1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Que lugar mais quieto! 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Verdade. Sim, muito quieto. Muito quieto 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aqui está o seu banheiro, senhorita 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vejo que temos o mesmo banheiro 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Acho que seria melhor se eu me apresentasse. 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sou Very Claythorne, secretária da senhora Owen. 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, meu nome é Emily Brent 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você gostaria de algo, senhorita? 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bom, eu gostaria de ver a senhora Owen. 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu sou a nova secretária da senhora Owen. 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu esperava que você soubesse disso. 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Não, senhorita, eu não sei de nada. Só da lista de senhoras e senhores que foram convidados para o fim de semana. 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A senhora Owen não mencionou o meu nome? 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu - eu ainda não vi a senhora Owen. 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nós só viemos para cá há alguns dias. 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh! Eu ouvi falar que essa é uma casa bem grande, com muitos empregados 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Só eu e Rogers, senhorita 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 O senhor Owen sabe que chegamos? 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ele ainda não chegou, senhor. 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Onde está a senhora Owen? 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eles foram atrasados em Londres, senhor. Eu recebi uma carta. 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eles estarão aqui para o jantar, às 20h, senhor. 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nós contamos na Irlanda a história de dois ingleses que foram colocados 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 em uma ilha deserta por três anos e nunca falaram um com o outro 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 porque eles nunca foram apresentados. 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu não sou inglês. Meu nome é Prince Nikita Starloff. Me chame de Niki. 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bom, isso quebra o gelo, senhores. 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sou Datch Quinn Cannor 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Como você vai, senhor? Sou, hm, Dr. Armstrong. 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Meu nome é Lombard. Philip Lombard. 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sou o General Mandrake. 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sir John Mandrake, não é mesmo, General? 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alguns anos atrás fui chamado para uma consulta 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sua mulher estava doente. 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Minha mulher está morta, filho. 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se os senhores puderem me seguir 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mostrarei os seus quartos. 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Desculpe, não sei o seu nome. 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Blaw. 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Blaw? 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 William Henry Blaw. 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, Philip Lombard. 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Desculpe, mas acho que você pegou a mala errada. 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você é muito observador, senhor Blaw. 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C M 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Charles Morley 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Um velho amigo meu 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu gosto de seu gosto 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu até mesmo pego emprestado suas roupas 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, com licença, doutor. 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu achei que isso fosse um closet. 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Parece que dividiremos um banheiro. 53 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, eu, eu não sabia. 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 O único momento em que me arrependo de ser solteiro é quando tenho de me vestir para jantar. 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deixe-me ajudá-lo. 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Obrigado. 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você conhece essa parte da Inglaterra? 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Não, não posso que dizer que conheça. 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tem algo de mágico sobre essa ilha. 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 É, como se fosse um pequeno mundo em si. 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você gostaria de passar seus últimos dias aqui? 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Haha, não, obrigado - acho que um fim de semana será suficiente. 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eh. Todos nós construimos ilhas em nossa imaginação 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 representa a fuga. 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Metade de meus pacientes estão doentes porque estão tentando fugir da realidade. 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bom, qual é a sua resposta? 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, digo-lhes contos de fadas. 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu construo ilhas com segurança imaginária 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você não acredita em remédios, doutor? 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você acredita em justiça, juiz? 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [RISOS] 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [ÁGUA CORRENTE] 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Senhor Blaw? 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sim? 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 O banheiro é seu. 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [ÁGUA CORRENTE] 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você acha que eles já acabaram? 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Já fiz o bastante para eles! 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ai! 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [PANELA CAI NO CHÃO] 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ethel. 82 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Não fique parado, boquiaberto! Pegue-os! 83 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você lavou o chão hoje? 84 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você acha que eu tenho tempo para tudo? 85 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Não é certo convidar uma casa cheia de visitas 86 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu vou falar com o senhor Owen quando ele chegar. 87 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Diga a ela que nos demitimos! 88 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A agência não nos disse que a casa era tão grande e tão solitária. 89 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Você sabia que era uma ilha. 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Huh! Com apenas uma casa. 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me deixa nervosa. 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 AQUI! 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 O que eles não sabem não os fará mal. 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [???] um pouco de barro antes que ele morra. 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Senhoras e senhoras, eu gostaria de propor um brinde a nossa graciosa anfitriã 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Senhora Owen 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Uh uh, doutor, eu vejo que bebeu água. É má sorte. 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Água nunca fez mal a ninguém, senhor. Especialmente em minha profissão. 99 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Não esqueça daquele antigo provérbio, doutor: nunca confie num homem que não bebe. 100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Parece a Bíblia. Ótimo livro! 101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 E agora vos apresento o nosso encantador anfitrião: senhor Owen! - 102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Charlie Good Fellow. 103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 E eu espero, senhor, que isso conclua todos os brindes possíveis. 104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Diga-me, senhora Claythorne, por que chamam esse lugar de ilha indígena? 105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu não sei. 106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Com licença, senhor, o barqueiro me disse que é porque a sua forma é parecida com a da cabeça de um índio. 107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh,