 00:31:43.000 --> 00:31:44.000 Nu este un lucru viu! 00:31:44.000 --> 00:31:48.000 Nu chiar o ascunzătoare. 00:31:51.000 --> 00:31:53.000 Nu chiar un pescar ar putea ascunde acolo jos. 00:31:53.000 --> 00:31:55.000 Eu nu-l înţeleg. 00:31:55.000 --> 00:31:56.000 Poate că am fost greşit. 00:31:56.000 --> 00:31:58.000 construit un coşmar din imaginatia. 00:31:58.000 --> 00:32:00.000 Doi oameni morţi nu este imaginatia. 00:32:00.000 --> 00:32:02.000 Rusă poate avea s-a sinucis. 00:32:02.000 --> 00:32:04.000 Şi doamna Rogers? 00:32:04.000 --> 00:32:08.000 Ei bine, să nu-i dai o supradoză noaptea trecută, te-ai? 00:32:08.000 --> 00:32:12.000 Medici nu îşi pot permite să facă greşeli de acest gen. 00:32:12.000 --> 00:32:14.000 Nu putem avea gafă ca detectivi şi, uneori. 00:32:14.000 --> 00:32:18.000 Nu ar fi prima greşeală dacă acest record de gramofon este de a fi crezut. 00:32:18.000 --> 00:32:21.000 Domnilor, domnilor, acesta este timp pentru certa. 00:32:21.000 --> 00:32:23.000 Să recunoaştem: suntem într-o capcană. 00:32:23.000 --> 00:32:26.000 Nu ar trebui să uitaţi Ten Little Indians pe masa de cină. 00:32:26.000 --> 00:32:28.000 E drept, mana Domnul Owen, este simplu pentru a vedea. 00:32:28.000 --> 00:32:31.000 Da, dar în cazul în care diavolul este Domnul Owen el însuşi? 00:32:31.000 --> 00:32:39.000 [APLAUDE DE THUNDER] 00:32:39.000 --> 00:32:42.000 Dacă Domnul Owen este pe această insulă, el va prinde moartea lui de la rece. 00:32:43.000 --> 00:32:45.000 În cazul în care se presupune a fi o gluma, nu văd punctul. 00:32:45.000 --> 00:32:48.000 Tot ce trebuie să facem este taci şi ne-ar auzi-l strănut. 00:32:48.000 --> 00:32:50.000 Oh. 00:32:52.000 --> 00:32:55.000 Îmi pare rău, este doar carne rece şi salate. Am făcut cele mai bune am putut. 00:32:56.000 --> 00:32:56.000 Noi înţelegem. 00:32:59.000 --> 00:33:02.000 Rogers, suntem doar şapte astăzi. 00:33:02.000 --> 00:33:05.000 Imi pare rau, doamna. 00:33:05.000 --> 00:33:07.000 Au numit General Mandrake? 00:33:07.000 --> 00:33:11.000 Oh, mi - am uitat în camera lui, Miss, dar el nu este acolo. 00:33:11.000 --> 00:33:12.000 Nu a venit in casa? 00:33:12.000 --> 00:33:13.000 Nu am vedea-l, Doctor. 00:33:13.000 --> 00:33:16.000 Ultima dată când am văzut-l, el a fost mooning în apropiere de pe plajă. 00:33:16.000 --> 00:33:18.000 El părea destul de anormale. 00:33:18.000 --> 00:33:19.000 Ştiu că în cazul în care el este. 00:33:19.000 --> 00:33:22.000 Stai aici, Miss Claythorne. 00:33:25.000 --> 00:33:29.000 Spune generale a fost comportă foarte ciudat? 00:33:29.000 --> 00:33:31.000 Ca un om din mintea lui. 00:33:31.000 --> 00:33:33.000 Cu alte cuvinte, un nebun. 00:33:33.000 --> 00:33:36.000 Dreptul de-o, baiat vechi 's foitaj. 00:33:36.000 --> 00:33:38.000 Care distruge zeilor, în primul rând fac nebun. 00:33:38.000 --> 00:33:44.000 Ei bine, nu sunt noi în căutarea pentru un nebun? 00:33:44.000 --> 00:33:46.000 El a spus nici o barca va veni vreodată. 00:33:46.000 --> 00:33:48.000 Apoi el ştie ceva. 00:33:48.000 --> 00:33:52.000 Poate că el nu este cât de nebun ca noi credem că el este. 00:33:54.000 --> 00:34:01.000 [USI DE DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE] 00:34:02.000 --> 00:34:05.000 Doctor, mai bine ai venit cu mine. 00:34:05.000 --> 00:34:08.000 Nu aşteptaţi pentru noi. 00:34:08.000 --> 00:34:12.000 Şi nu mai asteptati generale. 00:34:18.000 --> 00:34:21.000 Otravă de sticlă ar putea însemna sinucidere. 00:34:21.000 --> 00:34:24.000 O supradoză de sedativ ar fi fost un accident. 00:34:24.000 --> 00:34:28.000 Dar acest instrument 00:34:28.000 --> 00:34:31.000 care aţi văzut-mi elimina de pe partea din spate a treia victimă 00:34:31.000 --> 00:34:34.000 înseamnă un singur lucru 00:34:34.000 --> 00:34:35.000 crimă 00:34:35.000 --> 00:34:40.000 [APLAUDE DE THUNDER] 00:34:40.000 --> 00:34:42.000 Sau un act al lui Dumnezeu. 00:34:42.000 --> 00:34:51.000 Doamna mea draga, în experienţa mea de prost-faci, providenţa frunze activitatea de pedeapsa pentru noi muritori. 00:34:51.000 --> 00:34:57.000 Evident, Domnul Owen crede că suntem vinovaţi de anumite crime care lege pot ataşa şi 00:34:57.000 --> 00:35:00.000 El a numit el însuşi să execute Justiţie. 00:35:00.000 --> 00:35:03.000 De aceea, el ne-a momit la această insulă. 00:35:03.000 --> 00:35:06.000 Nu există nici unul pe aceasta insula, vă spun! Nimeni! 00:35:06.000 --> 00:35:07.000 Doctor! 00:35:07.000 --> 00:35:09.000 Doctorul Armstrong! 00:35:09.000 --> 00:35:10.000 Ce este, omule? 00:35:10.000 --> 00:35:11.000 [APLAUDE DE THUNDER] 00:35:11.000 --> 00:35:15.000 Există un alt mic indian figura lipsesc. 00:35:15.000 --> 00:35:17.000 Că conturi pentru General. 00:35:17.000 --> 00:35:19.000 Mă aşteptam asta. 00:35:19.000 --> 00:35:22.000 Doar ai spus nu este nimeni pe aceasta insula. 00:35:22.000 --> 00:35:25.000 În sens să ştiţi. 00:35:25.000 --> 00:35:29.000 Cu toate acestea, eu sunt acum sigur că Domnul Owen este aici. 00:35:29.000 --> 00:35:30.000 Cum poate fi el acolo? 00:35:30.000 --> 00:35:33.000 Eu nu cred în om invisble. 00:35:33.000 --> 00:35:34.000 El nu este invizibil. 00:35:34.000 --> 00:35:37.000 Domnul Owen ar putea veni decât de la această insulă într-un fel. 00:35:37.000 --> 00:35:40.000 Este perfect clar. 00:35:40.000 --> 00:35:44.000 Domnul Owen este unul dintre noi. 00:35:44.000 --> 00:35:47.000 [APLAUDE DE THUNDER] 00:35:47.000 --> 00:36:05.000 [Zece pic indieni Melody joc] 00:36:25.000 --> 00:36:32.000 [Ten little indians pian] 00:36:37.000 --> 00:36:39.000 Ai să faci asta? 00:36:39.000 --> 00:36:41.000 Am studiat doar Domnul Owen putin regim. 00:36:41.000 --> 00:36:43.000 Poate ştii cum generale a fost ucis. 00:36:43.000 --> 00:36:45.000 Meu Blas draga, nu ai citit? 00:36:45.000 --> 00:36:52.000 Opt băieţi Indian mici care călătoresc în Devon, unul a spus el ar sta acolo, şi apoi au fost şapte. 00:36:52.000 --> 00:36:56.000 Soldat vechi a rămas aici, nu el? 00:37:05.000 --> 00:37:07.000 Sunt am tulburătoare tu esti mic joc? 00:37:07.000 --> 00:37:09.000 Nu la toate, Domnul Blaw. 00:37:09.000 --> 00:37:11.000 Nimic nu curăţă mintea ca un joc de precizie. 00:37:11.000 --> 00:37:12.000 Ce joc te joci, judecător? 00:37:12.000 --> 00:37:18.000 Am ajuns la concluzia, Dr. şi eu, că acest toată povestea este un joc de minte. 00:37:18.000 --> 00:37:20.000 Suntem. 00:37:20.000 --> 00:37:24.000 Opt dintre noi a venit la această insulă. 00:37:24.000 --> 00:37:26.000 Rogers au fost de aşteptare pentru noi. 00:37:26.000 --> 00:37:28.000 Nu uita, de aşteptare pentru noi. 00:37:28.000 --> 00:37:31.000 Unul din zece este Domnul Owen 00:37:31.000 --> 00:37:33.000 Suntem de acord că. 00:37:33.000 --> 00:37:34.000 Din toate dintre noi. 00:37:34.000 --> 00:37:36.000 Trei persoane cu siguranta sunt eliminate. 00:37:36.000 --> 00:37:37.000 cine? 00:37:37.000 --> 00:37:39.000 Cei morţi. 00:37:39.000 --> 00:37:42.000 Prietenul nostru rus 00:37:42.000 --> 00:37:44.000 Doamna Rogers 00:37:44.000 --> 00:37:46.000 şi General. 00:37:46.000 --> 00:37:48.000 Şapte indieni puţin stânga. 00:37:48.000 --> 00:37:51.000 6. Unul este fals. 00:37:51.000 --> 00:37:53.000 Corecta, domnule. 00:37:53.000 --> 00:37:55.000 Unul dintre noi este Domnul Owen. 00:37:56.000 --> 00:37:59.000 care dintre? 00:37:59.000 --> 00:38:00.000 Unde este alibiul dumneavoastră? 00:38:00.000 --> 00:38:02.000 Eu nu sunt ca tine, Domnul Blaw. Eu sunt un profesionist bine cunoscut. 00:38:02.000 --> 00:38:06.000 Doctorul meu dragi, care se dovedeşte mai puţin decât nimic. 00:38:06.000 --> 00:38:10.000 Eu sunt o persoană bine-cunoscute, dar medicii au înnebunit înainte de acum. 00:38:10.000 --> 00:38:13.000 Judecătorii au înnebunit. 00:38:13.000 --> 00:38:15.000 Şi aşa au poliţist 00:38:15.000 --> 00:38:18.000 Şi pot să spun exploratori, domnule Lombard. 00:38:18.000 --> 00:38:19.000 S-ar putea, s-ar putea. 00:38:19.000 --> 00:38:21.000 De ce ai plecat Miss Claythorne din ea? 00:38:21.000 --> 00:38:22.000 Noi nu 00:38:22.000 --> 00:38:23.000 Nici tu, doamna mea draga. 00:38:23.000 --> 00:38:26.000 De asemenea, apreciez destul că nimeni nu poate fi exonerat fără dovadă. 00:38:26.000 --> 00:38:27.000 Ce zici de Roger? 00:38:27.000 --> 00:38:29.000 Asta e ceea ce mă gândesc. 00:38:29.000 --> 00:38:30.000 Ceea ce ştim despre el? 00:38:30.000 --> 00:38:32.000 El a pus acea înregistrare pe grammaphone, nu el? 00:38:32.000 --> 00:38:34.000 Asta e un fapt. 00:38:34.000 --> 00:38:37.000 Cum ştim că Rogers nu aceasta casa de leasing şi pretinde a fi de majordom? 00:38:37.000 --> 00:38:40.000 Oh, nu, nu, nu, nu, psihologie rău. 00:38:40.000 --> 00:38:42.000 Tu poate exclude Rogers cu siguranta. 00:38:42.000 --> 00:38:44.000 Nu văd de ce. 00:38:44.000 --> 00:38:45.000 Uita-te la forma de capul lui 00:38:45.000 --> 00:38:47.000 El nu a creierul pentru a 00:38:47.000 --> 00:38:48.000 şi nu uitaţi este altceva, domnule. 00:38:48.000 --> 00:38:51.000 Soţia mea a fost una dintre victimele. 00:38:51.000 --> 00:38:55.000 În timpul meu, Rogers, am avut mai multe soţii înainte de mine, vinovaţi de crimă de soţiile lor. 00:38:55.000 --> 00:39:00.000 Nu-i asa, ei bine, dacă ai pus-o în acest fel, domnule, uneori conduce un om nebun. 00:39:00.000 --> 00:39:03.000 Trebuie să bănuim că fiecare şi fiecare dintre noi. 00:39:03.000 --> 00:39:05.000 Acum spun toată lumea să fie în gardă lui. 00:39:05.000 --> 00:39:07.000 Dacă nu 00:39:12.000 --> 00:39:14.000 Noi trebuie să mergem acelaşi mod. 00:39:15.000 --> 00:39:18.000 Şi Domnul Owen? 00:39:18.000 --> 00:39:23.000 În curând fi apoi singur pe această insulă. 00:39:27.000 --> 00:39:31.000 E plat, Miss Claythorne. 00:39:32.000 --> 00:39:36.000 Nu sunt alţii vor gândi dumneavoastră de joc inadecvat de frică? 00:39:36.000 --> 00:39:37.000 Eu nu pot suporta tăcerea. 00:39:37.000 --> 00:39:38.000 Am să fac ceva. 00:39:38.000 --> 00:39:40.000 Du-te pe joc. 00:39:53.000 --> 00:39:55.000 În cazul în care este orice confort pentru a vă 00:39:55.000 --> 00:39:57.000 Există o persoană care nu suspectează vă 00:39:57.000 --> 00:39:59.000 vă mulţumesc 00:39:59.000 --> 00:40:01.000 Nu sunt de gând să se întoarcă compliment? 00:40:01.000 --> 00:40:05.000 Nu am făcut până mintea mea despre tine, domnule Lombard. 00:40:06.000 --> 00:40:11.000 Cine bănuiţi? 00:40:11.000 --> 00:40:17.000 Cel mai apropiat de foc. 00:40:18.000 --> 00:40:20.000 Mm-mm. Cred că vă înşelaţi. 00:40:20.000 --> 00:40:21.000 Ei bine, atunci cine? 00:40:21.000 --> 00:40:24.000 Un om care crede în crime de a pedepsi. 00:40:24.000 --> 00:40:27.000 Creierul lui s-ar putea aluneca 00:40:27.000 --> 00:40:35.000 şi el ar vrea să fie călău după ce a fost un judecător. 00:41:20.000 --> 00:41:26.000 Rogers, aş dori să vă pun câteva întrebări. Te-ai-- 00:41:26.000 --> 00:41:28.000 Pregătiţi o cina? 00:41:28.000 --> 00:41:30.000 Oh, doar mezeluri, domnule. 00:41:30.000 --> 00:41:34.000 Oh, văd, eu sunt sigur că veţi face cel mai bun, Rogers. 00:41:34.000 --> 00:41:38.000 Există, HM, o multime de produse alimentare pentru week-end? 00:41:38.000 --> 00:41:41.000 Oh, da, domnule. Totul era prevăzut. 00:41:41.000 --> 00:41:45.000 Oh, Domnul Blas, poate vă pun o întrebare? 00:41:45.000 --> 00:41:47.000 Oh, desigur. Desigur, colegii mei dragi. 00:41:47.000 --> 00:41:51.000 Cât de multe vor fi pentru cina in seara asta? 00:41:51.000 --> 00:41:52.000 dar 00:41:52.000 --> 00:41:55.000 Am vedea ce vrei sa spui 00:41:55.000 --> 00:41:57.000 [râsete inconfortabil] 00:42:14.000 --> 00:42:16.000 Nu uitaţi votul dumneavoastră, Rogers. 00:42:16.000 --> 00:42:21.000 În caz ca aceasta, un vot secret este singura modalitate de a scoate în aer liber, ceea ce suntem de toate gândire. 00:42:24.000 --> 00:42:28.000 Nu, nu, nu, nu. Niciodată nu atingeţi de el, nu. 00:42:28.000 --> 00:42:34.000 Dar, uh, în circumstanţe. 00:42:36.000 --> 00:42:43.000 Acum, cine noi suspect de a fi Domnul Owen? 00:42:43.000 --> 00:42:47.000 Domnule Lombard, un vot. 00:42:47.000 --> 00:42:49.000 Dl Blaw, un singur vot. 00:42:49.000 --> 00:42:51.000 ha ha! 00:42:51.000 --> 00:42:56.000 Dr. Armstrong, un vot. 00:42:56.000 --> 00:43:00.000 Rogers, un vot. 00:43:00.000 --> 00:43:05.000 D-na Brent, un vot. 00:43:05.000 --> 00:43:09.000 Ah, văd nu au fost neglijate. 00:43:09.000 --> 00:43:12.000 Un singur vot. 00:43:12.000 --> 00:43:13.000 Un alt vot pentru tine, Rogers. 00:43:13.000 --> 00:43:16.000 Veţi câştiga. 00:43:16.000 --> 00:43:19.000 Vă spun, domnule, că eu sunt acuzat? 00:43:19.000 --> 00:43:23.000 Ei bine, nu este tocmai o majoritate, dar tu ai cele mai multe voturi. 00:43:23.000 --> 00:43:26.000 Ce spun eu este că eu sunt doar un majordom. 00:43:26.000 --> 00:43:28.000 Ai spus nu am avut creierul să facă acest lucru. 00:43:28.000 --> 00:43:29.000 Nu votez pentru tine, Rogers. 00:43:29.000 --> 00:43:31.000 Ei bine, cine a facut atunci? 00:43:31.000 --> 00:43:34.000 Cine nu bea cocktail-uri ai servit doar? 00:43:34.000 --> 00:43:37.000 Crezi că am otrăvit acestor cocktailuri. 00:43:37.000 --> 00:43:40.000 Ei bine, vă vom arăta, domnule. 00:43:43.000 --> 00:43:47.000 Cules de pe un om nevinovat. 00:43:49.000 --> 00:43:52.000 Eu nu pot atinge sebastian picătură de alcool. 00:43:52.000 --> 00:43:54.000 Nu nu nu nu 00:43:54.000 --> 00:43:55.000 aşteaptă 00:43:55.000 --> 00:43:59.000 Şi dacă asta e ceea ce crezi despre mine, nu voi pentru a servi orice cina. 00:43:59.000 --> 00:44:04.000 [toata lumea recuzare] 00:44:16.000 --> 00:44:19.000 Nu te uita atât de jignit, Rogers. 00:44:19.000 --> 00:44:22.000 Dacă ar fi fost nimeni, dar tu, domnule. 00:44:22.000 --> 00:44:25.000 Imi pare rau, Rogers, dar cum ştiu că nu votează pentru mine? 00:44:25.000 --> 00:44:26.000 Nu am, onoarea ta. 00:44:26.000 --> 00:44:28.000 Am votat pentru... 00:44:28.000 --> 00:44:30.000 Ei bine, timpul va spune. 00:44:30.000 --> 00:44:34.000 După toate, Rogers, nimeni nu în această casă este dincolo de orice suspiciune. 00:44:34.000 --> 00:44:39.000 Niciodată în viaţa mea am am fost acuzat de orice crimă, domnule. 00:44:39.000 --> 00:44:42.000 Ce zici de acest record de gramofon? 00:44:42.000 --> 00:44:45.000 Ce despre asta? 00:44:45.000 --> 00:44:47.000 Femeie care aţi lucrat pentru 00:44:47.000 --> 00:44:49.000 Ea lăsat nişte bani 00:44:49.000 --> 00:44:50.000 nu ea? 00:44:50.000 --> 00:44:53.000 Hai sa nu stea pe demnitatea noastră, Rogers. 00:44:53.000 --> 00:44:55.000 La urma urmei, ea a fost bolnav. 00:44:55.000 --> 00:45:02.000 Nu tine, HM, scurta suferinţa ei în această lume? 00:45:02.000 --> 00:45:07.000 Cu complicitatea, desigur, săraci doamna Rogers. 00:45:07.000 --> 00:45:10.000 Nu de gând să mă cert cu tine, domnule. 00:45:10.000 --> 00:45:16.000 Dar ceea ce face să crezi că am ar ucide pe oricine care nu a fost de gând să lăsaţi-mi bani? 00:45:18.000 --> 00:45:23.000 Nu, vă mulţumesc. 00:45:24.000 --> 00:45:26.000 Scuzati-ma 00:45:31.000 --> 00:45:34.000 [pisica meowing] 00:45:34.000 --> 00:45:38.000 Evident, noi nu poate sta sus toata noaptea ca aceasta. 00:45:38.000 --> 00:45:40.000 Am de gând să se pensioneze. 00:45:40.000 --> 00:45:43.000 noapte bună. 00:45:47.000 --> 00:45:51.000 Dacă nu te superi, eu voi spune noapte buna, prea. 00:45:52.000 --> 00:45:56.000 Dacă nu te superi, Miss Claythorne, aş mai degrabă merge la etaj singur. 00:45:56.000 --> 00:46:02.000 Poate vă reamintesc, doamna Brent, că eu sunt singurul al cărui nume nu a fost menţionat la vot? 00:46:02.000 --> 00:46:03.000 Asta e ceea ce vreau să spun. 00:46:03.000 --> 00:46:05.000 Mi se pare faptul că cel mai ciudat. 00:46:05.000 --> 00:46:08.000 Ştiu că doamna Brent nu se va supăra dacă nu există o a treia persoană. 00:46:08.000 --> 00:46:10.000 Nu asa de repede, domnule Lombard, voi merge cu tine. 00:46:10.000 --> 00:46:11.000 Mai mult de merrier. 00:46:11.000 --> 00:46:14.000 Şi mai sigur. 00:46:37.000 --> 00:46:39.000 Cald aici, nu-i asa? 00:46:39.000 --> 00:46:42.000 Da, destul de cald, destul de cald. 00:46:42.000 --> 00:46:44.000 Şi, uh, singuratic. 00:46:44.000 --> 00:46:48.000 Da, destul de singuratic, destul, destul de singuratic. 00:46:48.000 --> 00:46:49.000 ROGERS! 00:46:49.000 --> 00:46:52.000 Da, domnule? 00:46:52.000 --> 00:46:54.000 Oh, te superi ne ţine companie pentru o perioada de timp? 00:46:54.000 --> 00:47:00.000 Oh, orice doriti, domnule. 00:47:00.000 --> 00:47:02.000 Nu se pune apa in ea. 00:47:02.000 --> 00:47:05.000 Am să, domnule. 00:47:07.000 --> 00:47:08.000 Noapte buna, Miss Claythorne. 00:47:08.000 --> 00:47:10.000 Nu uitaţi să bloca uşa ta 00:47:10.000 --> 00:47:13.000 Nu de blocare afară de diavol. 00:47:15.000 --> 00:47:18.000 Cred că nu există un alt unul care este foitaj. 00:47:18.000 --> 00:47:20.000 Se pare ca se va termina cu mulţime întâmplă în acest fel. 00:47:20.000 --> 00:47:22.000 Nu de lux va, Blas. 00:47:22.000 --> 00:47:26.000 Nu, să ia o mulţime de a trimite-mi de pe capul meu. 00:47:26.000 --> 00:47:29.000 Nu cred că voi fi merge în acest fel, fie. 00:47:29.000 --> 00:47:32.000 Mă simt destul de sănătos pentru moment, vă mulţumesc. 00:47:37.000 --> 00:47:38.000 Au te-am spus? 00:47:38.000 --> 00:47:43.000 Da, domnule, stiu Decizia juriului. 00:47:43.000 --> 00:47:47.000 Te-ar simţi mai sigure în cazul în care nu stau in casa in seara asta. 00:47:47.000 --> 00:47:50.000 Ei bine, apoi, trebuie să dormi în magazie din lemn. 00:47:50.000 --> 00:47:54.000 Şi acum, dacă veţi scuza-ma, noapte buna. 00:48:02.000 --> 00:48:05.000 [STICLĂ ZGUDUITOARE] 00:48:09.000 --> 00:48:10.000 Voi bloca în spatele lui. 00:48:10.000 --> 00:48:14.000 Care nu este de ajuns, Domnul Blaw. 00:48:18.000 --> 00:48:19.000 Încă şapte. 00:48:19.000 --> 00:48:24.000 Blocare usa, te rog. 00:48:24.000 --> 00:48:27.000 Pus-cheie acolo. 00:48:27.000 --> 00:48:32.000 Vom avea nu mai mult de indieni trucuri in seara asta. 00:48:34.000 --> 00:48:37.000 Lock-l, Domnul Blaw. 00:48:39.000 --> 00:48:42.000 Hei, stai, acum nimeni nu poate intra acolo dar tu. 00:48:42.000 --> 00:48:44.000 o înţeleg. 00:48:44.000 --> 00:48:49.000 Ei bine, dar, dar, care este de gând să-l păstraţi? 00:48:56.000 --> 00:48:58.000 [TARE BATE] 00:48:58.000 --> 00:48:59.000 Rogers! 00:48:59.000 --> 00:49:01.000 Deschide, Rogers! 00:49:01.000 --> 00:49:03.000 Ţine departe de faptul că uşa. 00:49:03.000 --> 00:49:06.000 Acesta este de mine, Lombard! Deschide-te! 00:49:06.000 --> 00:49:08.000 Mă să luaţi pentru un prost, domnule Lombard? 00:49:08.000 --> 00:49:10.000 Nu fi prost, Rogers. 00:49:10.000 --> 00:49:12.000 Nu fi prost-te, domnule. 00:49:12.000 --> 00:49:14.000 Acest lucru este judecător Quincannon. 00:49:14.000 --> 00:49:15.000 Stii vocea mea, Rogers. 00:49:15.000 --> 00:49:16.000 Doctorul Armstrong. 00:49:16.000 --> 00:49:18.000 Este Blas, Rogers! 00:49:18.000 --> 00:49:19.000 Deschide usa! 00:49:19.000 --> 00:49:23.000 La un moment ca asta, nu ar deschide uşa, chiar dacă a fost Moş Crăciun. 00:49:23.000 --> 00:49:25.000 Vrem doar să vă dau o cheie 00:49:25.000 --> 00:49:26.000 Pentru ce? 00:49:26.000 --> 00:49:28.000 Nevermind, idiotule. 00:49:28.000 --> 00:49:28.000 grăbeşte-te! 00:49:28.000 --> 00:49:29.000 Plouă. 00:49:29.000 --> 00:49:33.000 Împinge-l sub usa, domnule. 00:49:40.000 --> 00:49:41.000 Noapte buna, Rogers. 00:49:41.000 --> 00:49:42.000 Păstra al tău uşă blocat. 00:49:42.000 --> 00:49:45.000 Nu vă faceţi griji despre mine, domnule. 00:50:01.000 --> 00:50:03.000 [Strănut] 00:50:05.000 --> 00:50:06.000 [Strănut] 00:50:06.000 --> 00:50:08.000 OOO, fii atent, judecător. 00:50:08.000 --> 00:50:09.000 Oh I se. 00:50:09.000 --> 00:50:14.000 Stii ca raceala ucide mai mulţi oameni decât-- 00:50:14.000 --> 00:50:17.000 nu mai contează. 00:50:22.000 --> 00:50:25.000 Nevoie de greu vă sfătuiesc să bloca uşile tale. 00:50:25.000 --> 00:50:26.000 Şi a pus un scaun de sub mâner 00:50:26.000 --> 00:50:32.000 Există moduri de cotitură încuietori din exterior 00:50:32.000 --> 00:50:35.000 Şi dacă s-ar dovedi că unul dintre e Domnul Owen 00:50:35.000 --> 00:50:37.000 Aminteste-ti: sunt un loc de dormit foarte uşoară. 00:50:37.000 --> 00:50:39.000 noapte bună. 00:50:39.000 --> 00:50:41.000 Noapte buna, domnilor. 00:50:41.000 --> 00:50:43.000 Poate noi toţi întâlni în condiţii de siguranţă în dimineaţa. 00:50:43.000 --> 00:50:45.000 noapte bună. 00:50:45.000 --> 00:50:48.000 Noapte buna, domnule. 00:51:21.000 --> 00:51:23.000 [insistente bate] 00:51:23.000 --> 00:51:25.000 D-na Brent! 00:51:26.000 --> 00:51:27.000 D-na Brent! 00:51:27.000 --> 00:51:28.000 Ea nu răspunde. 00:51:28.000 --> 00:51:29.000 Ei uşa încuiată? 00:51:29.000 --> 00:51:32.000 Desigur, încercaţi să-l. 00:51:33.000 --> 00:51:36.000 Ea nu este aici! 00:51:36.000 --> 00:51:38.000 Aţi înţeles un fapt foarte repede, Blas. 00:51:38.000 --> 00:51:40.000 Ceea ce este greşit, Dl Blaw? 00:51:40.000 --> 00:51:41.000 D-na Brent lipsesc. 00:51:41.000 --> 00:51:42.000 Am bătut pe toate uşile tale, ea este singurul care nu a răspuns. 00:51:42.000 --> 00:51:43.000 Ce este în neregulă cu asta? 00:51:43.000 --> 00:51:44.000 E târziu. 00:51:44.000 --> 00:51:46.000 Da, toţi am dormit prea mult. 00:51:46.000 --> 00:51:48.000 Am auzit ei a lua. 00:51:48.000 --> 00:51:50.000 Ea trebuie să fi plecat de la parter. 00:51:50.000 --> 00:51:54.000 [Tare tronc] 00:52:00.000 --> 00:52:02.000 Am încuiat uşa noaptea trecută. 00:52:02.000 --> 00:52:03.000 Cine a deschis-o? 00:52:03.000 --> 00:52:06.000 priveşte! 00:52:06.000 --> 00:52:09.000 buna dimineaţa. 00:52:09.000 --> 00:52:12.000 Oh, este un astfel de model destul. M-am gândit aş dori să-l copie pentru un şal noi. 00:52:12.000 --> 00:52:14.000 A fost faptul că uşa închis atunci când aţi ieşit? 00:52:14.000 --> 00:52:15.000 Oh, da, am deschis-o. 00:52:15.000 --> 00:52:17.000 Buna dimineata, d-na Brent. 00:52:17.000 --> 00:52:19.000 Îmi place de asemenea să meargă înainte de micul dejun 00:52:19.000 --> 00:52:21.000 dar eu nu aş au plecat singuri. 00:52:21.000 --> 00:52:25.000 Mă simt perfect în siguranţă atunci când eu sunt singur, vă mulţumesc. 00:52:25.000 --> 00:52:29.000 Împărtăşesc sentimentul, dar Ştiaţi că Rogers a fost în afara? 00:52:29.000 --> 00:52:30.000 Bietul om. 00:52:30.000 --> 00:52:34.000 Sper că el nu prinde rece. 00:52:35.000 --> 00:52:37.000 ce este acesta? 00:52:37.000 --> 00:52:37.000 Cineva se bate. 00:52:37.000 --> 00:52:38.000 Uşă de bucătărie. 00:52:38.000 --> 00:52:40.000 Rogers, desigur! El vrea să intre în! 00:52:40.000 --> 00:52:44.000 Spun! Am uitat totul despre micul dejun. 00:52:51.000 --> 00:52:52.000 Unde este? 00:52:52.000 --> 00:52:56.000 Cineva bătea. 00:52:56.000 --> 00:52:58.000 Rogers! 00:53:11.000 --> 00:53:13.000 Rogers! 00:53:13.000 --> 00:53:15.000 El nu este acolo. 00:53:15.000 --> 00:53:16.000 Rogers! 00:53:16.000 --> 00:53:18.000 Stii ce cred eu? 00:53:18.000 --> 00:53:19.000 Ne-am luat omul nostru. 00:53:19.000 --> 00:53:20.000 Este Rogers. 00:53:20.000 --> 00:53:23.000 Se potriveşte modelul psihologic. 00:53:23.000 --> 00:53:26.000 Comportamentul său ultima noapte a fost distinct anormale 00:53:26.000 --> 00:53:29.000 Psihologice model ochiul meu, mă duc de fapte. 00:53:29.000 --> 00:53:31.000 El a fost acuzat oficial 00:53:31.000 --> 00:53:32.000 Fapt. 00:53:32.000 --> 00:53:33.000 El s-a imbatat. 00:53:33.000 --> 00:53:34.000 El nu ar deschide uşa la woodshed. 00:53:34.000 --> 00:53:36.000 Fapt. 00:53:36.000 --> 00:53:38.000 Dându-şi seama în această dimineaţă că el a plecat la sfârşitul frânghie lui 00:53:38.000 --> 00:53:40.000 El dispare. 00:53:40.000 --> 00:53:41.000 Fapt. 00:53:41.000 --> 00:53:44.000 Nu există un alt fapt nu aţi menţionat despre Rogers. 00:53:44.000 --> 00:53:46.000 El este mort. 00:53:54.000 --> 00:53:55.000 Criminalul a fost greu de mulţumit 00:53:55.000 --> 00:53:57.000 El curăţate această lama după izbitoare în jos victima sa. 00:53:57.000 --> 00:53:59.000 Evident, el a strecurat până în spatele 00:53:59.000 --> 00:54:00.000 pocnit acest elicopter 00:54:00.000 --> 00:54:02.000 şi -l-a adus în jos 00:54:02.000 --> 00:54:04.000 divizarea craniu 00:54:04.000 --> 00:54:07.000 [zece pic indieni melodie la pian] 00:54:07.000 --> 00:54:10.000 00:54:10.000 --> 00:54:12.000 00:54:12.000 --> 00:54:14.000 00:54:14.000 --> 00:54:18.000 00:54:18.000 --> 00:54:23.000 00:54:23.000 --> 00:54:28.000 00:54:28.000 --> 00:54:32.000 00:54:32.000 --> 00:54:36.000 00:54:36.000 --> 00:54:38.000 00:54:38.000 --> 00:54:40.000 00:54:40.000 --> 00:54:44.000 00:54:46.000 --> 00:54:47.000 00:54:47.000 --> 00:54:48.000 00:54:48.000 --> 00:54:49.000 00:54:49.000 --> 00:54:53.000 00:54:53.000 --> 00:54:54.000 00:54:54.000 --> 00:54:56.000 00:54:56.000 --> 00:54:59.000 00:55:04.000 --> 00:55:07.000 00:55:07.000 --> 00:55:09.000 00:55:09.000 --> 00:55:12.000 00:55:13.000 --> 00:55:18.000 00:55:18.000 --> 00:55:20.000 00:55:26.000 --> 00:55:28.000 00:55:28.000 --> 00:55:30.000 00:55:30.000 --> 00:55:33.000 00:55:33.000 --> 00:55:38.000 00:55:42.000 --> 00:55:45.000 00:55:45.000 --> 00:55:47.000 00:55:47.000 --> 00:55:50.000 00:55:55.000 --> 00:55:56.000 00:55:56.000 --> 00:55:58.000 00:55:58.000 --> 00:56:00.000 00:56:00.000 --> 00:56:03.000 00:56:03.000 --> 00:56:06.000 00:56:06.000 --> 00:56:08.000 00:56:08.000 --> 00:56:11.000 00:56:11.000 --> 00:56:17.000 00:56:17.000 --> 00:56:22.000 00:56:22.000 --> 00:56:23.000 00:56:23.000 --> 00:56:25.000 00:56:25.000 --> 00:56:28.000 00:56:28.000 --> 00:56:30.000 00:56:30.000 --> 00:56:32.000 00:56:32.000 --> 00:56:34.000 00:56:34.000 --> 00:56:35.000 00:56:35.000 --> 00:56:38.000 00:56:38.000 --> 00:56:42.000 00:56:42.000 --> 00:56:44.000 00:56:44.000 --> 00:56:46.000 00:56:46.000 --> 00:56:50.000 00:56:53.000 --> 00:56:55.000 00:56:55.000 --> 00:56:56.000 00:56:56.000 --> 00:56:58.000 00:56:58.000 --> 00:57:02.000 00:57:02.000 --> 00:57:04.000 00:57:04.000 --> 00:57:05.000 00:57:05.000 --> 00:57:07.000 00:57:07.000 --> 00:57:09.000 00:57:09.000 --> 00:57:13.000 00:57:13.000 --> 00:57:15.000 00:57:15.000 --> 00:57:17.000 00:57:17.000 --> 00:57:18.000 00:57:18.000 --> 00:57:20.000 00:57:20.000 --> 00:57:21.000 00:57:21.000 --> 00:57:22.000 00:57:22.000 --> 00:57:24.000 00:57:24.000 --> 00:57:27.000 00:57:29.000 --> 00:57:34.000 00:57:34.000 --> 00:57:36.000 00:57:36.000 --> 00:57:38.000 00:57:38.000 --> 00:57:41.000 00:57:41.000 --> 00:57:47.000 00:57:47.000 --> 00:57:48.000 00:57:48.000 --> 00:57:51.000 00:57:51.000 --> 00:57:54.000 00:57:54.000 --> 00:57:58.000 00:57:58.000 --> 00:58:02.000 00:58:02.000 --> 00:58:06.000 00:58:06.000 --> 00:58:09.000 00:58:13.000 --> 00:58:17.000 00:58:23.000 --> 00:58:25.000 00:58:25.000 --> 00:58:29.000 00:58:37.000 --> 00:58:39.000 00:58:39.000 --> 00:58:39.000 00:58:39.000 --> 00:58:42.000 00:58:42.000 --> 00:58:46.000 00:58:46.000 --> 00:58:48.000 00:58:48.000 --> 00:58:50.000 00:58:50.000 --> 00:58:53.000 00:58:53.000 --> 00:58:54.000 00:58:54.000 --> 00:58:56.000 00:58:56.000 --> 00:59:00.000 00:59:00.000 --> 00:59:03.000 00:59:03.000 --> 00:59:05.000 00:59:06.000 --> 00:59:08.000 00:59:08.000 --> 00:59:10.000 00:59:10.000 --> 00:59:12.000 00:59:12.000 --> 00:59:14.000 00:59:14.000 --> 00:59:16.000 00:59:16.000 --> 00:59:21.000 00:59:21.000 --> 00:59:22.000 00:59:22.000 --> 00:59:25.000 00:59:29.000 --> 00:59:31.000 00:59:31.000 --> 00:59:35.000 00:59:35.000 --> 00:59:37.000 00:59:37.000 --> 00:59:39.000 00:59:39.000 --> 00:59:41.000 00:59:41.000 --> 00:59:42.000 00:59:42.000 --> 00:59:45.000 00:59:45.000 --> 00:59:47.000 00:59:53.000 --> 00:59:56.000 00:59:59.000 --> 01:00:00.000 01:00:36.000 --> 01:00:37.000 01:00:38.000 --> 01:00:39.000 01:00:41.000 --> 01:00:42.000 01:00:42.000 --> 01:00:44.000 01:00:47.000 --> 01:00:49.000 01:00:49.000 --> 01:00:52.000 01:00:53.000 --> 01:00:57.000 01:00:57.000 --> 01:00:59.000 01:00:59.000 --> 01:01:00.000 01:01:00.000 --> 01:01:03.000 01:01:16.000 --> 01:01:17.000 01:01:17.000 --> 01:01:19.000 01:01:19.000 --> 01:01:20.000 01:01:20.000 --> 01:01:22.000 01:01:22.000 --> 01:01:24.000 01:01:24.000 --> 01:01:25.000 01:01:25.000 --> 01:01:28.000 01:01:28.000 --> 01:01:30.000 01:01:30.000 --> 01:01:33.000 01:01:33.000 --> 01:01:35.000 01:01:35.000 --> 01:01:38.000 01:01:38.000 --> 01:01:39.000 01:01:39.000 --> 01:01:40.000 01:01:40.000 --> 01:01:42.000 01:01:42.000 --> 01:01:45.000 01:01:45.000 --> 01:01:47.000 01:01:47.000 --> 01:01:51.000 01:01:51.000 --> 01:01:52.000 01:01:52.000 --> 01:01:54.000 01:01:54.000 --> 01:01:56.000 01:01:56.000 --> 01:01:58.000 01:01:58.000 --> 01:01:59.000 01:01:59.000 --> 01:02:01.000 01:02:01.000 --> 01:02:04.000 01:02:04.000 --> 01:02:06.000 01:02:06.000 --> 01:02:08.000 01:02:08.000 --> 01:02:09.000 01:02:09.000 --> 01:02:10.000 01:02:10.000 --> 01:02:11.000 01:02:11.000 --> 01:02:13.000 01:02:13.000 --> 01:02:14.000 01:02:14.000 --> 01:02:17.000 01:02:17.000 --> 01:02:20.000 01:02:20.000 --> 01:02:22.000 01:02:22.000 --> 01:02:25.000 01:02:25.000 --> 01:02:28.000 01:02:28.000 --> 01:02:30.000 01:02:32.000 --> 01:02:35.000 01:02:35.000 --> 01:02:37.000 01:02:44.000 --> 01:02:46.000 01:02:46.000 --> 01:02:48.000 01:02:48.000 --> 01:02:50.000 01:02:50.000 --> 01:02:51.000 01:02:51.000 --> 01:02:52.000 01:02:52.000 --> 01:02:54.000 01:02:54.000 --> 01:02:55.000 01:02:56.000 --> 01:02:56.000 01:02:57.000 --> 01:02:59.000 01:03:00.000 --> 01:03:07.000 01:03:29.000 --> 01:03:31.000 01:03:31.000 --> 01:03:36.000 01:03:38.000 --> 01:03:41.000 01:03:41.000 --> 01:03:43.000 01:03:43.000 --> 01:03:44.000 01:03:44.000 --> 01:03:46.000 01:03:46.000 --> 01:03:48.000 01:03:48.000 --> 01:03:53.000 01:03:53.000 --> 01:03:55.000 01:03:55.000 --> 01:03:59.000 01:03:59.000 --> 01:04:02.000 01:04:02.000 --> 01:04:05.000 01:04:05.000 --> 01:04:07.000 01:04:07.000 --> 01:04:08.000 01:04:08.000 --> 01:04:10.000 01:04:10.000 --> 01:04:13.000 01:04:13.000 --> 01:04:16.000 01:04:20.000 --> 01:04:23.000 01:04:28.000 --> 01:04:31.000 01:04:31.000 --> 01:04:33.000 01:04:33.000 --> 01:04:35.000 01:04:35.000 --> 01:04:39.000 01:04:39.000 --> 01:04:43.000 01:04:44.000 --> 01:04:44.000 01:04:50.000 --> 01:04:53.000 01:04:53.000 --> 01:04:56.000 01:04:56.000 --> 01:04:57.000 01:04:57.000 --> 01:04:58.000 01:04:58.000 --> 01:04:59.000 01:04:59.000 --> 01:05:21.000 01:05:21.000 --> 01:05:22.000 01:05:22.000 --> 01:05:24.000 01:05:24.000 --> 01:05:25.000 01:05:25.000 --> 01:05:26.000 01:05:26.000 --> 01:05:28.000 01:05:37.000 --> 01:05:41.000 01:05:41.000 --> 01:05:42.000 01:05:42.000 --> 01:05:43.000 01:05:43.000 --> 01:05:44.000 01:05:44.000 --> 01:05:46.000 01:05:46.000 --> 01:05:47.000 01:05:47.000 --> 01:05:48.000 01:05:48.000 --> 01:05:50.000 01:05:51.000 --> 01:06:04.000 01:06:04.000 --> 01:06:05.000 01:06:05.000 --> 01:06:05.000 01:06:05.000 --> 01:06:07.000 01:06:07.000 --> 01:06:07.000 01:06:07.000 --> 01:06:09.000 01:06:09.000 --> 01:06:10.000 01:06:10.000 --> 01:06:14.000 01:06:14.000 --> 01:06:15.000 01:06:15.000 --> 01:06:17.000 01:06:17.000 --> 01:06:20.000 01:06:20.000 --> 01:06:22.000 01:06:22.000 --> 01:06:25.000 01:06:25.000 --> 01:06:26.000 01:06:26.000 --> 01:06:28.000 01:06:28.000 --> 01:06:29.000 01:06:29.000 --> 01:06:31.000 01:06:31.000 --> 01:06:34.000 01:06:34.000 --> 01:06:38.000 01:06:38.000 --> 01:06:40.000 01:06:40.000 --> 01:06:42.000 01:06:42.000 --> 01:06:43.000 01:06:43.000 --> 01:06:46.000 01:06:47.000 --> 01:06:48.000 01:06:48.000 --> 01:06:50.000 01:06:50.000 --> 01:06:52.000 01:06:52.000 --> 01:06:54.000 01:06:54.000 --> 01:06:57.000 01:06:57.000 --> 01:06:57.000 01:06:57.000 --> 01:07:00.000 01:07:00.000 --> 01:07:02.000 01:07:02.000 --> 01:07:05.000 01:07:05.000 --> 01:07:07.000 01:07:07.000 --> 01:07:09.000 01:07:09.000 --> 01:07:10.000 01:07:10.000 --> 01:07:11.000 01:07:11.000 --> 01:07:11.000 01:07:11.000 --> 01:07:13.000 01:07:13.000 --> 01:07:17.000 01:07:17.000 --> 01:07:19.000 01:07:19.000 --> 01:07:20.000 01:07:20.000 --> 01:07:22.000 01:07:22.000 --> 01:07:23.000 01:07:23.000 --> 01:07:25.000 01:07:25.000 --> 01:07:27.000 01:07:27.000 --> 01:07:29.000 01:07:29.000 --> 01:07:32.000 01:07:32.000 --> 01:07:34.000 01:07:34.000 --> 01:07:36.000 01:07:36.000 --> 01:07:39.000 01:07:39.000 --> 01:07:40.000 01:07:40.000 --> 01:07:42.000 01:07:42.000 --> 01:07:45.000 01:07:45.000 --> 01:07:51.000 01:07:51.000 --> 01:07:53.000 01:07:53.000 --> 01:07:55.000 01:07:55.000 --> 01:07:57.000 01:07:57.000 --> 01:08:00.000 01:08:00.000 --> 01:08:03.000 01:08:03.000 --> 01:08:08.000 01:08:08.000 --> 01:08:12.000 01:08:12.000 --> 01:08:15.000 01:08:16.000 --> 01:08:20.000 01:08:20.000 --> 01:08:21.000 01:08:21.000 --> 01:08:23.000 01:08:23.000 --> 01:08:24.000 01:08:24.000 --> 01:08:27.000 01:08:38.000 --> 01:08:43.000 01:08:43.000 --> 01:08:47.000 01:08:47.000 --> 01:08:55.000 01:08:55.000 --> 01:08:57.000 01:08:57.000 --> 01:09:01.000 01:09:01.000 --> 01:09:03.000 01:09:03.000 --> 01:09:09.000 01:09:09.000 --> 01:09:15.000 01:09:16.000 --> 01:09:18.000 01:09:18.000 --> 01:09:20.000 01:09:20.000 --> 01:09:21.000 01:09:21.000 --> 01:09:25.000 01:09:29.000 --> 01:09:33.000 01:09:33.000 --> 01:09:38.000 01:09:38.000 --> 01:09:39.000 01:09:39.000 --> 01:09:41.000 01:09:41.000 --> 01:09:44.000 01:09:49.000 --> 01:09:51.000 01:09:51.000 --> 01:09:53.000 01:09:53.000 --> 01:09:58.000 01:09:58.000 --> 01:10:02.000 01:10:02.000 --> 01:10:05.000 01:10:05.000 --> 01:10:09.000 01:10:09.000 --> 01:10:12.000 01:10:12.000 --> 01:10:15.000 01:10:15.000 --> 01:10:18.000 01:10:18.000 --> 01:10:20.000 01:10:20.000 --> 01:10:22.000 01:10:22.000 --> 01:10:25.000 01:10:25.000 --> 01:10:27.000 01:10:27.000 --> 01:10:29.000 01:10:29.000 --> 01:10:35.000 01:10:35.000 --> 01:10:38.000 01:10:38.000 --> 01:10:40.000 01:10:40.000 --> 01:10:42.000 01:10:42.000 --> 01:10:45.000 01:10:45.000 --> 01:10:50.000 01:10:50.000 --> 01:10:53.000 01:10:53.000 --> 01:10:54.000 01:10:54.000 --> 01:10:56.000 01:10:56.000 --> 01:11:00.000 01:11:00.000 --> 01:11:03.000 01:11:03.000 --> 01:11:07.000 01:11:07.000 --> 01:11:08.000 01:11:08.000 --> 01:11:10.000 01:11:10.000 --> 01:11:13.000 01:11:18.000 --> 01:11:19.000 01:11:19.000 --> 01:11:25.000 01:11:35.000 --> 01:11:38.000 01:11:38.000 --> 01:11:41.000 01:11:47.000 --> 01:11:48.000 01:11:48.000 --> 01:11:49.000 01:11:49.000 --> 01:11:50.000 01:11:50.000 --> 01:11:51.000 01:11:51.000 --> 01:11:51.000 01:11:51.000 --> 01:11:52.000 01:11:52.000 --> 01:11:54.000 01:11:54.000 --> 01:11:54.000 01:11:54.000 --> 01:11:56.000 01:11:57.000 --> 01:11:58.000 01:11:58.000 --> 01:12:01.000 01:12:01.000 --> 01:12:02.000 01:12:02.000 --> 01:12:04.000 01:12:04.000 --> 01:12:07.000 01:12:07.000 --> 01:12:09.000 01:12:09.000 --> 01:12:12.000 01:12:12.000 --> 01:12:13.000 01:12:13.000 --> 01:12:15.000 01:12:15.000 --> 01:12:15.000 01:12:15.000 --> 01:12:16.000 01:12:16.000 --> 01:12:18.000 01:12:18.000 --> 01:12:19.000 01:12:19.000 --> 01:12:22.000 01:12:22.000 --> 01:12:25.000 01:12:28.000 --> 01:12:30.000 01:12:32.000 --> 01:12:35.000 01:12:35.000 --> 01:12:37.000 01:12:37.000 --> 01:12:38.000 01:12:38.000 --> 01:12:40.000 01:12:40.000 --> 01:12:41.000 01:12:41.000 --> 01:12:42.000 01:12:42.000 --> 01:12:44.000 01:12:44.000 --> 01:12:45.000 01:12:45.000 --> 01:12:47.000 01:12:47.000 --> 01:12:48.000 01:12:48.000 --> 01:12:52.000 01:12:55.000 --> 01:12:59.000 01:12:59.000 --> 01:13:01.000 01:13:02.000 --> 01:13:05.000 01:13:05.000 --> 01:13:08.000 01:13:08.000 --> 01:13:11.000 01:13:11.000 --> 01:13:13.000 01:13:13.000 --> 01:13:15.000 01:13:15.000 --> 01:13:17.000 01:13:17.000 --> 01:13:20.000 01:13:20.000 --> 01:13:24.000 01:13:38.000 --> 01:13:40.000 01:13:40.000 --> 01:13:45.000 01:13:45.000 --> 01:13:47.000 01:13:47.000 --> 01:13:48.000 01:13:48.000 --> 01:13:51.000 01:13:51.000 --> 01:13:53.000 01:13:53.000 --> 01:13:54.000 01:13:54.000 --> 01:13:56.000 01:13:56.000 --> 01:13:57.000 01:13:57.000 --> 01:13:59.000 01:13:59.000 --> 01:14:00.000 01:14:00.000 --> 01:14:00.000 01:14:00.000 --> 01:14:03.000 01:14:03.000 --> 01:14:05.000 01:14:05.000 --> 01:14:08.000 01:14:18.000 --> 01:14:21.000 01:14:21.000 --> 01:14:24.000 01:14:28.000 --> 01:14:31.000 01:14:31.000 --> 01:14:34.000 01:14:45.000 --> 01:14:50.000 01:14:50.000 --> 01:14:53.000 01:15:00.000 --> 01:15:06.000 01:15:06.000 --> 01:15:08.000 01:15:08.000 --> 01:15:12.000 01:15:12.000 --> 01:15:14.000 01:15:14.000 --> 01:15:16.000 01:15:16.000 --> 01:15:18.000 01:15:24.000 --> 01:15:30.000 01:15:30.000 --> 01:15:32.000 01:15:32.000 --> 01:15:36.000 01:15:36.000 --> 01:15:38.000 01:15:38.000 --> 01:15:40.000 01:15:40.000 --> 01:15:45.000 01:15:45.000 --> 01:15:46.000 01:15:46.000 --> 01:15:47.000 01:15:47.000 --> 01:15:48.000 01:15:48.000 --> 01:15:51.000 01:15:51.000 --> 01:15:53.000 01:15:53.000 --> 01:15:55.000 01:15:55.000 --> 01:16:00.000 01:16:00.000 --> 01:16:02.000 01:16:02.000 --> 01:16:05.000 01:16:05.000 --> 01:16:08.000 01:16:08.000 --> 01:16:12.000 01:16:12.000 --> 01:16:13.000 01:16:13.000 --> 01:16:14.000 01:16:14.000 --> 01:16:18.000 01:16:18.000 --> 01:16:19.000 01:16:19.000 --> 01:16:22.000 01:16:22.000 --> 01:16:27.000 01:16:27.000 --> 01:16:30.000 01:16:30.000 --> 01:16:37.000 01:16:37.000 --> 01:16:39.000 01:16:39.000 --> 01:16:42.000 01:16:42.000 --> 01:16:45.000 01:16:45.000 --> 01:16:47.000 01:16:47.000 --> 01:16:49.000 01:16:49.000 --> 01:16:53.000 01:16:55.000 --> 01:16:57.000 01:16:57.000 --> 01:16:59.000 01:16:59.000 --> 01:17:00.000 01:17:00.000 --> 01:17:01.000 01:17:01.000 --> 01:17:02.000 01:17:02.000 --> 01:17:05.000 01:17:05.000 --> 01:17:08.000 01:17:08.000 --> 01:17:10.000 01:17:10.000 --> 01:17:16.000 01:17:16.000 --> 01:17:17.000 01:17:17.000 --> 01:17:21.000 01:17:21.000 --> 01:17:26.000 01:17:26.000 --> 01:17:28.000 01:17:28.000 --> 01:17:32.000 01:17:33.000 --> 01:17:33.000 01:17:34.000 --> 01:17:37.000 01:17:38.000 --> 01:17:40.000 01:17:40.000 --> 01:17:46.000 01:17:46.000 --> 01:17:47.000 01:17:47.000 --> 01:17:53.000 01:17:53.000 --> 01:17:54.000 01:17:54.000 --> 01:17:55.000 01:17:55.000 --> 01:17:56.000 01:17:56.000 --> 01:18:00.000 01:18:07.000 --> 01:18:08.000 01:18:08.000 --> 01:18:11.000 01:18:12.000 --> 01:18:17.000 01:18:17.000 --> 01:18:19.000 01:18:21.000 --> 01:18:24.000 01:18:24.000 --> 01:18:28.000 01:18:28.000 --> 01:18:31.000 01:18:31.000 --> 01:18:33.000 01:18:33.000 --> 01:18:35.000 01:18:35.000 --> 01:18:37.000 01:18:37.000 --> 01:18:40.000 01:19:49.000 --> 01:19:51.000 01:19:51.000 --> 01:19:53.000 01:19:53.000 --> 01:19:56.000 01:19:56.000 --> 01:19:58.000 01:19:58.000 --> 01:20:01.000 01:20:01.000 --> 01:20:06.000 01:20:06.000 --> 01:20:10.000 01:20:10.000 --> 01:20:12.000 01:20:12.000 --> 01:20:16.000 01:20:16.000 --> 01:20:19.000 01:20:19.000 --> 01:20:20.000 01:20:20.000 --> 01:20:23.000 01:20:23.000 --> 01:20:25.000 01:20:25.000 --> 01:20:26.000 01:20:26.000 --> 01:20:34.000 01:20:34.000 --> 01:20:39.000 01:20:39.000 --> 01:20:45.000 01:20:45.000 --> 01:20:48.000 01:20:48.000 --> 01:20:50.000 01:20:50.000 --> 01:20:53.000 01:20:53.000 --> 01:20:58.000 01:20:58.000 --> 01:21:02.000 01:21:02.000 --> 01:21:07.000 01:21:07.000 --> 01:21:10.000 01:21:10.000 --> 01:21:14.000 01:21:14.000 --> 01:21:19.000 01:21:19.000 --> 01:21:22.000 01:21:22.000 --> 01:21:23.000 01:21:23.000 --> 01:21:25.000 01:21:25.000 --> 01:21:29.000 01:21:29.000 --> 01:21:30.000 01:21:30.000 --> 01:21:32.000 01:21:32.000 --> 01:21:34.000 01:21:34.000 --> 01:21:38.000 01:21:38.000 --> 01:21:42.000 01:21:42.000 --> 01:21:44.000 01:21:44.000 --> 01:21:46.000 01:21:46.000 --> 01:21:49.000 01:21:49.000 --> 01:22:01.000 01:22:01.000 --> 01:22:02.000 01:22:02.000 --> 01:22:03.000 01:22:03.000 --> 01:22:06.000 01:22:08.000 --> 01:22:12.000 01:22:12.000 --> 01:22:13.000 01:22:13.000 --> 01:22:14.000 01:22:14.000 --> 01:22:15.000 01:22:15.000 --> 01:22:15.000 01:22:15.000 --> 01:22:17.000 01:22:17.000 --> 01:22:19.000 01:22:19.000 --> 01:22:21.000 01:22:21.000 --> 01:22:24.000 NOTE Paragraph 01:23:00.000 --> 01:23:01.000 01:23:01.000 --> 01:23:03.000 01:23:03.000 --> 01:23:07.000 01:23:07.000 --> 01:23:09.000 01:23:09.000 --> 01:23:10.000 01:23:10.000 --> 01:23:13.000 01:23:15.000 --> 01:23:17.000 01:23:17.000 --> 01:23:20.000 01:23:22.000 --> 01:23:23.000 01:23:23.000 --> 01:23:25.000 01:23:25.000 --> 01:23:26.000 01:23:26.000 --> 01:23:29.000 01:23:29.000 --> 01:23:32.000 01:23:32.000 --> 01:23:34.000 01:23:34.000 --> 01:23:36.000 01:23:36.000 --> 01:23:38.000 01:23:38.000 --> 01:23:41.000 01:23:41.000 --> 01:23:43.000 01:23:43.000 --> 01:23:45.000 01:23:45.000 --> 01:23:46.000 01:23:46.000 --> 01:23:48.000 01:24:03.000 --> 01:24:04.000 01:24:04.000 --> 01:24:08.000 01:24:14.000 --> 01:24:16.000 01:24:16.000 --> 01:24:18.000 01:24:18.000 --> 01:24:21.000 01:24:21.000 --> 01:24:23.000 01:24:23.000 --> 01:24:27.000 01:24:27.000 --> 01:24:31.000 01:24:31.000 --> 01:24:32.000 01:24:32.000 --> 01:24:44.000 01:25:05.000 --> 01:25:08.000 01:25:11.000 --> 01:25:14.000 01:25:14.000 --> 01:25:15.000 01:25:15.000 --> 01:25:17.000 01:25:17.000 --> 01:25:19.000 01:25:19.000 --> 01:25:22.000 01:26:12.000 --> 01:26:14.000 01:26:38.000 --> 01:26:43.000 01:26:43.000 --> 01:26:45.000 01:26:45.000 --> 01:26:47.000 01:26:47.000 --> 01:26:49.000 01:26:49.000 --> 01:26:51.000 01:26:51.000 --> 01:26:53.000 01:26:53.000 --> 01:26:55.000 01:26:55.000 --> 01:27:00.000 01:27:00.000 --> 01:27:02.000 01:27:02.000 --> 01:27:06.000 01:27:06.000 --> 01:27:07.000 01:27:07.000 --> 01:27:12.000 01:27:12.000 --> 01:27:14.000 01:27:14.000 --> 01:27:19.000 01:27:19.000 --> 01:27:20.000 01:27:20.000 --> 01:27:22.000 01:27:22.000 --> 01:27:23.000 01:27:23.000 --> 01:27:24.000 01:27:24.000 --> 01:27:29.000 01:27:29.000 --> 01:27:30.000 01:27:30.000 --> 01:27:31.000 01:27:31.000 --> 01:27:32.000 01:27:32.000 --> 01:27:36.000 01:27:36.000 --> 01:27:37.000 01:27:57.000 --> 01:28:02.000 01:28:02.000 --> 01:28:05.000 01:28:05.000 --> 01:28:07.000 01:28:07.000 --> 01:28:12.000 01:28:12.000 --> 01:28:14.000 01:28:14.000 --> 01:28:16.000 01:28:16.000 --> 01:28:18.000 01:28:18.000 --> 01:28:22.000 01:28:22.000 --> 01:28:24.000 01:28:24.000 --> 01:28:26.000 01:28:29.000 --> 01:28:34.000 01:29:02.000 --> 01:29:06.000 01:29:07.000 --> 01:29:12.000 01:29:12.000 --> 01:29:13.000 01:29:13.000 --> 01:29:15.000 01:29:15.000 --> 01:29:18.000 01:29:22.000 --> 01:29:25.000 01:29:25.000 --> 01:29:26.000 01:29:26.000 --> 01:29:29.000 01:29:29.000 --> 01:29:30.000 01:29:30.000 --> 01:29:32.000 01:29:32.000 --> 01:29:35.000 01:29:35.000 --> 01:29:38.000 01:29:38.000 --> 01:29:39.000 01:29:39.000 --> 01:29:41.000 Da, adevărul, tot adevărul. 01:29:41.000 --> 01:29:44.000 Nu vin aproape orice. 01:29:44.000 --> 01:29:47.000 o înţeleg. 01:29:47.000 --> 01:29:50.000 Nu e destul de drept, draga mea. Nu se potrivesc în dumneavoastră pepinieră rimă. 01:29:50.000 --> 01:29:53.000 Nu încercaţi să vorbiţi drumul. 01:29:53.000 --> 01:29:57.000 Aţi făcut o greşeală. Să-mi dea acest revolver. 01:29:57.000 --> 01:30:01.000 Uite, eu nu minte fiind ucis, dar-mi place ca diavolul să fie ucişi pentru altcineva. 01:30:01.000 --> 01:30:03.000 Nu vă spun eram Lombard? 01:30:03.000 --> 01:30:04.000 cum te cheamă? 01:30:04.000 --> 01:30:09.000 Charles Morley. Nu esti un detectiv foarte bun. Dl Blaw reperat iniţial pe bagajul meu în momentul în care am ajuns aici. 01:30:09.000 --> 01:30:11.000 De ce ai venit aici sub un alt nume? 01:30:11.000 --> 01:30:13.000 Stiam foarte bine Lombard. 01:30:13.000 --> 01:30:17.000 El s-a sinucis. Am vrut pentru a afla dacă Domnul Owen scrisoare a avut nimic de a face cu ea. 01:30:17.000 --> 01:30:19.000 Vă aşteptaţi-mi să cred că? 01:30:19.000 --> 01:30:22.000 de ce nu? Este ceva mult mai dificil să creadă. 01:30:22.000 --> 01:30:23.000 Că unul dintre noi este Domnul Owen. 01:30:23.000 --> 01:30:25.000 Ştiu că nu sunt. 01:30:25.000 --> 01:30:27.000 Şi pur şi simplu nu pot sa cred ca esti. 01:30:27.000 --> 01:30:30.000 Nu incerca sa ma pacaleasca, ştiu că nu sunt. 01:30:30.000 --> 01:30:34.000 Acesta a ajuns să fie ai. Nu există nici o altă explicaţie. 01:30:34.000 --> 01:30:37.000 Daca esti asa de sigur, mergeţi mai departe şi mă împuşti. 01:30:37.000 --> 01:30:39.000 Vedeţi, aveţi nici o îndoială. 01:30:39.000 --> 01:30:41.000 Nu vin mai aproape de orice! Voi trage! 01:30:41.000 --> 01:30:43.000 Nici nu va fi, nu se poate trage. 01:30:43.000 --> 01:30:45.000 Sunteţi încă încredere în mine şi eu încă mai avea încredere în tine. 01:30:45.000 --> 01:30:50.000 Acolo a ajuns să fie o explicatie. 01:30:50.000 --> 01:30:52.000 Da, asta e! 01:30:52.000 --> 01:30:54.000 Ai să mă împuşte! 01:30:54.000 --> 01:30:55.000 Acum, trage! 01:30:55.000 --> 01:30:58.000 Dar ea nu te-a lovit. 01:30:58.000 --> 01:31:04.000 Asta e ceea ce vreau sa spun! Trage! Şi să nu fi speriat, dacă am cădea. 01:31:15.000 --> 01:31:25.000 [zece pic indieni melodie fiind fluierat] 01:31:55.000 --> 01:32:00.000 [zece pic indieni melodie fiind fluierat] 01:32:18.000 --> 01:32:26.000 Un joc de minte, Miss Claythorne. Şi acum este timpul pentru ultima lovitură. Şi acum, jocul este de peste. 01:32:29.000 --> 01:32:32.000 Un mic băiat indiene, stânga singur. 01:32:32.000 --> 01:32:36.000 El a mers şi s-a spânzurat si apoi nu au nici unul. 01:32:36.000 --> 01:32:38.000 Acesta este pentru tine, Miss Claythorne. 01:32:38.000 --> 01:32:41.000 Ce se întâmplă dacă nu sunt de acord să stea pe mine? 01:32:41.000 --> 01:32:45.000 Ho! Oh, care a fost avut grijă de. 01:32:45.000 --> 01:32:47.000 Te superi dacă stau în jos? 01:32:47.000 --> 01:32:50.000 Fiecare artist are o anumită sumă de vanitate. 01:32:50.000 --> 01:32:53.000 Tuturor ne place aprobarea public 01:32:53.000 --> 01:32:56.000 şi tu eşti meu ultima publice. 01:32:56.000 --> 01:32:58.000 Am două mari idei. 01:32:58.000 --> 01:33:02.000 Primul a fost o căutare pentru justiţie umane perfecte. 01:33:02.000 --> 01:33:07.000 Şi aţi văzut rezultatul. 01:33:07.000 --> 01:33:17.000 Pentru a perfecta acestui sistem, ideea mea a doua a fost să găsească un complice neştiutor printre criminali invitat aici pentru a impune pedeapsa. 01:33:17.000 --> 01:33:27.000 Am nevoie de un prost respectabil, şi natural, am selectat un om a cărui frica de moarte-l-ar putea face extrem de cooperare. 01:33:27.000 --> 01:33:32.000 Am propus o schemă a confunda imaginar Domnul Owen. 01:33:32.000 --> 01:33:37.000 A fost pur şi simplu acest lucru: am trebuie să par a fi următoarea victimă. 01:33:37.000 --> 01:33:39.000 Amintiţi-vă de alge marine? 01:33:39.000 --> 01:33:42.000 Armstrong şi am pus-o în camera dumneavoastră. 01:33:42.000 --> 01:33:45.000 Striga dumneavoastră a fost perfect. 01:33:45.000 --> 01:33:51.000 Am pretins a grabi, dar în funcţie de planul nostru, am venit înapoi. 01:33:51.000 --> 01:33:57.000 Acum, am a fost presupus a fi mort. Ucis de arma aia am avut, uh, împrumutat de la Dl Lombard. 01:34:02.000 --> 01:34:05.000 Şi care a găsit mai târziu pas. 01:34:05.000 --> 01:34:08.000 Am numărat pe toată lumea pe confuzie în întuneric. 01:34:08.000 --> 01:34:24.000 Şi am numărat pe Armstrong care a jucat rolul său la plăsele. 01:34:24.000 --> 01:34:30.000 Ştiam că nimeni nu ar provocare autoritatea medicului atunci când el ar spune "el a fost împuşcat prin cap." 01:34:30.000 --> 01:34:34.000 După aceea, a trebuit să joace din partea mea. 01:34:34.000 --> 01:34:37.000 Şi ce o parte a fost. 01:34:38.000 --> 01:34:38.000 Nimeni nu ar suspecta ma. 01:34:39.000 --> 01:34:42.000 Cel de toate dragi medicul. 01:34:42.000 --> 01:34:48.000 Cine a crezut că am fost pe cale să descopere criminal necunoscut şi a fost de aşteptare pentru mine pe plaja 01:34:48.000 --> 01:34:51.000 şi îngrijorătoare despre succesul de planul nostru. 01:34:51.000 --> 01:34:55.000 Câteva minute mai târziu, el a avut nimic mai mult să vă faceţi griji despre. 01:34:55.000 --> 01:34:59.000 Dreptatea a triumfat din nou. 01:34:59.000 --> 01:35:06.000 Prea târziu, el a învăţat că de băut, atunci când acesta devine din mana, pot fi fatale. 01:35:06.000 --> 01:35:13.000 Deci, vedeţi, totul a fost ca inevitabil ca pepinieră rimă. 01:35:13.000 --> 01:35:20.000 Când barca ajunge pe continent, va exista zece cadavre şi o ghicitoare pe care nimeni nu se poate rezolva pe insula Indian. 01:35:20.000 --> 01:35:22.000 Zece? 01:35:22.000 --> 01:35:25.000 Copilul meu Dragă, eu sunt un om vechi şi bolnav. 01:35:25.000 --> 01:35:29.000 Am primit pedeapsa cu moartea pentru meu de un an în urmă. 01:35:29.000 --> 01:35:40.000 Mai degrabă decât merge lent şi dureros, am ales să părăsească această lume răi cu un record de mândru de fapte bune. 01:35:40.000 --> 01:35:43.000 Dar cum poate vigoare mine să stea pe mine? 01:35:43.000 --> 01:35:54.000 Trăiesc numai persoana găsită aici cu nouă cadavre cu siguranţă va fi spânzurat, ca ultima pic indian trebuie să fie. 01:35:54.000 --> 01:35:57.000 Agăţat publice nu este destul, 01:35:57.000 --> 01:36:03.000 dacă voi permiteţi-mi să vă dau o bucata de sfaturi prietenos, o fac acum, în particular. 01:36:03.000 --> 01:36:11.000 Mai demnă. 01:36:11.000 --> 01:36:14.000 Şi acum munca mea se face. 01:36:21.000 --> 01:36:26.000 Niciodată nu ar trebui să încredere o femeie. 01:36:26.000 --> 01:36:29.000 Multumesc pentru sfaturi, Domnul Owen. 01:36:29.000 --> 01:36:32.000 Dar dacă eu nu au încredere în tine, draga, şi dacă nu au încredere în mine 01:36:32.000 --> 01:36:34.000 Apropo, de ce a făcut ai încredere în mine? 01:36:34.000 --> 01:36:36.000 Ce te-ai? 01:36:36.000 --> 01:36:39.000 Pe un număr de un singur lucru nu a putut prevedea Domnul Owen. 01:36:39.000 --> 01:36:41.000 [Femeie tipa] 01:36:41.000 --> 01:36:42.000 Cineva! 01:36:42.000 --> 01:36:45.000 Cineva este încă în viaţă! 01:36:49.000 --> 01:36:52.000 buna dimineaţa. 01:36:52.000 --> 01:36:54.000 Gata să plece acum? 01:36:54.000 --> 01:36:55.000 Oh ho ho, sunt noi? 01:36:55.000 --> 01:36:58.000 Sunt altii gata, prea? 01:36:58.000 --> 01:37:12.000 Le numesc.