0:00:34.511,0:04:59.859 Diez Negritos Salieron A Cenar... 0:04:59.859,0:05:01.873 "Diez Negritos" 0:05:01.873,0:05:03.975 Basado en la novela de Agatha Christie 0:05:03.975,0:05:05.321 ¡Qué lugar tan tranquilo! 0:05:05.321,0:05:05.867 Así es. Muy tranquilo.... muy tranquilo. 0:05:05.867,0:05:10.368 Aquí está su baño, señorita. 0:05:13.599,0:05:17.852 Veo que tenemos el mismo baño... 0:05:17.852,0:05:20.082 Creo que será mejor que me presente, 0:05:20.082,0:05:23.016 Soy Vera Claythorne, la secretaria de la señora Owen. 0:05:23.016,0:05:28.350 Oh, mi nombre es Emily Bent. 0:05:28.350,0:05:30.612 ¿Necesita alguna cosa, señorita? 0:05:30.612,0:05:35.230 Bueno, me gustaría ver a la Señora Owen. 0:05:35.230,0:05:37.278 Yo soy su nueva secretaria, 0:05:37.278,0:05:39.320 Supongo que lo sabía... 0:05:39.320,0:05:42.712 No, señorita. yo no sé nada. 0:05:42.712,0:05:46.104 Solamente la lista de señoras y caballeros invitados este fin de semana. 0:05:46.104,0:05:49.496 ¿La señora Owen no me ha mencionado? 0:05:49.496,0:05:52.748 Yo... no he visto a la señora Owen todavía. 0:05:52.748,0:05:55.797 Llegamos aquí hace sólo unos días. 0:05:55.797,0:06:00.311 Oh... Esta es una casa muy grande, ¿qué servicio tienen? 0:06:00.311,0:06:05.270 Sólo Rogers y yo, señorita. 0:06:20.318,0:06:22.488 ¿ Sabe el señor Owen que hemos llegado? 0:06:22.488,0:06:24.448 El señor Owen todavía no esta aquí. señor. 0:06:24.448,0:06:25.950 ¿Y dónde está la señora Owen? 0:06:25.950,0:06:29.118 Se han retrasado en Londres, señor... he recibido una carta. 0:06:29.118,0:06:34.183 Estarán aquí para la cena, a las 8 en punto, señor. 0:06:37.383,0:06:42.443 En Irlanda contamos la historia de dos ingleses, náufragos en una isla desierta 0:06:42.443,0:06:47.354 durante tres años y nunca se hablaron entre ellos 0:06:47.354,0:06:50.196 porque no habían sido presentados. 0:06:50.196,0:06:55.190 Yo no soy inglés. Mi nombre es Príncipe Nikita Starloff. Llámenme Nikki. 0:06:55.190,0:06:57.744 Bien, eso rompe el hielo caballero. 0:06:57.744,0:07:01.190 Yo soy el Juez Quincannon 0:07:01.190,0:07:03.891 ¿Cómo está usted, señor? Soy el Dr. Armstrong. 0:07:06.592,0:07:09.293 Mi nombre es Lombard. Philip Lombard 0:07:10.954,0:07:13.189 Yo soy el general Mandrake 0:07:13.189,0:07:15.416 Sir John Mandrake, no es así, general? 0:07:15.416,0:07:18.393 Hace algunos años me llamaron para una consulta... 0:07:18.393,0:07:21.401 Su esposa estaba enferma. 0:07:21.601,0:07:23.196 Mi esposa esta muerta, señor. 0:07:23.196,0:07:25.311 Señores, si son tan amables de seguirme[br] 0:07:25.311,0:07:30.800 les mostraré sus habitaciones. 0:07:32.893,0:07:34.600 Me temo que no he entendido su nombre. 0:07:34.600,0:07:35.696 Blaw 0:07:35.696,0:07:36.763 Blaw? 0:07:36.763,0:07:39.103 William Henry Blaw. 0:07:39.103,0:07:41.797 Oh, Philip Lombard. 0:07:41.797,0:07:44.788 Me temo que se equivocó de maleta. 0:07:44.788,0:07:46.446 Es muy observador, señor Blaw 0:07:46.446,0:07:47.749 CM. Charles Morley. 0:07:48.867,0:07:50.573 Un viejo amigo mío. 0:07:50.588,0:07:51.229 Me gusta su estilo, 0:07:51.229,0:07:54.956 Incluso he tomado prestada su ropa. 0:08:05.681,0:08:07.272 Oh, disculpe, doctor. 0:08:07.272,0:08:09.340 Pensé que esto era un armario. 0:08:09.340,0:08:10.936 Parece que compartimos el baño. 0:08:10.936,0:08:14.674 Oh, no lo sabía. 0:08:14.674,0:08:18.152 La única vez en que lamento estar soltero es cuando tengo que vestirme para la cena. 0:08:18.152,0:08:19.768 Déjeme ayudarle. 0:08:19.768,0:08:21.321 Gracias. 0:08:21.321,0:08:23.398 ¿Conocía usted esta parte de la costa inglesa? 0:08:23.398,0:08:24.780 No, no puedo decir que la conozca 0:08:24.780,0:08:26.703 Hay algo mágico sobre una isla. 0:08:26.764,0:08:30.444 Si, como un pequeño mundo propio. 0:08:30.444,0:08:32.759 ¿ Le gustaría pasar sus últimos días aquí? 0:08:32.759,0:08:35.135 Oh, no gracias, creo que un fin de semana será suficiente. 0:08:35.135,0:08:39.949 Todos construimos islas en nuestra imaginación, 0:08:39.949,0:08:41.941 representa una via de escape. 0:08:41.941,0:08:45.327 La mitad de mis pacientes están enfermos porque tratan de escapar de la realidad. 0:08:45.327,0:08:47.106 ¿Y cúal es su respuesta? 0:08:47.106,0:08:48.726 Les cuento cuentos de hadas. 0:08:48.726,0:08:52.731 Les construyo islas de seguridad imaginaria. 0:08:52.731,0:08:56.408 ¿No cree en la medicina, doctor? 0:08:56.408,0:08:57.935 ¿Cree usted en la justicia, juez? 0:09:06.279,0:09:07.166 Señor Blaw.. 0:09:07.166,0:09:07.954 ¿Sí? 0:09:07.954,0:09:09.298 El baño es suyo. 0:09:32.039,0:09:33.139 ¿Cree que están listas? 0:09:33.139,0:09:34.382 Lo suficiente para ellos. 0:09:34.382,0:09:35.224 ¡Ay! 0:09:36.184,0:09:37.600 Cuidado... 0:09:37.600,0:09:41.219 ¡No te quedes mirando! ¡ Recógelos! 0:09:41.296,0:09:43.095 ¿Has fregado el suelo esta mañana? 0:09:43.095,0:09:45.609 ¿Crees que tengo tiempo para todo? 0:09:45.609,0:09:50.144 No está bien llenar la casa entera de huéspedes. 0:09:50.144,0:09:52.106 Hablare con el señor Owen cuando venga. 0:09:52.106,0:09:53.895 ¡ Dile que lo dejamos! 0:09:53.895,0:09:57.629 La agencia no nos dijo que la casa era tan grande y solitaria. 0:09:57.629,0:09:58.869 Sabías que era una isla. 0:09:58.869,0:10:01.013 ¡Ja! Con una sola casa... 0:10:01.043,0:10:02.680 Me pone nerviosa. 0:10:02.680,0:10:05.391 ¡ Espera! 0:10:05.391,0:10:07.543 Ojos que no ven, corazón que no siente. 0:10:07.543,0:10:12.380 Todo el mundo tiene que morder algo de polvo antes de morir... 0:10:18.751,0:10:21.924 Señoras caballeros, 0:10:21.924,0:10:25.970 deseo proponer un brindis por nuestra generosa anfitriona, 0:10:25.097,0:10:28.271 la señora Owen. 0:10:28.271,0:10:31.176 Eh, doctor, he visto que ha bebido agua. 0:10:31.176,0:10:34.810 Da mala suerte. 0:10:34.081,0:10:36.450 El agua nunca dañó a nadie, señor, 0:10:36.450,0:10:38.819 especialmente en mi profesión. 0:10:38.819,0:10:41.188 No olvide el viejo dicho doctor: nunca confíe en un hombre que no bebe. 0:10:41.188,0:10:44.685 Suena como la Biblia. ¡Gran libro! 0:10:44.685,0:10:48.940 Y ahora brindo por nuestro encantador anfitrión, el señor Owen. 0:10:48.940,0:10:50.767 Una gran persona. 0:10:50.767,0:10:53.853 Espero que con eso terminen todos los brindis posibles. 0:10:55.083,0:10:58.325 Señorita Claythorne, ¿por qué le llaman Indian Island a este lugar? 0:10:58.325,0:11:00.729 No lo sé. 0:11:00.729,0:11:03.133 Disculpe, señor, 0:11:03.133,0:11:05.539 el barquero me dijo que es porque tiene forma de cabeza de indígena. 0:11:05.539,0:11:10.141 Eso explica los negritos. 0:11:10.141,0:11:13.480 ¡Negritos! ¡Que siga el brindis! 0:11:13.480,0:11:17.471 Brindo por los negritos, por cada uno de ellos. 0:11:17.471,0:11:21.408 Seis, siete, ocho, nueve, diez. ¡Diez negritos! 0:11:21.408,0:11:24.519 Diez negritos. Es como la canción infantil. 0:11:24.519,0:11:28.519 “Diez negritos fueron a cenar 0:11:28.519,0:11:29.801 Uno se atragantó 0:11:29.801,0:11:31.115 y quedaron nueve“. 0:11:31.115,0:11:32.390 Uy, pobrecito. 0:11:32.390,0:11:35.670 Brindo por él! Y que le pasó a los demás? 0:11:35.670,0:11:40.103 “Nueve negritos se fueron a dormir, uno quedó despierto y quedaron ocho“. 0:11:40.103,0:11:41.410 Y luego qué sucedió? 0:11:41.410,0:11:44.110 Las rimas están en el piano. 0:11:44.110,0:11:47.500 Al señor Owen parecen gustarle los negritos. 0:11:47.500,0:11:58.700 Ocho negritos viajan por Devin, uno decidió quedarse 0:11:58.700,0:12:01.225 y quedaron siete 0:12:01.225,0:12:09.035 Siete negritos cortando madera, uno se cortó y 0:12:09.035,0:12:15.480 quedaron seis. 0:12:15.480,0:12:21.952 Seis negritos jugando con una colmena, a uno le picó un mozcardón, 0:12:21.952,0:12:24.497 y quedaron cinco. 0:12:24.497,0:12:34.676 cinco negritos estudiando derecho, uno se hizo canciller, y entonces quedaron cuatro. 0:12:38.244,0:12:45.442 Cuatro negritos se fueron al mar, un arenque se lo comió, 0:12:45.442,0:12:47.260 y quedaron tres. 0:12:47.260,0:12:56.594 Tres negritos fueron al zoológico, el oso abrazó a uno, 0:12:56.594,0:12:58.414 y quedaron dos. 0:12:58.522,0:13:00.922 Las canciones infantiles son para la guardería. 0:13:00.922,0:13:03.273 No se preocupe señor juez, solo le queda un negro. 0:13:03.273,0:13:11.724 Dos negritos tomaban sol, uno se quemó y quedó solo uno. 0:13:11.724,0:13:18.090 Un negrito que se quedó solo, 0:13:19.702,0:13:26.816 asi que decidió ahorcarse 0:13:26.816,0:13:29.310 y no 0:13:29.310,0:13:33.095 quedó 0:13:33.095,0:13:36.157 ninguno. 0:13:41.481,0:13:42.997 Silencio por favor. 0:13:42.997,0:13:47.222 Damas y caballeros, les habla su anfitrión, el señor Owen. 0:13:47.314,0:13:50.292 Quedan acusados de los siguentes delitos: 0:13:50.292,0:13:55.498 General Sir John Mandrake: deliberadamente envió a su muerte 0:13:55.498,0:13:59.015 al teniente Arthur Macefield, amante de su mujer. 0:13:59.015,0:14:04.980 Emily Brent: usted povocó la muerte de su joven sobrino, Peter Brent. 0:14:04.980,0:14:14.316 Dr. Edward G. Armstrong: a causa de su ebriedad asesinó a la señora Mary Cleave. 0:14:14.316,0:14:22.431 Prince Nikita Starlov: es culpable del asesinato de Fred y Lucy Marlow. 0:14:22.431,0:14:29.926 Vera Claythorne: usted asesinó al prometido de su hermana, Richard Barclay. 0:14:29.926,0:14:39.518 Judge Francis J. Quincannon: es responsable de la muerte en la horca de Edward Seaton. 0:14:39.518,0:14:46.509 Philip Lombard: es culpable de la muerte de 21 hombres de una tribu africana. 0:14:46.509,0:14:53.950 William H. Blaw: por falso testimonio causó la muerte de James Landaw. 0:14:53.950,0:15:01.970 Thomas and Ethel Rogers: causaron la muerte de su empleadora invalida la señora Jeniffer Brady. 0:15:04.994,0:15:05.199 Prisioneros de la corte de justicia, ¿tienen algo que decir en su defensa? 0:15:05.199,0:15:26.505 Silencio por favor, damas y caballeros, soy su anfitrión, el señor O... 0:15:26.505,0:15:35.414 ¿Qué está pasando aquí? 0:15:35.414,0:15:37.859 ¿Qué tipo de broma es ésta? 0:15:37.859,0:15:40.962 Está grabado en el disco. 0:15:40.962,0:15:43.901 ¡Una mentira indignante! 0:15:49.071,0:15:53.754 Se llama 'Canto del Cisne'. 0:15:53.754,0:15:56.530 ¿Quién lo puso en el tocadiscos? 0:15:56.530,0:15:57.629 Fui yo. 0:15:57.629,0:15:58.728 ¿Por qué? 0:15:58.728,0:15:59.829 No sabia lo que era. 0:15:59.829,0:16:03.448 Lo juro por mi vida. Yo... 0:16:03.448,0:16:05.142 seguí las órdenes. 0:16:05.142,0:16:06.118 ¿Órdenes de quién? 0:16:06.134,0:16:07.354 Del Sr. Owen. 0:16:07.400,0:16:10.343 Intentemos aclarar esto. 0:16:10.343,0:16:13.211 ¿Cual fue exactamente la orden del Sr Owen? 0:16:13.211,0:16:16.537 Que pusiera el disco a las 9 en punto. Estaba sellado. 0:16:16.537,0:16:19.959 Pensé que solo era música. 0:16:19.959,0:16:21.641 Es la verdad, señor. 0:16:21.641,0:16:23.348 No he visto al Sr. Owen. 0:16:23.348,0:16:24.682 Se lo dije a mi esposa. 0:16:24.682,0:16:26.507 ¡Te dije que no debiamos venir! 0:16:26.507,0:16:28.258 ¡Quiero irme! 0:16:28.258,0:16:29.794 ¡Ni tocaré su dinero! 0:16:29.794,0:16:31.966 ¡Cállate! 0:16:31.966,0:16:34.959 Lo primero que hay que hacer, Rogers, es acostar a tu mujer. 0:16:39.404,0:16:42.407 ¿Me permiten su atención? 0:16:42.407,0:16:47.308 La carta de Rogers la firma U.N. Owen. 0:16:47.308,0:16:50.654 Debo confesar que no conozco al Sr. Owen en persona. 0:16:50.654,0:16:54.447 ¿Qué clase de persona es? 0:16:56.631,0:17:01.315 ¿Quién lo conoce? 0:17:01.315,0:17:04.867 Ja ja, todos vinieron a su casa pero ninguno conoce al anfitrión. 0:17:04.867,0:17:07.332 ¿Y que hay de usted, Su Alteza? 0:17:07.332,0:17:12.360 Oh, yo soy un invitado profesional, es distinto. 0:17:13.622,0:17:15.507 Sabía que no debiamos venir. 0:17:15.507,0:17:16.725 ¡Silencio, Ethel! 0:17:16.725,0:17:18.913 ¡Sabía que algún día alguien se enteraría! 0:17:18.913,0:17:19.963 ¡Te lo dije! 0:17:19.963,0:17:23.018 ¡He dicho que te calles! 0:17:23.018,0:17:26.789 Parece estar perdiendo la razón doctor. 0:17:26.789,0:17:33.246 Histeria a causa del shock. Dele este sedante. 0:17:33.246,0:17:36.522 Diez gotas en medio vaso de agua. 0:17:36.522,0:17:37.655 Sí, señor. 0:17:37.655,0:17:39.745 Si no se duerme, repita la dosis dentro de dos horas. 0:17:39.745,0:17:45.347 Espero que pueda dormirse, doctor. 0:17:46.793,0:17:51.260 Dr. Armstrong, hemos reunido toda la evidencia exepto la suya. 0:17:51.260,0:17:53.295 ¿Por qué está usted aquí? 0:17:53.295,0:17:57.019 A decir verdad, vine por un motivo profesional. 0:17:57.019,0:18:00.104 Recibí una carta del Sr. Owen que me pedía que viniera, 0:18:00.104,0:18:03.189 que pasara el fin de semana pretendiendo ser su invitado 0:18:03.189,0:18:06.275 para atender a su mujer que se negaba a ver un doctor. 0:18:06.275,0:18:09.586 Resumiré los hallazgos. 0:18:09.586,0:18:16.311 Todos hemos recibido cartas de amigos de confianza que nos invitaban a pasar el fin de semana aquí. 0:18:16.311,0:18:18.691 Como invitados de sus amigos, los Owens. 0:18:18.691,0:18:22.382 La Srta. Claythorne fue contratada por una agencia... 0:18:22.382,0:18:24.589 ...para que se presentara a la Sra Owen. 0:18:24.589,0:18:28.661 La carta dirigida a Lombard es la única que viene directamente del Sr. Owen. 0:18:28.661,0:18:32.285 Qué extraño. 0:18:32.285,0:18:36.139 Incluso amenazante ¿qué opina usted? 0:18:36.139,0:18:41.954 Yo opino que el único que no explicó su presencia es este caballero. 0:18:41.954,0:18:46.206 Bien Su Señoría, ya no tengo por qué ocultarlo más. 0:18:46.206,0:18:47.794 Vine a realizar un trabajo. 0:18:47.794,0:18:48.564 Me contrataron. 0:18:48.564,0:18:49.459 ¿Quién? 0:18:49.459,0:18:51.469 Ese tal Owen. 0:18:51.469,0:18:53.032 ¿Lo vió? 0:18:53.032,0:18:55.951 No, me envió un giro bancario por una buena suma. 0:18:55.951,0:19:00.033 Me pidió que me uniera a ustedes y pretendiera ser un invitado. 0:19:00.033,0:19:01.992 Dirijo una agencia de detectives en Plymouth. 0:19:01.992,0:19:04.686 Tengo los permisos. 0:19:04.686,0:19:06.110 Mire esto Juez. 0:19:06.110,0:19:10.481 Todas las cartas se refieren a nuestro anfitrión comor U. N. Owen. 0:19:10.481,0:19:12.460 U. N. Owen. 0:19:12.460,0:19:13.997 ¡Suena como 'Anónimo' en inglés! 0:19:13.997,0:19:18.037 Cierto, el Sr. Anónimo no solo nos engañó para traernos aquí... 0:19:18.037,0:19:21.926 ... también se tomó la molestia de investigarnos a todos. 0:19:21.926,0:19:26.737 ¡Todo mentiras! 0:19:26.737,0:19:28.123 ¡Escuchen amigos! 0:19:28.123,0:19:31.109 ¡La acusación es cierta! 0:19:31.109,0:19:32.970 ¡Ahora lo recuerdo! 0:19:32.970,0:19:36.471 Hace uns año, dos personas en la carretera... 0:19:36.471,0:19:39.683 ¡Yo iba conduciendo muy rápido, rapidísimo! 0:19:39.683,0:19:41.777 ¿Que sucedió? 0:19:41.777,0:19:44.336 Me quitaron la licencia. 0:19:44.336,0:19:46.386 ¿Y las dos personas? 0:19:46.386,0:19:47.815 Los atropellé. 0:19:47.815,0:19:49.643 Terrible suerte. 0:20:01.450,0:20:06.296 Aún no está claro para qué nos reunió aquí nuestro anfitrión anónimo. 0:20:06.296,0:20:10.328 Yo opino que esta persona no es normal. 0:20:10.328,0:20:12.072 Quizás sea peligroso. 0:20:12.072,0:20:14.788 Creo que será mejor abandonar esta isla inmediatamente. 0:20:14.788,0:20:16.477 Estoy de acuerdo, señor. 0:20:16.477,0:20:18.864 Rogers, ¿cuánto puede tardar el bote si lo pedimos ahora? 0:20:18.864,0:20:20.810 No podemos llamar, señor, no hay teléfono. 0:20:20.810,0:20:22.904 El bote sólo viene dos veces a la semana. 0:20:22.904,0:20:24.809 No vuelve hasta el lunes. 0:20:24.809,0:20:28.010 Y hoy es viernes. 0:20:28.010,0:20:28.991 ¿No tienen un bote aquí? 0:20:28.991,0:20:30.462 No, señor. 0:20:30.462,0:20:32.644 ¿Por qué se quieren ir, amigos? 0:20:32.644,0:20:35.213 ¿Por qué no llegamos al fondo de este misterio? 0:20:35.213,0:20:36.704 ¡Es maravilloso! 0:20:36.704,0:20:38.161 ¡Intrigante! 0:20:38.161,0:20:41.656 A nuestra edad no queremos "intrigas". 0:20:41.656,0:20:45.417 Su pensamiento jurídico no le deja lugar a la aventura. 0:20:45.463,0:20:48.195 Me interesa el crimen, Su Señoria. 0:20:48.195,0:20:51.027 Propongo un brindis. 0:20:51.027,0:20:55.339 ¡Brindo por el crimen! 0:21:12.730,0:21:15.245 ¡Qué asquerosidad! 0:21:15.245,0:21:16.784 Bebe como un animal. 0:21:16.784,0:21:17.957 ¿Qué? 0:21:17.957,0:21:19.114 ¿Qué dijo? 0:21:19.114,0:21:20.164 No se mueve. 0:21:20.164,0:21:23.741 Completamente borracho. 0:21:25.372,0:21:28.559 Completamente muerto. 0:21:28.559,0:21:30.588 ¿Qué dijo el doctor? 0:21:30.588,0:21:31.868 Muerto. 0:21:31.868,0:21:34.989 ¿Qué? 0:21:57.384,0:21:59.082 ¿Qué estas mirando Rogers? 0:22:00.782,0:22:03.574 Está roto señor. 0:22:03.682,0:22:07.044 0:22:07.044,0:22:08.973 0:22:08.973,0:22:11.145 0:22:11.145,0:22:12.780 0:22:12.780,0:22:15.400 0:22:15.400,0:22:20.142 0:22:20.142,0:22:21.965 0:22:21.965,0:22:27.132 0:22:27.132,0:22:46.547 0:22:46.547,0:22:50.825 0:22:50.825,0:22:53.797 0:22:53.797,0:22:58.450 0:22:58.450,0:23:00.862 0:23:00.862,0:23:03.020 0:23:03.020,0:23:07.340 0:23:07.340,0:23:09.686 0:23:14.639,0:23:17.631 0:23:17.631,0:23:20.815 0:23:20.815,0:23:24.676 0:23:40.566,0:23:41.467 0:23:42.790,0:23:43.195 0:23:44.718,0:23:45.353 0:23:45.353,0:23:46.838 0:23:46.838,0:23:48.566 0:23:48.566,0:23:49.826 0:24:05.501,0:24:07.133 0:24:07.133,0:24:09.564 0:24:09.564,0:24:11.395 0:24:11.395,0:24:14.790 0:24:14.790,0:24:17.574 0:24:17.574,0:24:20.946 0:24:20.946,0:24:23.819 0:24:23.819,0:24:26.526 0:24:26.526,0:24:28.142 0:24:28.142,0:24:30.133 0:24:30.133,0:24:33.881 0:24:33.881,0:24:35.395 0:24:35.395,0:24:36.518 0:24:36.518,0:24:41.007 0:24:43.131,0:24:44.288 0:24:44.288,0:24:45.745 0:24:45.745,0:24:49.468 0:24:49.468,0:24:51.673 0:24:51.673,0:24:53.294 0:24:53.294,0:24:55.990 0:24:55.990,0:24:57.023 0:24:57.023,0:25:02.819 0:25:02.819,0:25:05.320 0:25:05.320,0:25:06.117 0:25:06.117,0:25:07.924 0:25:07.924,0:25:09.221 0:25:09.221,0:25:10.985 0:25:10.985,0:25:11.981 0:25:11.981,0:25:12.882 0:25:12.882,0:25:16.374 0:25:16.374,0:25:18.591 0:25:18.591,0:25:20.004 0:25:20.004,0:25:22.021 0:25:22.021,0:25:23.988 0:25:23.988,0:25:26.298 0:25:26.298,0:25:27.407 0:25:27.407,0:25:30.075 0:25:30.075,0:25:33.565 0:25:34.165,0:25:35.484 0:25:35.484,0:25:38.867 0:25:38.867,0:25:42.107 0:25:44.646,0:25:48.370 0:25:48.370,0:25:49.901 0:25:49.901,0:25:50.705 0:25:50.705,0:25:52.765 0:25:52.765,0:25:54.626 0:25:54.626,0:25:57.534 0:25:57.534,0:26:00.937 0:26:00.937,0:26:05.562 0:26:09.208,0:26:11.973 0:26:11.973,0:26:16.189 0:26:16.189,0:26:19.171 0:26:19.171,0:26:23.122 0:26:23.122,0:26:25.958 0:26:25.958,0:26:28.791 0:26:28.791,0:26:32.156 0:26:32.156,0:26:40.189 0:26:43.159,0:26:47.269 0:27:02.116,0:27:03.165 0:27:03.165,0:27:04.238 0:27:04.238,0:27:07.744 0:27:07.744,0:27:08.975 0:27:08.975,0:27:10.984 0:27:10.984,0:27:14.939 0:27:14.939,0:27:17.080 0:27:17.080,0:27:20.187 0:27:20.187,0:27:21.662 0:27:21.662,0:27:23.408 0:27:23.408,0:27:25.747 0:27:25.747,0:27:30.038 0:27:30.038,0:27:31.905 0:27:31.905,0:27:37.289 0:27:37.289,0:27:39.668 0:27:39.668,0:27:43.021 0:27:43.021,0:27:45.967 0:27:45.967,0:27:48.319 0:27:48.319,0:27:51.901 0:27:51.901,0:27:53.660 0:27:53.660,0:27:55.750 0:27:55.750,0:27:57.478 0:27:57.478,0:28:00.987 0:28:06.263,0:28:08.871 0:28:08.871,0:28:15.577 0:28:44.682,0:28:46.205 0:28:46.205,0:28:48.536 0:28:48.536,0:28:51.890 0:28:51.890,0:28:57.025 0:28:57.025,0:28:58.695 0:28:58.695,0:29:01.187 0:29:01.187,0:29:01.979 0:29:01.979,0:29:03.551 0:29:03.551,0:29:05.281 0:29:05.281,0:29:07.481 0:29:07.481,0:29:09.053 0:29:09.053,0:29:11.722 0:29:28.150,0:29:31.737 0:29:38.999,0:29:41.354 0:29:41.354,0:29:42.722 0:29:42.722,0:29:44.051 0:29:44.051,0:29:48.777 0:29:52.194,0:29:54.636 0:29:54.636,0:29:55.535 0:29:55.535,0:29:56.742 0:29:56.742,0:30:01.683 0:30:03.807,0:30:05.712 0:30:05.712,0:30:08.599 0:30:08.599,0:30:11.960 0:30:11.960,0:30:16.819 0:30:21.635,0:30:25.747 0:30:25.747,0:30:27.403 0:30:58.045,0:31:01.559 0:31:01.559,0:31:04.194 0:31:04.256,0:31:07.169 0:31:07.169,0:31:09.957 0:31:09.957,0:31:14.294 0:31:14.294,0:31:16.533 0:31:16.533,0:31:20.397 0:31:42.611,0:31:43.810 0:31:43.810,0:31:44.773 0:31:44.773,0:31:48.796 0:31:51.027,0:31:53.502 0:31:53.502,0:31:55.620 0:31:55.620,0:31:56.596 0:31:56.673,0:31:58.568 0:31:58.568,0:32:00.535 0:32:00.535,0:32:02.564 0:32:02.564,0:32:04.035 0:32:04.035,0:32:08.760 0:32:08.760,0:32:12.237 0:32:12.237,0:32:14.646 0:32:14.646,0:32:18.026 0:32:18.026,0:32:21.072 0:32:21.072,0:32:23.130 0:32:23.130,0:32:26.053 0:32:26.053,0:32:28.285 0:32:28.469,0:32:31.702 0:32:31.702,0:32:39.766 0:32:39.766,0:32:42.864 0:32:43.402,0:32:45.777 0:32:45.777,0:32:48.369 0:32:48.369,0:32:50.707 0:32:52.677,0:32:55.924 0:32:56.294,0:32:56.295 0:32:59.295,0:33:02.530 0:33:02.530,0:33:05.120 0:33:05.120,0:33:07.184 0:33:07.184,0:33:11.367 0:33:11.367,0:33:12.649 0:33:12.695,0:33:13.648 0:33:13.648,0:33:16.151 0:33:16.151,0:33:18.005 0:33:18.005,0:33:19.248 0:33:19.248,0:33:22.078 0:33:25.140,0:33:29.800 0:33:29.800,0:33:31.667 0:33:31.667,0:33:33.522 0:33:33.522,0:33:36.459 0:33:36.459,0:33:38.377 0:33:38.377,0:33:44.317 0:33:44.317,0:33:46.945 0:33:46.945,0:33:48.353 0:33:48.353,0:33:52.229 0:33:54.644,0:34:01.118 0:34:02.810,0:34:05.992 0:34:05.992,0:34:08.571 0:34:08.571,0:34:12.236 0:34:18.591,0:34:21.088 0:34:21.088,0:34:24.875 0:34:24.875,0:34:28.530 0:34:28.530,0:34:31.781 0:34:31.781,0:34:34.749 0:34:34.749,0:34:35.735 0:34:35.735,0:34:40.370 0:34:40.370,0:34:42.606 0:34:42.606,0:34:51.810 0:34:51.810,0:34:57.613 0:34:57.613,0:35:00.134 0:35:00.134,0:35:03.769 0:35:03.769,0:35:06.216 0:35:06.216,0:35:07.425 0:35:07.425,0:35:09.016 0:35:09.016,0:35:10.803 0:35:10.803,0:35:11.393 0:35:11.424,0:35:15.334 0:35:15.334,0:35:17.211 0:35:17.211,0:35:19.100 0:35:19.100,0:35:22.838 0:35:22.838,0:35:25.228 0:35:25.228,0:35:29.210 0:35:29.210,0:35:30.579 0:35:30.579,0:35:33.160 0:35:33.160,0:35:34.939 0:35:34.939,0:35:37.684 0:35:37.684,0:35:40.586 0:35:40.586,0:35:44.918 0:35:44.918,0:35:47.213 0:35:47.213,0:36:05.313 0:36:25.851,0:36:32.714 0:36:37.298,0:36:39.369 0:36:39.369,0:36:41.978 0:36:41.978,0:36:43.827 0:36:43.827,0:36:45.723 0:36:45.723,0:36:52.414 0:36:52.414,0:36:56.427 0:37:05.241,0:37:07.519 0:37:07.519,0:37:09.430 0:37:09.430,0:37:11.185 0:37:11.185,0:37:12.278 0:37:12.278,0:37:18.374 0:37:18.374,0:37:20.803 0:37:20.803,0:37:24.803 0:37:24.803,0:37:26.385 0:37:26.385,0:37:28.203 0:37:28.280,0:37:31.214 0:37:31.214,0:37:33.119 0:37:33.119,0:37:34.573 0:37:34.573,0:37:36.230 0:37:36.230,0:37:37.911 0:37:37.911,0:37:39.703 0:37:39.703,0:37:42.305 0:37:42.305,0:37:44.274 0:37:44.274,0:37:46.494 0:37:46.494,0:37:48.371 0:37:48.371,0:37:51.234 0:37:51.234,0:37:53.193 0:37:53.193,0:37:55.316 0:37:56.546,0:37:59.106 0:37:59.106,0:38:00.009 0:38:00.009,0:38:02.745 0:38:02.745,0:38:06.220 0:38:06.220,0:38:10.979 0:38:10.979,0:38:13.825 0:38:13.825,0:38:15.771 0:38:15.771,0:38:18.535 0:38:18.535,0:38:19.973 0:38:19.973,0:38:21.405 0:38:21.405,0:38:22.323 0:38:22.323,0:38:23.785 0:38:23.785,0:38:26.522 0:38:26.522,0:38:27.954 0:38:27.954,0:38:29.592 0:38:29.592,0:38:30.583 0:38:30.583,0:38:32.617 0:38:32.617,0:38:34.713 0:38:34.713,0:38:37.955 0:38:37.955,0:38:40.838 0:38:40.838,0:38:42.976 0:38:42.976,0:38:44.890 0:38:44.890,0:38:45.983 0:38:45.983,0:38:47.497 0:38:47.497,0:38:48.878 0:38:48.878,0:38:51.443 0:38:51.443,0:38:55.995 0:38:55.995,0:39:00.809 0:39:00.809,0:39:03.503 0:39:03.503,0:39:05.952 0:39:05.952,0:39:07.394 0:39:12.070,0:39:14.477 0:39:15.800,0:39:18.365 0:39:18.365,0:39:23.595 0:39:27.210,0:39:31.130 0:39:32.499,0:39:36.303 0:39:36.303,0:39:37.518 0:39:37.518,0:39:38.555 0:39:38.632,0:39:40.772 0:39:53.477,0:39:55.356 0:39:55.356,0:39:57.474 0:39:57.474,0:39:59.882 0:39:59.882,0:40:01.939 0:40:01.939,0:40:05.392 0:40:06.130,0:40:11.569 0:40:11.569,0:40:17.016 0:40:18.324,0:40:20.584 0:40:20.584,0:40:21.992 0:40:21.992,0:40:24.461 0:40:24.461,0:40:27.400 0:40:27.400,0:40:35.144 0:41:20.826,0:41:26.506 0:41:26.506,0:41:28.218 0:41:28.218,0:41:30.533 0:41:30.533,0:41:34.948 0:41:34.948,0:41:38.260 0:41:38.260,0:41:41.920 0:41:41.920,0:41:45.248 0:41:45.248,0:41:47.873 0:41:47.873,0:41:51.149 0:41:51.149,0:41:52.959 0:41:52.959,0:41:55.362 0:41:55.362,0:41:57.693 0:42:14.003,0:42:16.188 0:42:16.188,0:42:21.202 0:42:24.448,0:42:28.940 0:42:28.940,0:42:34.342 0:42:36.680,0:42:43.470 0:42:43.470,0:42:47.633 0:42:47.633,0:42:49.795 0:42:49.795,0:42:51.637 0:42:51.637,0:42:56.648 0:42:56.648,0:43:00.460 0:43:00.460,0:43:05.747 0:43:05.747,0:43:09.469 0:43:09.469,0:43:12.354 0:43:12.354,0:43:13.862 0:43:13.862,0:43:16.978 0:43:16.978,0:43:19.338 0:43:19.338,0:43:23.793 0:43:23.793,0:43:26.651 0:43:26.651,0:43:28.348 0:43:28.348,0:43:29.929 0:43:29.929,0:43:31.389 0:43:31.389,0:43:34.338 0:43:34.338,0:43:37.299 0:43:37.299,0:43:40.898 0:43:43.528,0:43:47.531 0:43:49.146,0:43:52.013 0:43:52.013,0:43:54.126 0:43:54.126,0:43:55.996 0:43:55.996,0:43:59.139 0:43:59.139,0:44:04.167 0:44:16.445,0:44:19.498 0:44:19.498,0:44:22.082 0:44:22.082,0:44:25.164 0:44:25.164,0:44:26.449 0:44:26.603,0:44:28.642 0:44:28.642,0:44:30.868 0:44:30.868,0:44:34.166 0:44:34.166,0:44:39.056 0:44:39.056,0:44:42.767 0:44:42.921,0:44:45.382 0:44:45.382,0:44:47.453 0:44:47.453,0:44:49.396 0:44:49.396,0:44:50.689 0:44:50.689,0:44:53.421 0:44:53.421,0:44:55.870 0:44:55.870,0:45:02.862 0:45:02.862,0:45:07.327 0:45:07.327,0:45:10.882 0:45:10.882,0:45:16.608 0:45:18.946,0:45:23.080 0:45:24.988,0:45:26.889 0:45:31.720,0:45:34.224 0:45:34.224,0:45:38.599 0:45:38.599,0:45:40.630 0:45:40.737,0:45:43.216 0:45:47.385,0:45:51.922 0:45:52.476,0:45:56.984 0:45:56.984,0:46:02.071 0:46:02.071,0:46:03.701 0:46:03.701,0:46:05.697 0:46:05.697,0:46:08.175 0:46:08.175,0:46:10.586 0:46:10.586,0:46:11.717 0:46:11.717,0:46:14.715 0:46:37.240,0:46:39.647 0:46:39.647,0:46:42.588 0:46:42.588,0:46:44.940 0:46:44.940,0:46:48.415 0:46:48.415,0:46:49.546 0:46:49.561,0:46:52.474 0:46:52.474,0:46:54.700 0:46:54.700,0:47:00.992 0:47:00.992,0:47:02.836 0:47:02.836,0:47:05.681 0:47:07.157,0:47:08.912 0:47:08.912,0:47:10.624 0:47:10.624,0:47:13.571 0:47:15.849,0:47:18.258 0:47:18.258,0:47:20.578 0:47:20.578,0:47:22.111 0:47:22.111,0:47:26.247 0:47:26.923,0:47:29.196 0:47:29.196,0:47:32.855 0:47:37.316,0:47:38.828 0:47:38.966,0:47:43.532 0:47:43.532,0:47:47.293 0:47:47.293,0:47:50.413 0:47:50.413,0:47:54.504 0:48:02.643,0:48:05.432 0:48:09.448,0:48:10.723 0:48:10.723,0:48:14.245 0:48:18.353,0:48:19.865 0:48:19.865,0:48:24.191 0:48:24.191,0:48:27.742 0:48:27.742,0:48:32.614 0:48:34.229,0:48:37.176 0:48:39.530,0:48:42.951 0:48:42.951,0:48:44.783 0:48:44.783,0:48:49.084 0:48:56.607,0:48:58.042 0:48:58.042,0:48:59.313 0:48:59.313,0:49:01.423 0:49:01.423,0:49:03.327 0:49:03.327,0:49:06.095 0:49:06.095,0:49:08.495 0:49:08.495,0:49:10.761 0:49:10.761,0:49:12.407 0:49:12.407,0:49:14.009 0:49:14.009,0:49:15.798 0:49:15.798,0:49:16.513 0:49:16.513,0:49:18.320 0:49:18.320,0:49:19.093 0:49:19.093,0:49:23.607 0:49:23.607,0:49:25.590 0:49:25.590,0:49:26.296 0:49:26.296,0:49:28.202 0:49:28.202,0:49:28.939 0:49:28.939,0:49:29.944 0:49:29.944,0:49:33.467 0:49:40.020,0:49:41.082 0:49:41.082,0:49:42.732 0:49:42.732,0:49:45.847 0:50:01.742,0:50:03.436 0:50:05.606,0:50:06.696 0:50:06.696,0:50:08.288 0:50:08.288,0:50:09.282 0:50:09.282,0:50:14.222 0:50:14.222,0:50:17.556 0:50:22.957,0:50:25.145 0:50:25.453,0:50:26.922 0:50:26.922,0:50:32.178 0:50:32.178,0:50:35.296 0:50:35.296,0:50:37.897 0:50:37.897,0:50:39.599 0:50:39.599,0:50:41.677 0:50:41.677,0:50:43.987 0:50:43.987,0:50:45.110 0:50:45.110,0:50:48.839 0:51:21.099,0:51:23.560 0:51:23.652,0:51:25.352 0:51:26.137,0:51:27.338 0:51:27.338,0:51:28.090 0:51:28.090,0:51:29.167 0:51:29.167,0:51:32.296 0:51:33.542,0:51:36.061 0:51:36.061,0:51:38.896 0:51:38.896,0:51:40.309 0:51:40.309,0:51:41.050 0:51:41.050,0:51:42.718 0:51:42.718,0:51:43.496 0:51:43.558,0:51:44.441 0:51:44.595,0:51:46.148 0:51:46.148,0:51:48.014 0:51:48.014,0:51:50.915 0:51:50.915,0:51:54.949 0:52:00.132,0:52:02.113 0:52:02.113,0:52:03.214 0:52:03.429,0:52:06.834 0:52:06.834,0:52:09.017 0:52:09.017,0:52:12.416 0:52:12.416,0:52:14.580 0:52:14.580,0:52:15.913 0:52:15.913,0:52:17.282 0:52:17.282,0:52:19.303 0:52:19.303,0:52:21.550 0:52:21.550,0:52:25.222 0:52:25.222,0:52:29.640 0:52:29.640,0:52:30.906 0:52:30.906,0:52:34.548 0:52:35.640,0:52:37.086 0:52:37.086,0:52:37.932 0:52:37.932,0:52:38.592 0:52:38.592,0:52:40.033 0:52:40.033,0:52:44.158 0:52:51.065,0:52:52.327 0:52:52.327,0:52:56.866 0:52:56.866,0:52:58.629 0:53:11.230,0:53:13.095 0:53:13.095,0:53:15.292 0:53:15.292,0:53:16.947 0:53:16.947,0:53:18.268 0:53:18.268,0:53:19.303 0:53:19.303,0:53:20.740 0:53:20.740,0:53:23.177 0:53:23.177,0:53:26.201 0:53:26.201,0:53:29.414 0:53:29.414,0:53:31.073 0:53:31.073,0:53:32.253 0:53:32.253,0:53:33.157 0:53:33.157,0:53:34.995 0:53:34.995,0:53:36.138 0:53:36.138,0:53:38.734 0:53:38.734,0:53:40.219 0:53:40.219,0:53:41.559 0:53:41.559,0:53:44.878 0:53:44.878,0:53:46.538 0:53:54.000,0:53:55.416 0:53:55.416,0:53:57.909 0:53:57.909,0:53:59.645 0:53:59.645,0:54:00.774 0:54:00.774,0:54:02.223 0:54:02.223,0:54:04.368 0:54:04.368,0:54:07.326 0:54:07.326,0:54:10.281 0:54:10.281,0:54:12.039 0:54:12.039,0:54:14.213 0:54:14.213,0:54:18.166 0:54:18.166,0:54:23.881 0:54:23.881,0:54:28.875 0:54:28.875,0:54:32.484 0:54:32.484,0:54:36.890 0:54:36.890,0:54:38.579 0:54:38.579,0:54:40.070 0:54:40.070,0:54:44.437 0:54:46.529,0:54:47.894 0:54:47.894,0:54:48.904 0:54:48.904,0:54:49.734 0:54:49.734,0:54:53.470 0:54:53.470,0:54:54.361 0:54:54.361,0:54:56.225 0:54:56.225,0:54:59.113 0:55:04.189,0:55:07.924 0:55:07.924,0:55:09.368 0:55:09.368,0:55:12.064 0:55:13.110,0:55:18.684 0:55:18.684,0:55:20.567 0:55:26.228,0:55:28.600 0:55:28.600,0:55:30.402 0:55:30.402,0:55:33.359 0:55:33.359,0:55:38.955 0:55:42.555,0:55:45.319 0:55:45.319,0:55:47.947 0:55:47.947,0:55:50.961 0:55:55.006,0:55:56.907 0:55:56.907,0:55:58.721 0:55:58.721,0:56:00.959 0:56:00.959,0:56:03.523 0:56:03.523,0:56:06.372 0:56:06.372,0:56:08.973 0:56:08.973,0:56:11.556 0:56:11.556,0:56:17.575 0:56:17.575,0:56:22.056 0:56:22.056,0:56:23.949 0:56:23.949,0:56:25.546 0:56:25.546,0:56:28.377 0:56:28.377,0:56:30.384 0:56:30.384,0:56:32.190 0:56:32.190,0:56:34.099 0:56:34.099,0:56:35.527 0:56:35.527,0:56:38.440 0:56:38.440,0:56:42.572 0:56:42.572,0:56:44.716 0:56:44.716,0:56:46.488 0:56:46.488,0:56:50.855 0:56:53.994,0:56:55.569 0:56:55.569,0:56:56.973 0:56:56.988,0:56:58.311 0:56:58.311,0:57:02.012 0:57:02.012,0:57:04.119 0:57:04.195,0:57:05.926 0:57:05.957,0:57:07.664 0:57:07.664,0:57:09.625 0:57:09.686,0:57:13.659 0:57:13.659,0:57:15.380 0:57:15.380,0:57:17.326 0:57:17.541,0:57:18.638 0:57:18.638,0:57:20.789 0:57:20.789,0:57:21.705 0:57:21.705,0:57:22.659 0:57:22.952,0:57:24.877 0:57:24.877,0:57:27.542 0:57:29.880,0:57:34.151 0:57:34.151,0:57:36.163 0:57:36.163,0:57:38.219 0:57:38.219,0:57:41.569 0:57:41.569,0:57:47.196 0:57:47.196,0:57:48.805 0:57:48.805,0:57:51.897 0:57:51.897,0:57:54.355 0:57:54.355,0:57:58.570 0:57:58.570,0:58:02.720 0:58:02.720,0:58:06.632 0:58:06.632,0:58:09.752 0:58:13.891,0:58:17.177 0:58:23.377,0:58:25.603 0:58:25.603,0:58:29.059 0:58:37.875,0:58:39.016 0:58:39.016,0:58:39.857 0:58:39.857,0:58:42.864 0:58:42.864,0:58:46.777 0:58:46.777,0:58:48.543 0:58:48.543,0:58:50.515 0:58:50.515,0:58:53.227 0:58:53.227,0:58:54.335 0:58:54.335,0:58:56.223 0:58:56.392,0:59:00.619 0:59:00.619,0:59:03.592 0:59:03.592,0:59:05.811 0:59:06.873,0:59:08.231 0:59:08.231,0:59:10.220 0:59:10.220,0:59:12.373 0:59:12.373,0:59:14.284 0:59:14.284,0:59:16.636 0:59:16.636,0:59:21.052 0:59:21.082,0:59:22.577 0:59:22.577,0:59:25.268 0:59:29.067,0:59:31.832 0:59:31.832,0:59:35.380 0:59:35.380,0:59:37.784 0:59:37.784,0:59:39.109 0:59:39.109,0:59:41.565 0:59:41.565,0:59:42.688 0:59:42.688,0:59:45.216 0:59:45.216,0:59:47.860 0:59:53.030,0:59:56.391 0:59:59.007,1:00:00.900 1:00:36.871,1:00:37.617 1:00:38.125,1:00:39.508 1:00:41.016,1:00:42.434 1:00:42.434,1:00:44.307 1:00:47.938,1:00:49.049 1:00:49.588,1:00:52.682 1:00:53.466,1:00:57.489 1:00:57.489,1:00:59.248 1:00:59.248,1:01:00.821 1:01:00.821,1:01:03.704 1:01:16.656,1:01:17.701 1:01:17.701,1:01:19.103 1:01:19.103,1:01:20.240 1:01:20.240,1:01:22.141 1:01:22.141,1:01:24.069 1:01:24.099,1:01:25.824 1:01:25.824,1:01:28.920 1:01:28.920,1:01:30.687 1:01:30.687,1:01:33.226 1:01:33.226,1:01:35.427 1:01:35.427,1:01:38.189 1:01:38.189,1:01:39.272 1:01:39.272,1:01:40.576 1:01:40.576,1:01:42.265 1:01:42.265,1:01:45.766 1:01:45.766,1:01:47.701 1:01:47.701,1:01:51.030 1:01:51.030,1:01:52.889 1:01:52.905,1:01:54.885 1:01:54.885,1:01:56.970 1:01:56.970,1:01:58.695 1:01:58.695,1:01:59.655 1:01:59.655,1:02:01.539 1:02:01.539,1:02:04.411 1:02:04.411,1:02:06.068 1:02:06.068,1:02:08.086 1:02:08.086,1:02:09.232 1:02:09.247,1:02:10.666 1:02:10.682,1:02:11.538 1:02:11.538,1:02:13.063 1:02:13.063,1:02:14.787 1:02:14.788,1:02:17.718 1:02:17.718,1:02:20.352 1:02:20.352,1:02:22.093 1:02:22.093,1:02:25.599 1:02:25.599,1:02:28.183 1:02:28.183,1:02:30.368 1:02:32.736,1:02:35.071 1:02:35.071,1:02:37.727 1:02:44.926,1:02:46.543 1:02:46.543,1:02:48.078 1:02:48.078,1:02:50.019 1:02:50.019,1:02:51.145 1:02:51.145,1:02:52.885 1:02:52.885,1:02:54.159 1:02:54.159,1:02:55.768 1:02:56.600,1:02:56.007 1:02:57.469,1:02:59.243 1:03:00.904,1:03:07.879 1:03:29.650,1:03:31.747 1:03:31.824,1:03:36.837 1:03:38.545,1:03:41.525 1:03:41.848,1:03:43.272 1:03:43.272,1:03:44.385 1:03:44.385,1:03:46.920 1:03:46.920,1:03:48.950 1:03:48.950,1:03:53.072 1:03:53.072,1:03:55.010 1:03:55.010,1:03:59.395 1:03:59.395,1:04:02.296 1:04:02.296,1:04:05.228 1:04:05.228,1:04:07.229 1:04:07.229,1:04:08.661 1:04:08.661,1:04:10.700 1:04:10.700,1:04:13.724 1:04:13.724,1:04:16.992 1:04:20.961,1:04:23.389 1:04:28.758,1:04:31.152 1:04:31.152,1:04:33.989 1:04:33.989,1:04:35.963 1:04:35.963,1:04:39.650 1:04:39.650,1:04:43.347 1:04:44.988,1:04:44.989 1:04:50.327,1:04:53.764 1:04:53.764,1:04:56.258 1:04:56.258,1:04:57.092 1:04:57.092,1:04:58.253 1:04:58.253,1:04:59.683 1:04:59.837,1:05:21.138 1:05:21.138,1:05:22.516 1:05:22.516,1:05:24.078 1:05:24.078,1:05:25.169 1:05:25.169,1:05:26.766 1:05:26.766,1:05:28.847 1:05:37.216,1:05:41.015 1:05:41.015,1:05:42.954 1:05:42.954,1:05:43.742 1:05:43.742,1:05:44.584 1:05:44.584,1:05:46.529 1:05:46.529,1:05:47.422 1:05:47.422,1:05:48.142 1:05:48.142,1:05:50.690 1:05:51.736,1:06:04.494 1:06:04.494,1:06:05.080 1:06:05.080,1:06:05.566 1:06:05.566,1:06:07.104 1:06:07.104,1:06:07.598 1:06:07.598,1:06:09.296 1:06:09.296,1:06:10.888 1:06:10.888,1:06:14.448 1:06:14.448,1:06:15.937 1:06:15.937,1:06:17.034 1:06:17.034,1:06:20.226 1:06:20.226,1:06:22.868 1:06:22.868,1:06:25.716 1:06:25.716,1:06:26.839 1:06:26.839,1:06:28.723 1:06:28.723,1:06:29.967 1:06:29.967,1:06:31.617 1:06:31.649,1:06:34.941 1:06:34.941,1:06:38.146 1:06:38.146,1:06:40.417 1:06:40.417,1:06:42.261 1:06:42.261,1:06:43.403 1:06:43.403,1:06:46.241 1:06:47.287,1:06:48.308 1:06:48.308,1:06:50.800 1:06:50.800,1:06:52.969 1:06:52.969,1:06:54.390 1:06:54.390,1:06:57.192 1:06:57.192,1:06:57.952 1:06:57.952,1:07:00.577 1:07:00.577,1:07:02.708 1:07:02.708,1:07:05.354 1:07:05.354,1:07:07.881 1:07:07.881,1:07:09.167 1:07:09.167,1:07:10.204 1:07:10.204,1:07:11.285 1:07:11.285,1:07:11.945 1:07:11.945,1:07:13.166 1:07:13.166,1:07:17.666 1:07:17.666,1:07:19.381 1:07:19.381,1:07:20.347 1:07:20.347,1:07:22.646 1:07:22.646,1:07:23.750 1:07:23.750,1:07:25.907 1:07:25.907,1:07:27.749 1:07:27.766,1:07:29.865 1:07:29.865,1:07:32.028 1:07:32.028,1:07:34.858 1:07:34.858,1:07:36.873 1:07:36.873,1:07:39.817 1:07:39.817,1:07:40.875 1:07:40.875,1:07:42.248 1:07:42.248,1:07:45.246 1:07:45.246,1:07:51.000 1:07:51.000,1:07:53.205 1:07:53.205,1:07:55.559 1:07:55.559,1:07:57.724 1:07:57.724,1:08:00.757 1:08:00.757,1:08:03.795 1:08:03.795,1:08:08.025 1:08:08.025,1:08:12.155 1:08:12.155,1:08:15.399 1:08:16.414,1:08:20.191 1:08:20.191,1:08:21.507 1:08:21.723,1:08:23.691 1:08:23.691,1:08:24.943 1:08:24.943,1:08:27.542 1:08:38.189,1:08:43.683 1:08:43.683,1:08:47.100 1:08:47.100,1:08:55.632 1:08:55.632,1:08:57.980 1:08:57.980,1:09:01.579 1:09:01.579,1:09:03.682 1:09:03.682,1:09:09.922 1:09:09.922,1:09:15.611 1:09:16.473,1:09:18.047 1:09:18.047,1:09:20.163 1:09:20.163,1:09:21.806 1:09:21.806,1:09:25.978 1:09:29.593,1:09:33.004 1:09:33.004,1:09:38.186 1:09:38.186,1:09:39.500 1:09:39.500,1:09:41.909 1:09:41.909,1:09:44.435 1:09:49.342,1:09:51.309 1:09:51.309,1:09:53.680 1:09:53.680,1:09:58.421 1:09:58.421,1:10:02.265 1:10:02.265,1:10:05.293 1:10:05.293,1:10:09.473 1:10:09.473,1:10:12.157 1:10:12.157,1:10:15.356 1:10:15.356,1:10:18.341 1:10:18.341,1:10:20.302 1:10:20.302,1:10:22.998 1:10:22.998,1:10:25.643 1:10:25.643,1:10:27.522 1:10:27.522,1:10:29.822 1:10:29.822,1:10:35.134 1:10:35.134,1:10:38.233 1:10:38.233,1:10:40.831 1:10:40.831,1:10:42.404 1:10:42.404,1:10:45.041 1:10:45.334,1:10:50.343 1:10:50.343,1:10:53.224 1:10:53.224,1:10:54.797 1:10:54.797,1:10:56.454 1:10:56.454,1:11:00.796 1:11:00.796,1:11:03.550 1:11:03.550,1:11:07.094 1:11:07.094,1:11:08.504 1:11:08.504,1:11:10.409 1:11:10.409,1:11:13.314 1:11:18.437,1:11:19.966 1:11:19.966,1:11:25.238 1:11:35.437,1:11:38.028 1:11:38.028,1:11:41.078 1:11:47.463,1:11:48.189 1:11:48.189,1:11:49.544 1:11:49.544,1:11:50.358 1:11:50.358,1:11:51.305 1:11:51.305,1:11:51.639 1:11:51.639,1:11:52.822 1:11:52.822,1:11:54.211 1:11:54.211,1:11:54.741 1:11:54.817,1:11:56.985 1:11:57.139,1:11:58.685 1:11:58.685,1:12:01.219 1:12:01.219,1:12:02.466 1:12:02.466,1:12:04.059 1:12:04.059,1:12:07.246 1:12:07.246,1:12:09.611 1:12:09.611,1:12:12.386 1:12:12.386,1:12:13.688 1:12:13.688,1:12:15.176 1:12:15.192,1:12:15.814 1:12:15.814,1:12:16.764 1:12:16.764,1:12:18.242 1:12:18.242,1:12:19.389 1:12:19.389,1:12:22.337 1:12:22.337,1:12:25.779 1:12:28.318,1:12:30.839 1:12:32.500,1:12:35.189 1:12:35.189,1:12:37.233 1:12:37.233,1:12:38.671 1:12:38.671,1:12:40.295 1:12:40.295,1:12:41.917 1:12:41.917,1:12:42.782 1:12:42.782,1:12:44.202 1:12:44.202,1:12:45.479 1:12:45.479,1:12:47.565 1:12:47.565,1:12:48.999 1:12:48.999,1:12:52.187 1:12:55.017,1:12:59.327 1:12:59.327,1:13:01.457 1:13:02.504,1:13:05.641 1:13:05.641,1:13:08.041 1:13:08.041,1:13:11.030 1:13:11.030,1:13:13.399 1:13:13.399,1:13:15.853 1:13:15.853,1:13:17.983 1:13:17.983,1:13:20.210 1:13:20.210,1:13:24.410 1:13:38.423,1:13:40.965 1:13:40.965,1:13:45.020 1:13:45.020,1:13:47.126 1:13:47.126,1:13:48.555 1:13:48.555,1:13:51.421 1:13:51.421,1:13:53.501 1:13:53.501,1:13:54.902 1:13:54.902,1:13:56.892 1:13:56.892,1:13:57.925 1:13:57.925,1:13:59.147 1:13:59.147,1:14:00.008 1:14:00.008,1:14:00.415 1:14:00.477,1:14:03.014 1:14:03.029,1:14:05.241 1:14:05.241,1:14:08.282 1:14:18.435,1:14:21.085 1:14:21.085,1:14:24.777 1:14:28.346,1:14:31.810 1:14:31.810,1:14:34.280 1:14:45.758,1:14:50.686 1:14:50.686,1:14:53.460 1:15:00.814,1:15:06.400 1:15:06.400,1:15:08.590 1:15:08.590,1:15:12.591 1:15:12.591,1:15:14.676 1:15:14.676,1:15:16.248 1:15:16.248,1:15:18.713 1:15:24.190,1:15:30.108 1:15:30.108,1:15:32.834 1:15:32.834,1:15:36.277 1:15:36.277,1:15:38.991 1:15:38.991,1:15:40.857 1:15:40.857,1:15:45.717 1:15:45.717,1:15:46.573 1:15:46.573,1:15:47.555 1:15:47.555,1:15:48.455 1:15:48.455,1:15:51.648 1:15:51.648,1:15:53.038 1:15:53.038,1:15:55.994 1:15:55.994,1:16:00.902 1:16:00.902,1:16:02.377 1:16:02.377,1:16:05.936 1:16:05.936,1:16:08.386 1:16:08.386,1:16:12.597 1:16:12.597,1:16:13.687 1:16:13.687,1:16:14.923 1:16:14.923,1:16:18.054 1:16:18.054,1:16:19.449 1:16:19.449,1:16:22.136 1:16:22.136,1:16:27.965 1:16:27.965,1:16:30.058 1:16:30.058,1:16:37.004 1:16:37.004,1:16:39.343 1:16:39.343,1:16:42.437 1:16:42.437,1:16:45.557 1:16:45.557,1:16:47.396 1:16:47.396,1:16:49.562 1:16:49.562,1:16:53.759 1:16:55.374,1:16:57.094 1:16:57.094,1:16:59.409 1:16:59.409,1:17:00.607 1:17:00.607,1:17:01.475 1:17:01.475,1:17:02.513 1:17:02.513,1:17:05.615 1:17:05.615,1:17:08.656 1:17:08.656,1:17:10.338 1:17:10.338,1:17:16.263 1:17:16.263,1:17:17.126 1:17:17.203,1:17:21.974 1:17:21.974,1:17:26.417 1:17:26.417,1:17:28.304 1:17:28.304,1:17:32.614 1:17:33.460,1:17:33.460 1:17:34.121,1:17:37.567 1:17:38.505,1:17:40.384 1:17:40.384,1:17:46.548 1:17:46.548,1:17:47.617 1:17:47.617,1:17:53.251 1:17:53.251,1:17:54.198 1:17:54.198,1:17:55.601 1:17:55.601,1:17:56.757 1:17:56.757,1:18:00.347 1:18:07.578,1:18:08.871 1:18:08.871,1:18:11.983 1:18:12.014,1:18:17.097 1:18:17.097,1:18:19.745 1:18:21.007,1:18:24.717 1:18:24.717,1:18:28.144 1:18:28.144,1:18:31.722 1:18:31.722,1:18:33.911 1:18:33.911,1:18:35.011 1:18:35.011,1:18:37.964 1:18:37.964,1:18:40.449 1:19:49.207,1:19:51.055 1:19:51.055,1:19:53.948 1:19:53.948,1:19:56.616 1:19:56.616,1:19:58.070 1:19:58.070,1:20:01.884 1:20:01.884,1:20:06.338 1:20:06.338,1:20:10.562 1:20:10.562,1:20:12.682 1:20:12.682,1:20:16.414 1:20:16.414,1:20:19.354 1:20:19.385,1:20:20.912 1:20:20.912,1:20:23.874 1:20:23.874,1:20:25.090 1:20:25.090,1:20:26.253 1:20:26.253,1:20:34.571 1:20:34.571,1:20:39.677 1:20:39.677,1:20:45.550 1:20:45.550,1:20:48.127 1:20:48.127,1:20:50.654 1:20:50.654,1:20:53.567 1:20:53.567,1:20:58.805 1:20:58.805,1:21:02.881 1:21:02.881,1:21:07.064 1:21:07.064,1:21:10.617 1:21:10.617,1:21:14.170 1:21:14.170,1:21:19.336 1:21:19.336,1:21:22.114 1:21:22.114,1:21:23.906 1:21:23.906,1:21:25.469 1:21:25.469,1:21:29.128 1:21:29.128,1:21:30.565 1:21:30.565,1:21:32.702 1:21:32.702,1:21:34.786 1:21:34.786,1:21:38.112 1:21:38.112,1:21:42.018 1:21:42.018,1:21:44.079 1:21:44.079,1:21:46.109 1:21:46.109,1:21:49.854 1:21:49.854,1:22:01.297 1:22:01.297,1:22:02.698 1:22:02.698,1:22:03.873 1:22:03.873,1:22:06.570 1:22:08.401,1:22:12.013 1:22:12.013,1:22:13.477 1:22:13.477,1:22:14.348 1:22:14.348,1:22:15.178 1:22:15.178,1:22:15.779 1:22:15.779,1:22:17.426 1:22:17.426,1:22:19.773 1:22:19.773,1:22:21.367 1:22:21.367,1:22:24.441 1:23:00.566,1:23:01.726 1:23:01.726,1:23:03.079 1:23:03.079,1:23:07.705 1:23:07.705,1:23:09.153 1:23:09.153,1:23:10.868 1:23:10.868,1:23:13.044 1:23:15.859,1:23:17.287 1:23:17.287,1:23:20.888 1:23:22.688,1:23:23.973 1:23:23.973,1:23:25.483 1:23:25.483,1:23:26.319 1:23:26.319,1:23:29.571 1:23:29.571,1:23:32.187 1:23:32.187,1:23:34.627 1:23:34.627,1:23:36.794 1:23:36.794,1:23:38.397 1:23:38.397,1:23:41.344 1:23:41.344,1:23:43.197 1:23:43.197,1:23:45.250 1:23:45.250,1:23:46.634 1:23:46.634,1:23:48.676 1:24:03.137,1:24:04.518 1:24:04.518,1:24:08.791 1:24:14.237,1:24:16.165 1:24:16.165,1:24:18.189 1:24:18.189,1:24:21.011 1:24:21.011,1:24:23.773 1:24:23.773,1:24:27.957 1:24:27.957,1:24:31.322 1:24:31.322,1:24:32.922 1:24:32.922,1:24:44.443 1:25:05.749,1:25:08.837 1:25:11.975,1:25:14.238 1:25:14.238,1:25:15.878 1:25:15.878,1:25:17.052 1:25:17.052,1:25:19.730 1:25:19.730,1:25:22.012 1:26:12.092,1:26:14.856 1:26:38.735,1:26:43.903 1:26:43.903,1:26:45.982 1:26:45.982,1:26:47.513 1:26:47.513,1:26:49.853 1:26:49.853,1:26:51.576 1:26:51.576,1:26:53.661 1:26:53.661,1:26:55.964 1:26:55.964,1:27:00.199 1:27:00.199,1:27:02.497 1:27:02.497,1:27:06.154 1:27:06.154,1:27:07.580 1:27:07.580,1:27:12.286 1:27:12.286,1:27:14.227 1:27:14.227,1:27:19.284 1:27:19.284,1:27:20.993 1:27:20.993,1:27:22.485 1:27:22.485,1:27:23.652 1:27:23.652,1:27:24.726 1:27:24.726,1:27:29.836 1:27:29.836,1:27:30.619 1:27:30.619,1:27:31.538 1:27:31.538,1:27:32.692 1:27:32.692,1:27:36.111 1:27:36.111,1:27:37.389 1:27:57.790,1:28:02.913 1:28:02.913,1:28:05.746 1:28:05.746,1:28:07.671 1:28:07.671,1:28:12.077 1:28:12.077,1:28:14.781 1:28:14.781,1:28:16.825 1:28:16.825,1:28:18.790 1:28:18.790,1:28:22.319 1:28:22.319,1:28:24.456 1:28:24.456,1:28:26.762 1:28:29.870,1:28:34.031 1:29:02.258,1:29:06.149 1:29:07.533,1:29:12.280 1:29:12.280,1:29:13.327 1:29:13.327,1:29:15.382 1:29:15.382,1:29:18.930 1:29:22.191,1:29:25.281 1:29:25.281,1:29:26.877 1:29:26.877,1:29:29.940 1:29:29.940,1:29:30.720 1:29:30.720,1:29:32.388 1:29:32.388,1:29:35.545 1:29:35.545,1:29:38.122 1:29:38.122,1:29:39.726 1:29:39.726,1:29:41.961 1:29:41.961,1:29:44.888 1:29:44.888,1:29:47.248 1:29:47.248,1:29:50.612 1:29:50.612,1:29:53.017 1:29:53.017,1:29:57.277 1:29:57.277,1:30:01.326 1:30:01.326,1:30:03.600 1:30:03.600,1:30:04.622 1:30:04.622,1:30:09.784 1:30:09.784,1:30:11.609 1:30:11.609,1:30:13.087 1:30:13.087,1:30:17.715 1:30:17.715,1:30:19.249 1:30:19.249,1:30:22.141 1:30:22.141,1:30:23.803 1:30:23.803,1:30:25.267 1:30:25.267,1:30:27.515 1:30:27.515,1:30:30.767 1:30:30.767,1:30:34.164 1:30:34.164,1:30:37.843 1:30:37.843,1:30:39.691 1:30:39.691,1:30:41.693 1:30:41.693,1:30:43.015 1:30:43.015,1:30:45.987 1:30:45.987,1:30:50.949 1:30:50.949,1:30:52.898 1:30:52.898,1:30:54.523 1:30:54.523,1:30:55.928 1:30:55.928,1:30:58.154 1:30:58.154,1:31:04.435 1:31:15.896,1:31:25.389 1:31:55.130,1:32:00.843 1:32:18.752,1:32:26.310 1:32:29.602,1:32:32.857 1:32:32.857,1:32:36.662 1:32:36.662,1:32:38.958 1:32:38.958,1:32:41.072 1:32:41.072,1:32:45.180 1:32:45.180,1:32:47.353 1:32:47.353,1:32:50.236 1:32:50.236,1:32:53.487 1:32:53.487,1:32:56.856 1:32:56.856,1:32:58.916 1:32:58.916,1:33:02.577 1:33:02.577,1:33:07.782 1:33:07.782,1:33:17.111 1:33:17.111,1:33:27.707 1:33:27.707,1:33:32.732 1:33:32.732,1:33:37.270 1:33:37.270,1:33:39.283 1:33:39.283,1:33:42.049 1:33:42.049,1:33:45.836 1:33:45.836,1:33:51.891 1:33:51.891,1:33:57.210 1:34:02.529,1:34:05.956 1:34:05.956,1:34:08.282 1:34:08.282,1:34:24.532 1:34:24.532,1:34:30.991 1:34:30.991,1:34:34.295 1:34:34.295,1:34:37.058 1:34:38.248,1:34:38.249 1:34:39.188,1:34:42.928 1:34:42.928,1:34:48.420 1:34:48.420,1:34:51.195 1:34:51.195,1:34:55.465 1:34:55.465,1:34:59.354 1:34:59.354,1:35:06.353 1:35:06.353,1:35:13.735 1:35:13.735,1:35:20.834 1:35:20.834,1:35:22.129 1:35:22.129,1:35:25.978 1:35:25.978,1:35:29.030 1:35:29.030,1:35:40.754 1:35:40.754,1:35:43.406 1:35:43.406,1:35:54.476 1:35:54.476,1:35:57.646 1:35:57.646,1:36:03.958 1:36:03.958,1:36:11.229 1:36:11.229,1:36:14.538 1:36:21.354,1:36:26.681 1:36:26.681,1:36:29.325 1:36:29.325,1:36:32.545 1:36:32.545,1:36:34.405 1:36:34.405,1:36:36.593 1:36:36.593,1:36:39.559 1:36:39.559,1:36:41.353 1:36:41.353,1:36:42.119 1:36:42.119,1:36:45.159 1:36:49.113,1:36:52.009 9:59:59.000,9:59:59.000 Hay cosas más importantes de qué informar 9:59:59.000,9:59:59.000 al dueño de esta casa. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero el Sr. Owne no es el dueño, señor, 9:59:59.000,9:59:59.000 Sólo la alquiló para la temporada. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ah, entonces sabe más de lo que cuenta... 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos, Rogers, ¿está seguro de que no hay nadie más en la isla? 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo juro, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Le creo, Rogers, 9:59:59.000,9:59:59.000 pero me temo que la policía cuestionará su historia. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡No lo toque! 9:59:59.000,9:59:59.000 Pensaba que estaba en la cama, Sr. Braw 9:59:59.000,9:59:59.000 En nuestra profesión, doctor, 9:59:59.000,9:59:59.000 no siempre hacemos lo que parece que vamos a hacer. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quizá es igual en la suya... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué no quiere que toque el vaso? 9:59:59.000,9:59:59.000 Pienso que no le haría bien tener sus huellas en él. 9:59:59.000,9:59:59.000 Huélalo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Líquido letal 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Curisina? 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso creo que le corresponde a su profesión, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Doctor... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Dr. Armstrong! 9:59:59.000,9:59:59.000 Dr. Armstrong... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué ocurre, Rogers? 9:59:59.000,9:59:59.000 Es mi esposa, señor, no parece estar bien... 9:59:59.000,9:59:59.000 Está bien, voy con usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos días, Srta. Brent. 9:59:59.000,9:59:59.000 Espero que durmiera mejor que yo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Dormí muy bien, gracias. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tengo la conciencia tranquila. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos días, general. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Buenos días! 9:59:59.000,9:59:59.000 General Mandrake... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Sí, Julieta? 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, perdone joven, 9:59:59.000,9:59:59.000 estaba pensando en mi esposa. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos días, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué pasa con el desayuno? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Le importa si me siento a la mesa así? 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos días, juez. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos días, Srta. Brent. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos días. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Algo le preocupa? 9:59:59.000,9:59:59.000 No comprendo... 9:59:59.000,9:59:59.000 Hay muchas cosas que no entiendo, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Esas figuritas, ¿cuántas había anoche? 9:59:59.000,9:59:59.000 Diez 9:59:59.000,9:59:59.000 Rogers encontró una rota después de... 9:59:59.000,9:59:59.000 después de lo que sucedió. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y ahora, veamos, 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Ocho! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Ocho? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sólo ocho... 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso es lo que estaba contando. 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, deje que el Sr. Owen se ocupe de eso, 9:59:59.000,9:59:59.000 son sus negritos... ¿Y el desayuno? 9:59:59.000,9:59:59.000 Me temo que no hay desayuno. 9:59:59.000,9:59:59.000 La Sra. Rogers murió mientras dormía. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡La Sra. Rogers! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿El corazón? 9:59:59.000,9:59:59.000 El corazón... evidentemente dejó de latir. 9:59:59.000,9:59:59.000 El porqué no lo puedo saber. 9:59:59.000,9:59:59.000 Su conciencia... 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, su conciencia para nada, 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿qué hay de su marido? Estaba asustado 9:59:59.000,9:59:59.000 de que la esposa hablara... 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo siento. Disculpen que no haya desayuno, 9:59:59.000,9:59:59.000 verán, mi mujer... 9:59:59.000,9:59:59.000 Está bien, Rogers... 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo entendemos... 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero... creí que dijo que él estaba muerto... 9:59:59.000,9:59:59.000 Su mujer. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Eh? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Su mujer! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Mujer? 9:59:59.000,9:59:59.000 No, no, no... 9:59:59.000,9:59:59.000 No creo que un marido mate a su mujer... 9:59:59.000,9:59:59.000 aunque fuera culpable. 9:59:59.000,9:59:59.000 El impío huye sin que nadie lo persiga... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dos muertes accidentales en doce horas? 9:59:59.000,9:59:59.000 No lo creo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Está bien... ¿usted qué dice, juez? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo es la rima infantil, Srta. Claythorne? 9:59:59.000,9:59:59.000 Diez negritos... 9:59:59.000,9:59:59.000 Uno se atragantó, y quedaron nueve. 9:59:59.000,9:59:59.000 Aja, continúe... 9:59:59.000,9:59:59.000 Uno se durmió, y quedaron ocho... 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora quedamos ocho en esta isla. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Lombard! 9:59:59.000,9:59:59.000 Estaré listo en un minuto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tome su tiempo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo tengo, ¿sabe? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Tiene qué? 9:59:59.000,9:59:59.000 Hay algo que este tipo Owen ha olvidado... 9:59:59.000,9:59:59.000 Esta isla es sólo una roca... 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo vamos a encontrar, a ese maníaco perdido. 9:59:59.000,9:59:59.000 Seríamos tontos si creyeramos que estamos solos en la isla... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cree que Rogers nos mintió? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué no? Está asustado, 9:59:59.000,9:59:59.000 asustado y fuera de sí, está claro. 9:59:59.000,9:59:59.000 Por eso yo creo que dijo la verdad. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un lunático como Owen pudo encontrar un escondite 9:59:59.000,9:59:59.000 antes de que Rogers llegara. 9:59:59.000,9:59:59.000 No importa si Rogers miente o no... 9:59:59.000,9:59:59.000 pero estará de acuerdo en que Owen, su jefe, 9:59:59.000,9:59:59.000 está escondido, ¿no es así? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ciertamente es peligroso, debemos armarnos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, lo malo es que no podemos llevar armas en Inglaterra. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nos pone a los ciudadanos comunes en una gran desventaja. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quiere decir que no tiene ningún arma? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Sabe, Blaw? Es extraño pero yo había llegado 9:59:59.000,9:59:59.000 a la misma conclusión que usted: 9:59:59.000,9:59:59.000 el Sr. Owen está escondido, 9:59:59.000,9:59:59.000 quizá dentro de esta casa. 9:59:59.000,9:59:59.000 Necesitaría un cómplice, ¿no es cierto? 9:59:59.000,9:59:59.000 En mi opinión, Rogers es el único raro en esta casa... 9:59:59.000,9:59:59.000 Tengo la sensación de que me observan... 9:59:59.000,9:59:59.000 secretamente... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué ve? 9:59:59.000,9:59:59.000 Pensé que escuché una voz extraña... 9:59:59.000,9:59:59.000 Señores, he llegado a la conclusión 9:59:59.000,9:59:59.000 que el invisible Sr. Owen está escondido... 9:59:59.000,9:59:59.000 en algún lugar de esta isla. 9:59:59.000,9:59:59.000 Extraordinario. 9:59:59.000,9:59:59.000 Le estaba buscando para decirle lo mismo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso es lo que yo pienso, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo también. 9:59:59.000,9:59:59.000 Todos tenemos la misma opinión. 9:59:59.000,9:59:59.000 Debemos encontrar el escondite. 9:59:59.000,9:59:59.000 Inmediatamente. Mientras haya un lunático suelto, 9:59:59.000,9:59:59.000 estamos en peligro mortal. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Oyó eso? 9:59:59.000,9:59:59.000 Hola, gatito. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Buscando un ratón? 9:59:59.000,9:59:59.000 Nosotros también. 9:59:59.000,9:59:59.000 Me gustaría saber si somos el gato, 9:59:59.000,9:59:59.000 o el ratón... 9:59:59.000,9:59:59.000 Nadie en la habitación del general, 9:59:59.000,9:59:59.000 ni siquiera el general. 9:59:59.000,9:59:59.000 Me pregunto dónde está el viejo... 9:59:59.000,9:59:59.000 No lo sé, creo que ni él lo sabe. 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh... no hay nada... 9:59:59.000,9:59:59.000 sólo el ruso. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sigo escuchando esa canción que cantó, 9:59:59.000,9:59:59.000 justo antes de caer... 9:59:59.000,9:59:59.000 "Diez Negritos" 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí... 9:59:59.000,9:59:59.000 Realmente fue su canto del cisne. 9:59:59.000,9:59:59.000 Una cosa es cierta, no está dentro, 9:59:59.000,9:59:59.000 entonces está fuera. 9:59:59.000,9:59:59.000 Bien pensado, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Me temo que no tiene sentido esperar el bote. 9:59:59.000,9:59:59.000 No vendrá hasta el lunes. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nunca vendrá el bote, Julieta. 9:59:59.000,9:59:59.000 Estamos aquí para siempre. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Que te hizo amarlo, Julieta? 9:59:59.000,9:59:59.000 Señor general... 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, perdone niña, 9:59:59.000,9:59:59.000 usted no lo entiende. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Nadie! 9:59:59.000,9:59:59.000 Nada con vida... 9:59:59.000,9:59:59.000 Ni siquiera un escondite. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ni una gaviota podría esconderse ahí abajo... 9:59:59.000,9:59:59.000 No lo entiendo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quizá estemos equivocados. 9:59:59.000,9:59:59.000 Hemos construido una pesadilla en nuestra imaginación. 9:59:59.000,9:59:59.000 Dos personas muertas no es imaginación. 9:59:59.000,9:59:59.000 El ruso pudo haberse suicidado... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y la Sra. Rogers? 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 Eh... ¿usted no le daría una sobredosis anoche, no? 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 Los médicos no pueden permitirse errores como ese. 9:59:59.000,9:59:59.000 No podemos confundirnos como los detectives... 9:59:59.000,9:59:59.000 No sería su primer error si hacemos caso a la grabación... 9:59:59.000,9:59:59.000 Señores, señores, este no es el momento de discutir 9:59:59.000,9:59:59.000 Afrontemoslo, estamos atrapados. 9:59:59.000,9:59:59.000 No deberían olvidar los diez negritos en la mesa 9:59:59.000,9:59:59.000 Es cierto, la mano del Sr. Owen, está claro. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, ¿pero dónde diablos está el Sr. Owen? 9:59:59.000,9:59:59.000 Si el Sr. Owen está en la isla se va a morir de frío. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si es una broma no le veo la gracia. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sólo tenemos que callarnos y lo oiremos estornudar... 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo siento, sólo son carnes frías y ensaladas, 9:59:59.000,9:59:59.000 hice lo que pude... 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo entendemos... 9:59:59.000,9:59:59.000 Rogers, hoy sólo somos siete... 9:59:59.000,9:59:59.000 Perdone, señorita. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Ha llamado al general Mandrake? 9:59:59.000,9:59:59.000 Bueno, lo fui a buscar a su cuarto pero no estaba. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No regresó a la casa? 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo no lo vi, doctor. 9:59:59.000,9:59:59.000 La última vez que lo vi estaba merodeando por la playa. 9:59:59.000,9:59:59.000 Parece fuera de lo normal. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo sé dónde está. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted quédese aquí, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dijo que el general se comportaba de manera extraña? 9:59:59.000,9:59:59.000 Como un hombre fuera de sí... 9:59:59.000,9:59:59.000 En otras palabras, un lunático. 9:59:59.000,9:59:59.000 Exacto, el viejo está loco. 9:59:59.000,9:59:59.000 "A quien los dioses quieren destruir, 9:59:59.000,9:59:59.000 primero lo vuelven loco" 9:59:59.000,9:59:59.000 Bien, ¿no estamos buscando un lunático? 9:59:59.000,9:59:59.000 Dijo que nunca llegaría ningún bote... 9:59:59.000,9:59:59.000 Entonces sabe algo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quizá no está tan loco como creemos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Doctor, mejor será que me acompañe. 9:59:59.000,9:59:59.000 No nos esperen. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y no hace falta que sigan esperando al general. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un vaso envenenado puede significar suicidio. 9:59:59.000,9:59:59.000 Una sobredosis de sedantes puede ser accidental. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero este instrumento, 9:59:59.000,9:59:59.000 que me han visto extraer de la espalda 9:59:59.000,9:59:59.000 de la tercera víctima sólo significa una cosa: 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Asesinato! 9:59:59.000,9:59:59.000 O un acto de Dios. 9:59:59.000,9:59:59.000 My querida señora, 9:59:59.000,9:59:59.000 En mi experiencia sobre hechos malvados, 9:59:59.000,9:59:59.000 la providencia deja el acto de castigar a los mortales. 9:59:59.000,9:59:59.000 Evidentemente el Sr. Owen nos cree culpables 9:59:59.000,9:59:59.000 de ciertos crímenes que la ley no puede tocar, 9:59:59.000,9:59:59.000 y se ha designado a sí mismo como brazo de la justicia. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Por eso nos ha traído a esta isla! 9:59:59.000,9:59:59.000 No hay nadie más en esta isla, les digo, nadie. 9:59:59.000,9:59:59.000 Doctor... 9:59:59.000,9:59:59.000 Dr. Armstrong... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué pasa, hombre? 9:59:59.000,9:59:59.000 Falta otra figura de negrito... 9:59:59.000,9:59:59.000 Esa es la del general... 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo estaba esperando. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted acaba de decir que no hay nadie en esta isla, 9:59:59.000,9:59:59.000 refiriendose a Owen. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sin embargo, yo sé ciertamente que el Sr. Owen está aquí. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo puede estar aquí? 9:59:59.000,9:59:59.000 No creo en el hombre invisible. 9:59:59.000,9:59:59.000 No es invisible. 9:59:59.000,9:59:59.000 El Sr. Owen sólo pudo llegar a la isla de una manera. 9:59:59.000,9:59:59.000 Está bien claro: El Sr. Owen es uno de nosotros. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Tiene que hacer eso? 9:59:59.000,9:59:59.000 Estoy estudiando el método del Sr. Owen. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quizá usted sabe cómo mataron al general. 9:59:59.000,9:59:59.000 Querido Blaw, ¿no sabe leer? 9:59:59.000,9:59:59.000 "Ocho Negritos viajaban en Devon, 9:59:59.000,9:59:59.000 uno dijo que se quedaba allí, 9:59:59.000,9:59:59.000 y quedaron siete". 9:59:59.000,9:59:59.000 El viejo soldado se quedó aquí, ¿no es así? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Estoy interrumpiendo su jueguecito? 9:59:59.000,9:59:59.000 En absoluto, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nada aclara la mente como un juego de precisión. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿A qué juega, juez? 9:59:59.000,9:59:59.000 Hemos llegado a la conclusión, el doctor y yo, 9:59:59.000,9:59:59.000 que esta historia es un juego mental. 9:59:59.000,9:59:59.000 Aquí lo tienen. Ocho llegamos a esta isla. 9:59:59.000,9:59:59.000 Los Roger nos esperaban. 9:59:59.000,9:59:59.000 No lo olviden: nos esperaban. 9:59:59.000,9:59:59.000 Uno de los diez es el Sr. Owen. 9:59:59.000,9:59:59.000 Estamos de acuerdo en eso. 9:59:59.000,9:59:59.000 De todos nosotros, tres están fuera de sospecha. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quienes? 9:59:59.000,9:59:59.000 Los muertos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nuestro amigo ruso, 9:59:59.000,9:59:59.000 la Sra. Rogers, 9:59:59.000,9:59:59.000 y el general. 9:59:59.000,9:59:59.000 Siete Negritos quedan... 9:59:59.000,9:59:59.000 Seis. 9:59:59.000,9:59:59.000 Uno es falso. 9:59:59.000,9:59:59.000 Correcto. Uno de nosotros es el Sr. Owen. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cual? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cual es su coartada? 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo no soy como usted, Sr. Blaw, soy un profesional reconocido. 9:59:59.000,9:59:59.000 Creo, doctor, que eso no prueba nada. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo también soy una persona conocida. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero hay doctores que se han vuelto locos en el pasado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Hay jueces que se han vuelto locos. 9:59:59.000,9:59:59.000 También policías. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Puedo decir que también exploradores, Sr. Lombard? 9:59:59.000,9:59:59.000 Puede, puede. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué deja a la Srta. Claythorne fuera? 9:59:59.000,9:59:59.000 No la dejamos fuera. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tampoco a usted, señora. 9:59:59.000,9:59:59.000 Acepto que nadie puede ser exculpado sin pruebas. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y qué hay de Rogers? 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso es lo que estoy pensando. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué sabemos de él? 9:59:59.000,9:59:59.000 Él puso el disco en el gramófono, ¿no? 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso es un hecho. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo sabemos si Roger no alquiló la casa 9:59:59.000,9:59:59.000 y pretende ser el mayordomo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh no, no, no, ahí está la psicología, 9:59:59.000,9:59:59.000 podemos excluir a Rogers definitivamente. 9:59:59.000,9:59:59.000 No veo por qué. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mire la forma de su cabeza, no tiene el cerebro para ello. 9:59:59.000,9:59:59.000 No olvide que hay algo más, señor: 9:59:59.000,9:59:59.000 mi esposa es una de las víctimas. 9:59:59.000,9:59:59.000 En mi tiempo, Rogers, he visto varios maridos 9:59:59.000,9:59:59.000 ante mí culpables de la muerte de sus esposas. 9:59:59.000,9:59:59.000 Bueno, si lo pone así, a veces lo vuelven a uno loco. 9:59:59.000,9:59:59.000 Debemos sospechar a todos y cada uno de nosotros. 9:59:59.000,9:59:59.000 Entonces, advierto a todo el mundo que esté atento. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si no... nos iremos todos del mismo modo, 9:59:59.000,9:59:59.000 y el Sr. Owen estará pronto solo 9:59:59.000,9:59:59.000 en esta isla. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Tiene miedo, Srta. Claythorne? 9:59:59.000,9:59:59.000 No tiene miedo de que los demás piensen 9:59:59.000,9:59:59.000 que toca inapropiadamente? 9:59:59.000,9:59:59.000 No puedo soportar el silencio, 9:59:59.000,9:59:59.000 tengo que hacer algo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Continúe tocando. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si le reconforta saberlo, hay una persona 9:59:59.000,9:59:59.000 que no sospecha de usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 Gracias. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No va a devolverme el cumplido? 9:59:59.000,9:59:59.000 No he decidido lo que pienso sobre usted, Sr. Lombard. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿De quién sospecha? 9:59:59.000,9:59:59.000 El que está más cerca del fuego. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mmm, creo que se equivoca. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién, entonces? 9:59:59.000,9:59:59.000 Un hombre que cree en el castigo de crímenes, 9:59:59.000,9:59:59.000 su mente puede estallar, y querer convertirse 9:59:59.000,9:59:59.000 en el verdugo, tras haber sido el juez. 9:59:59.000,9:59:59.000 Rogers, me gustaría hacerle algunas preguntas. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Usted... 9:59:59.000,9:59:59.000 ... está preparando una buena cena? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sólo carnes frías, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ya veo. Estoy seguro que hace lo que puede. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Suficiente comida para el fin de semana? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, señor, todo fue provisto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sr. Blaw, ¿podría preguntarle algo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Claro, claro, querido amigo. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cuántos serán para cenar esta noche? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ah... veo lo que quiere decir... 9:59:59.000,9:59:59.000 No olvide su voto, Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 En un caso como este, el voto secreto 9:59:59.000,9:59:59.000 es la única manera de saber lo que pensamos. 9:59:59.000,9:59:59.000 No, no, no, nunca lo toco... 9:59:59.000,9:59:59.000 pero ante las circunstancias... 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora... ¿Quién sospechamos que es el Sr. Owen? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sr. Lombard. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un voto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sr. Blaw. Un voto. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Ja! 9:59:59.000,9:59:59.000 Doctor Armstrong, un voto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Rogers, un voto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Rogers, un voto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Srta. Bent, un voto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ah, veo que no me discriminaron. Un voto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Otro para usted, Rogers. Usted gana. 9:59:59.000,9:59:59.000 Señor, ¿quiere decir que estoy siendo acusado? 9:59:59.000,9:59:59.000 Bueno, no es precisamente mayoría, 9:59:59.000,9:59:59.000 pero tiene usted más votos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Dicen que soy yo porque soy sólo un mayordomo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted dijo que no tengo el cerebro para eso. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo no voté por usted, Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién, entonces? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién no bebió el cóctel que acaba de servir? 9:59:59.000,9:59:59.000 Piensan que he envenenado los cócteles... 9:59:59.000,9:59:59.000 Le voy a mostrar, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Metiéndose con un hombre inocente... 9:59:59.000,9:59:59.000 No puedo beber ni una gota de alcohol. 9:59:59.000,9:59:59.000 No, no, no 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos, Rogers... 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 Y si eso es lo que piensan de mí, no voy a servir la cena. 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, cómo... 9:59:59.000,9:59:59.000 No se muestre tan ofendido, Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 Si hubiera sido cualquiera, menos usted, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y cómo sé que usted no votó por mí? 9:59:59.000,9:59:59.000 No lo hice, señor, 9:59:59.000,9:59:59.000 yo voté por... bien... 9:59:59.000,9:59:59.000 el tiempo lo dirá. 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos, Rogers, nadie en esta casa 9:59:59.000,9:59:59.000 está fuera de sospecha. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nunca en mi vida me acusaron de un crimen, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y qué hay del disco en el gramófono? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué pasa con él? 9:59:59.000,9:59:59.000 Esa mujer para la que trabajaron, 9:59:59.000,9:59:59.000 les dejó algún dinero, ¿no es así? 9:59:59.000,9:59:59.000 No seamos tan dignos, Rogers, 9:59:59.000,9:59:59.000 después de todo estaba enferma. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No le acortaron el sufrimiento en este mundo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Con la complicidad, por supuesto, 9:59:59.000,9:59:59.000 de la pobre Sra. Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 No voy a discutir con usted, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero, ¿qué les hace pensar que iba a matar a alguien que no fuera a dejarme ningún dinero? 9:59:59.000,9:59:59.000 Disculpe. 9:59:59.000,9:59:59.000 Obviamente no vamos a estar sentados aquí toda la noche. 9:59:59.000,9:59:59.000 Voy a retirarme. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si no les importa, yo también les deseo buenas noches. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si no le importa, Srta. Claythorne, 9:59:59.000,9:59:59.000 prefiero subir sola. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Le puedo recordar, Srta. Brent, que 9:59:59.000,9:59:59.000 soy la única cuyo nombre no salió en la votación? 9:59:59.000,9:59:59.000 A eso me refiero. Encuentro ese hecho de lo más extraño. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sé que a la Srta. Brent no le importaría si 9:59:59.000,9:59:59.000 hay una tercera persona. 9:59:59.000,9:59:59.000 No tan rápido, Sr. Lombard. 9:59:59.000,9:59:59.000 Voy con usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cuantos más mejor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y más seguro. 9:59:59.000,9:59:59.000 Hace calor aquí, ¿no es así? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, bastante, bastante. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y solitario. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, bastante solitario, bastante solitario. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Rogers! 9:59:59.000,9:59:59.000 Estoy aquí, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, le importaría hacernos compañía por un rato? 9:59:59.000,9:59:59.000 Como desee, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 No le ponga agua. 9:59:59.000,9:59:59.000 No se la pondré, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 No olvide cerrar la puerta. 9:59:59.000,9:59:59.000 No se puede cerrar la puerta al diablo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Otra que está medio loca. 9:59:59.000,9:59:59.000 Parece que todo el grupo va a acabar así. 9:59:59.000,9:59:59.000 No creo que usted sea uno de ellos, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 No, no es fácil hacerme perder la razón. 9:59:59.000,9:59:59.000 No creo que usted termine así, tampoco. 9:59:59.000,9:59:59.000 Estoy bastante cuerdo en este momento, gracias. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Se lo ha dicho? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, señor, conozco la decisión del jurado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Se sentirán más seguros si no duermo en la casa esta noche. 9:59:59.000,9:59:59.000 Bien, entonces dormiré en la leñera. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y ahora, si me disculpan... hip 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cerraré tras él. 9:59:59.000,9:59:59.000 No es suficiente, Sr. Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Aún hay siete. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cierre esa puerta, por favor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ponga la llave ahí. 9:59:59.000,9:59:59.000 No habrá más trucos de negrito está noche. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cierre, Sr. Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eh, espere, ahora nadie puede entrar ahí 9:59:59.000,9:59:59.000 sino usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ya veo... pero, ¿quién la va a guardar? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Rogers! 9:59:59.000,9:59:59.000 Abra, Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 Apártese de la puerta. 9:59:59.000,9:59:59.000 Soy yo, Lombard, ábrame. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Me toma por tonto, Sr. Lombard? 9:59:59.000,9:59:59.000 No sea bobo, Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 No sea bobo usted, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Soy el Juez ... 9:59:59.000,9:59:59.000 Conoce mi voz, Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 El doctor Armstrong. 9:59:59.000,9:59:59.000 Soy el Sr. Blaw, Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 Abra la puerta. 9:59:59.000,9:59:59.000 En un momento como este, no abriría la 9:59:59.000,9:59:59.000 puerta ni al mismo Santa Claus. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sólo queremos darle una llave. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Para qué? 9:59:59.000,9:59:59.000 No importa, idiota. 9:59:59.000,9:59:59.000 Abra, está lloviendo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Métala por debajo de la puerta, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches, Rogers, mangenga la puerta cerrada. 9:59:59.000,9:59:59.000 No se preocupe por mí, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, tenga cuidado, juez. 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo tendré. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Sabe? El resfriado común mata a más 9:59:59.000,9:59:59.000 gente que... no tiene importancia. 9:59:59.000,9:59:59.000 No tengo que advertirles que cierren sus puertas. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pongan una silla bajo el tirador, 9:59:59.000,9:59:59.000 hay maneras de abrir los cerrojos desde fuera. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y si uno de ustedes resulta ser el Sr. Owen, 9:59:59.000,9:59:59.000 recuerden: tengo el sueño ligero. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches, juez. 9:59:59.000,9:59:59.000 Que nos volvamos a encontrar sanos y salvos 9:59:59.000,9:59:59.000 por la mañana. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches, señor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Srta. Brent. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Srta. Brent! 9:59:59.000,9:59:59.000 No contesta. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Está la puerta cerrada? 9:59:59.000,9:59:59.000 Claro, compruébelo. 9:59:59.000,9:59:59.000 No está aquí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo ha deducido muy rápidamente, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué ocurre, Sr. Blaw? 9:59:59.000,9:59:59.000 La Srta. Brent no está. 9:59:59.000,9:59:59.000 Llamé a todas sus puertas, 9:59:59.000,9:59:59.000 ella es la única que no contestó. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué tiene eso de malo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Es tarde. 9:59:59.000,9:59:59.000 La escuché levantarse. Debe haber bajado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo cerré esa puerta anoche. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién la ha abierto? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Miren! 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos días. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un forma bella, pienso copiarla para una mantilla. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Estaba esa puerta cerrada cuando salió? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, yo la abrí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos día, Srta. Brent. A mí también me gusta 9:59:59.000,9:59:59.000 pasear antes del desayuno, pero 9:59:59.000,9:59:59.000 pero no hubiera ido yo solo... 9:59:59.000,9:59:59.000 Me siento perfectamente a salvo cuando 9:59:59.000,9:59:59.000 estoy sola, gracias. 9:59:59.000,9:59:59.000 Comparto el sentimiento, pero ¿no sabía que 9:59:59.000,9:59:59.000 Rogers estaba fuera? 9:59:59.000,9:59:59.000 Pobre hombre, espero que no se haya resfriado. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué es eso? 9:59:59.000,9:59:59.000 Alguien está llamando... 9:59:59.000,9:59:59.000 La puerta de la cocina... 9:59:59.000,9:59:59.000 Rogers, claro, quiere entrar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Es verdad, se nos olvidó el desayuno. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está? 9:59:59.000,9:59:59.000 Alguien estaba llamando. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Rogers! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Rogers! 9:59:59.000,9:59:59.000 No está ahí 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Rogers! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Saben lo que pienso? 9:59:59.000,9:59:59.000 Tenemos a nuestro hombre. 9:59:59.000,9:59:59.000 Es Rogers. Coincide con el modelo psicológico. 9:59:59.000,9:59:59.000 Su comportamiento anoche fue claramente anormal. 9:59:59.000,9:59:59.000 Modelo psicológico para nada, yo voy con los hechos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Fue oficialmente acusado. Hecho. 9:59:59.000,9:59:59.000 Se emborrachó. 9:59:59.000,9:59:59.000 No quería abrir la puerta de la leñera. Hecho. 9:59:59.000,9:59:59.000 Se dio cuenta esta mañana que estaba acorralado, 9:59:59.000,9:59:59.000 y ha desaparecido. 9:59:59.000,9:59:59.000 Hecho. 9:59:59.000,9:59:59.000 Hay otro hecho que no ha mencionado sobre Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 Está muerto. 9:59:59.000,9:59:59.000 El asesino es limpio. 9:59:59.000,9:59:59.000 Limpió la hoja tras matar a su víctima. 9:59:59.000,9:59:59.000 Obviamente se acercó por detrás, 9:59:59.000,9:59:59.000 levantó el hacha y la dejó caer con fuerza, 9:59:59.000,9:59:59.000 partiéndole el cráneo. 9:59:59.000,9:59:59.000 "Siete Negritos partiendo palitos, 9:59:59.000,9:59:59.000 Uno se partió en dos, 9:59:59.000,9:59:59.000 y quedaron seis" 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Se necesitó mucha fuerza para atizar el golpe? 9:59:59.000,9:59:59.000 Una mujer pudo hacerlo, si es 9:59:59.000,9:59:59.000 a lo que se refiere. 9:59:59.000,9:59:59.000 La Srta. Claythorne estaba encerrada 9:59:59.000,9:59:59.000 en su cuarto, doctor. Si es a lo que se refiere. 9:59:59.000,9:59:59.000 Todos estabamos en nuestros cuartos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Excepto... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Aún no está el desayuno? 9:59:59.000,9:59:59.000 No... 9:59:59.000,9:59:59.000 Si yo tuviera un mayordomo como Rogers, 9:59:59.000,9:59:59.000 pronto me desharía de él. 9:59:59.000,9:59:59.000 Espere, hemos olvidado algo. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué? 9:59:59.000,9:59:59.000 El comedor. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Aún cerrada? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está la llave? 9:59:59.000,9:59:59.000 La encontramos en el bolsillo de Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un, dos, tres, 9:59:59.000,9:59:59.000 cuatro, cinco... seis. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Falta otro? 9:59:59.000,9:59:59.000 Y la puerta estaba cerrada... 9:59:59.000,9:59:59.000 Ya lo tengo. 9:59:59.000,9:59:59.000 No, no lo tengo. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Alguna vez ha oído que una picadura 9:59:59.000,9:59:59.000 de abeja puede ser fatal? 9:59:59.000,9:59:59.000 No... ¿por qué? 9:59:59.000,9:59:59.000 "Seis Negritos jugaron con un enjambre, 9:59:59.000,9:59:59.000 un moscardón picó a uno, 9:59:59.000,9:59:59.000 y quedaron cinco" 9:59:59.000,9:59:59.000 Muy estúpido matar al único sirviente en la casa. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora no sabemos ni dónde está la mermelada. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cuidado con las abejas. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mejor tenga cuidado con ese joven. 9:59:59.000,9:59:59.000 Estoy en ello, Srta. Brent. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tengo cuidado con todos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Una conciencia limpia es la mejor defensa. 9:59:59.000,9:59:59.000 Esta isla es una imagen de la vida. 9:59:59.000,9:59:59.000 La inocencia tiene que vivir rodeada 9:59:59.000,9:59:59.000 de criminales. 9:59:59.000,9:59:59.000 Suena como el Sr. Owen hablando. 9:59:59.000,9:59:59.000 No veo nada malo en su idea de castigar 9:59:59.000,9:59:59.000 al culpable. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y qué hay de sus acusaciones contra usted? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y sus acusaciones contra usted? 9:59:59.000,9:59:59.000 Me pregunto si estos huevos son frescos? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué me dice, Srta. Brent? 9:59:59.000,9:59:59.000 Su sobrinito, ¿no es culpable de su muerte? 9:59:59.000,9:59:59.000 Rumores de familia, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 El niño de mi hermana tenía sangre mala. 9:59:59.000,9:59:59.000 Del lado paterno, por supuesto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Azotes no bastaron. 9:59:59.000,9:59:59.000 Naturalmente, tuve que mandarlo 9:59:59.000,9:59:59.000 al reformatorio. 9:59:59.000,9:59:59.000 Espero que estos huevos no estén demasiado secos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué le pasó al chico? 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, nunca lo volví a ver. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cometió otro pecado más al ahorcarse. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Ya lo tengo! 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo sé quién cogió el último negrito... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Rogers! 9:59:59.000,9:59:59.000 Tenía la llave de este comedor. Hecho 9:59:59.000,9:59:59.000 Entra y coge un negrito. Cierra otra vez. 9:59:59.000,9:59:59.000 Regresa a la leñera donde corta unos troncos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Hecho. Y luego... 9:59:59.000,9:59:59.000 Y luego, coge el hacha y se parte el cráneo, 9:59:59.000,9:59:59.000 como diría el doctor. Hecho. 9:59:59.000,9:59:59.000 Me gustaría verlo a usted haciéndolo, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Llevaría práctica. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sé que alguien dentro de la casa podría 9:59:59.000,9:59:59.000 salir sin que nadie lo notara. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No es así, Srta. Brent? 9:59:59.000,9:59:59.000 Perfectamente cierto. 9:59:59.000,9:59:59.000 El asesino encuentra a Rogers fuera y lo mata. 9:59:59.000,9:59:59.000 Luego coge la llave del bolsillo de su víctima, 9:59:59.000,9:59:59.000 y ya saben el resto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí... pero la llave aún estaba 9:59:59.000,9:59:59.000 en el bolsillo de Rogers. 9:59:59.000,9:59:59.000 Claro. El asesino pone la llave de nuevo 9:59:59.000,9:59:59.000 en el bolsillo de Rogers, y vuelve a la cama. 9:59:59.000,9:59:59.000 O va a pasear inocentemente antes del desayuno. 9:59:59.000,9:59:59.000 Disculpe, Srta. Brent. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Alguien quiere más té? 9:59:59.000,9:59:59.000 Lombard... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Lombard! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Sí, Blaw? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué hace aquí? 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted me llamó, ¿no? 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh... sí. Oh, sí, sí. 9:59:59.000,9:59:59.000 No quiero decirlo, pero ¿no cree que 9:59:59.000,9:59:59.000 el viejo juez sabe demasiado? 9:59:59.000,9:59:59.000 Describiendo cada movimiento... 9:59:59.000,9:59:59.000 parece que estuviera en la escena del crimen. 9:59:59.000,9:59:59.000 Querido Blaw, en mi opinion usted 9:59:59.000,9:59:59.000 no tiene ninguna oportunidad. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y eso por qué¿ 9:59:59.000,9:59:59.000 Le falta imaginación. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un criminal con la mente de U.N. Owen 9:59:59.000,9:59:59.000 puede acorralarlo en el momento que desee. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ningún hombre me ha acorralado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Aún. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y una mujer? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, sí. Uno nunca debe confiar en una mujer. 9:59:59.000,9:59:59.000 Es maníaco-depresiva. 9:59:59.000,9:59:59.000 No sé cómo no me he dado cuenta antes. 9:59:59.000,9:59:59.000 Estuvo muy rara en la cocina esta mañana. 9:59:59.000,9:59:59.000 Todos nos comportamos de manera extraña. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero no encuentro evidencia, no ha dejado pistas. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí que las dejó. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y esto qué, eh? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ninguna persona cuerda pensaría en usar 9:59:59.000,9:59:59.000 algas como modelo para una mantilla. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ha intentado despistarnos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Es ella. Me apuesto la vida a que es ella. 9:59:59.000,9:59:59.000 Espere, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Deje que la Srta. Claythorne la llame. 9:59:59.000,9:59:59.000 Levantará menos sospechas. 9:59:59.000,9:59:59.000 Srta. Brent. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Srta. Brent? 9:59:59.000,9:59:59.000 Srta. Brent... 9:59:59.000,9:59:59.000 Srta Brent... 9:59:59.000,9:59:59.000 No vale la pena, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 No contesta. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mire la abeja. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Mire la abeja! 9:59:59.000,9:59:59.000 Una simple abeja, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nada. Sólo una marca en el cuello. 9:59:59.000,9:59:59.000 Aquí tiene su abeja, doctor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Alguien debe haberla cogido... 9:59:59.000,9:59:59.000 No está aquí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Miren ustedes... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué veneno fue inyectado? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sólo puedo intentar adivinarlo... era muy potente 9:59:59.000,9:59:59.000 Debe haber muerto inmediatamente. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero la abeja... esa abeja en su cuarto... 9:59:59.000,9:59:59.000 Nuestro asesino y su toque artístico. 9:59:59.000,9:59:59.000 Le gusta ajustarse a su condenada rima infantil 9:59:59.000,9:59:59.000 Está loco. Todos estamos locos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo no, Sr. Lombard. Aún tengo mi poder de raciocinio. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quedamos cinco. 9:59:59.000,9:59:59.000 Uno es un asesino. 9:59:59.000,9:59:59.000 El resto estamos a su merced. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Sin defensa? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo sabe que ninguno de nosotros tenemos un revolver? 9:59:59.000,9:59:59.000 Un buen argumento, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo lo sabemos? 9:59:59.000,9:59:59.000 Bueno, yo sé que yo no tengo uno. 9:59:59.000,9:59:59.000 No es legal. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y usted, doctor? 9:59:59.000,9:59:59.000 Claro que no. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pueden registrarme, señores, registren. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Srta. Claythorne? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ojalá tuviera uno. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tiene razón, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 Es un olvido desafortunado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Uno nunca debe ser descuidado cuando visita 9:59:59.000,9:59:59.000 un lugar que no conoce. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué no nos dijo que tiene un revólver? 9:59:59.000,9:59:59.000 Nadie me preguntó. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No están perdiendo el tiempo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo sé dónde está. 9:59:59.000,9:59:59.000 Juez, usted dijo que uno de nosotros es el asesino. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si fuera usted, no dejaría que Blaw tenga una pistola. 9:59:59.000,9:59:59.000 No está aquí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mire, Blaw, tiene que estar ahí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Miren en sus bolsillos. 9:59:59.000,9:59:59.000 No, apártenlo, apártenlo... 9:59:59.000,9:59:59.000 Aquí no hay nada. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué hizo con el? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué ha hecho usted con él? 9:59:59.000,9:59:59.000 Dios mío, ¿dónde está? 9:59:59.000,9:59:59.000 Quien puede contestar eso, obviamente no 9:59:59.000,9:59:59.000 va a hablar. 9:59:59.000,9:59:59.000 En un momento como este... 9:59:59.000,9:59:59.000 Un juego mental, Blaw, un juego mental. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sabe que lo más seguro para usted es 9:59:59.000,9:59:59.000 quedarse en su cuarto, con la puerta cerrada. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y usted? 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo no estaría aquí sola, sin los demás... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué no? 9:59:59.000,9:59:59.000 No cree que es extraño, nunca hay 9:59:59.000,9:59:59.000 una tercera persona presente cuando... 9:59:59.000,9:59:59.000 algo malo ocurre? 9:59:59.000,9:59:59.000 El Sr. Owen siempre consigue estar solo 9:59:59.000,9:59:59.000 con su víctima. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cuando una tercera persona está 9:59:59.000,9:59:59.000 presente, nada ocurre. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No le pone nerviosa? 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted y yo, solos... 9:59:59.000,9:59:59.000 No estamos solos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Le pedía al Sr. Blaw que nos vigilara. 9:59:59.000,9:59:59.000 Él es mi tercera persona. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Blaw1 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 Mire, otra desventura... 9:59:59.000,9:59:59.000 Hay algún problema con los aparatos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quizá las baterías se están acabando. 9:59:59.000,9:59:59.000 No podemos tener todas las luces encendidad esta noche. 9:59:59.000,9:59:59.000 Voy a la leñera y me ocuparé de eso. 9:59:59.000,9:59:59.000 Déjela encendida, doctor, déjela. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Está fallando su juego, con la luz parpadeando? 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted se apartó de la ventana y me dejó... 9:59:59.000,9:59:59.000 ... sola. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tengo que ir a la leñera, usted mejor 9:59:59.000,9:59:59.000 vaya a su cuarto y cierre la puerta. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso haré. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está la Srta. Claythorne? 9:59:59.000,9:59:59.000 No lo sé. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está Blaw? 9:59:59.000,9:59:59.000 Fue a la leñera. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿A la leñera? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué pasa, doctor? 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, ya veo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted y yo... estamos solos en la casa. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Lombard, Lombard! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Vuelva aquí, no nos deje! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está Vera? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Vera? 9:59:59.000,9:59:59.000 La Srta. Claythorne, conteste. 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 No se acerque más... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quédese ahí! 9:59:59.000,9:59:59.000 Blaw, si no me lo dice le juro que le mato. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Si se mueve le voy a golpear! 9:59:59.000,9:59:59.000 No, doctor, por favor... 9:59:59.000,9:59:59.000 deme una oportunidad. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si usted es el Sr. Owen, le ruego, 9:59:59.000,9:59:59.000 dígamelo. No se lo diré a los demás. 9:59:59.000,9:59:59.000 No me tormente así. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si quiere matarlos, no voy a entrometerme. 9:59:59.000,9:59:59.000 No voy a decir una palabra. 9:59:59.000,9:59:59.000 Incluso le ayudaré si me perdona la vida. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mire, yo confío en usted. ¿No confía usted en mí? 9:59:59.000,9:59:59.000 Umm, sí... 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso es más razonable. 9:59:59.000,9:59:59.000 No se acerque más... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No se le cansa el brazo? 9:59:59.000,9:59:59.000 No se preocupe por mí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Escuche, si la Srta. Claythorne está a salvo 9:59:59.000,9:59:59.000 en su cuarto como dice, los dos 9:59:59.000,9:59:59.000 nos estamos comportando como idiotas. 9:59:59.000,9:59:59.000 No me va a pillar con esas. Prefiero ser 9:59:59.000,9:59:59.000 un idiota viviente. 9:59:59.000,9:59:59.000 Alguien viene... 9:59:59.000,9:59:59.000 Srta. Claythorne... 9:59:59.000,9:59:59.000 Le dije que se encerrara en su cuarto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Estoy buscando... 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh 9:59:59.000,9:59:59.000 Tiene razón, Vera. No debería ser tan descuidada. 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Quédense aquí! Los dos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora puedo hacer lo que vine a hacer. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Sabe algo de electricidad? 9:59:59.000,9:59:59.000 No me moleste. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ya lo tengo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quédese donde está. 9:59:59.000,9:59:59.000 No me voy a mover ni un milímetro... 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo tampoco. 9:59:59.000,9:59:59.000 Hasta que vuelva la luz. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cree que volverá? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué no? 9:59:59.000,9:59:59.000 Esto no fue un accidente. 9:59:59.000,9:59:59.000 Alguien quiere que esta casa esté a oscuras esta noche. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién? 9:59:59.000,9:59:59.000 El que tememos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero, doctor, él ha cometido un error. 9:59:59.000,9:59:59.000 Este truco de apagar las luces deja fuera 9:59:59.000,9:59:59.000 de sospecha a dos personas: usted y yo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora podemos confiar el uno en el otro. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ya veo... La idea era mantenernos atemorizados 9:59:59.000,9:59:59.000 el uno del otro... 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero ahora podemos crear una alianza. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y encontrar al asesino. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ya no tenemos nada que escondernos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso es lo que estaba pensando... 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, oh, lo necesitaba. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora nos podemos contar la verdad. 9:59:59.000,9:59:59.000 La verdad completa. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién va a hablar primero? 9:59:59.000,9:59:59.000 Muy bien, yo empezaré. 9:59:59.000,9:59:59.000 Como saben, el Sr. Owen declara que soy 9:59:59.000,9:59:59.000 responsable por la muerte de un tal 9:59:59.000,9:59:59.000 Edward Seaton. 9:59:59.000,9:59:59.000 Es totalmente cierto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Era un hombre inocente, 9:59:59.000,9:59:59.000 en un juicio en el que su vida estaba en juego. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo no tenía nada contra él. 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo que yo quería era arruinar la reputación 9:59:59.000,9:59:59.000 de su abogado defensor, quien perdió el caso. 9:59:59.000,9:59:59.000 Bien... su cliente perdió la vida. 9:59:59.000,9:59:59.000 Doctor, díganos la verdad. Su destino 9:59:59.000,9:59:59.000 depende de ello. Estoy convencido. 9:59:59.000,9:59:59.000 El disco del gramófono no mintió. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo operé a la Sra. Cleese bajo la 9:59:59.000,9:59:59.000 influecia de... Soy culpable, pero por 9:59:59.000,9:59:59.000 beber, no por matar. 9:59:59.000,9:59:59.000 No veo a dónde lleva esto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Siéntese, Sr. Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Esto nos lleva a una importante conclusión. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No es así, doctor? 9:59:59.000,9:59:59.000 Si yo fuera usted, hablaría, Sr. Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo no he matado a nadie... 9:59:59.000,9:59:59.000 Le escuchamos, Sr. Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Este casero era un buen tipo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero yo estaba metido en la banda que iba 9:59:59.000,9:59:59.000 a por él. Con mi testimonio lo sentenciaron 9:59:59.000,9:59:59.000 a cadena perpetua. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso es todo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero murió en prisión, ¿no es así? 9:59:59.000,9:59:59.000 Claro que sí. ¿Cómo iba a saber que eso iba 9:59:59.000,9:59:59.000 a ocurrirle? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y usted qué, Sr. Lombard? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Que es lo de los veintiún nativos en Suráfrica? 9:59:59.000,9:59:59.000 No se altere, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 El Sr. Lombard no puede negar nada. 9:59:59.000,9:59:59.000 Aj 9:59:59.000,9:59:59.000 Ajá, es la primera cosa que dice que me creo. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Nos deja, Srta. Claythorne? 9:59:59.000,9:59:59.000 Querida, está usted temblando... 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo... tengo mucho frío. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Le gustaría que postpusieramos la 9:59:59.000,9:59:59.000 sesión hasta encender el fuego? 9:59:59.000,9:59:59.000 Supone salir a por leña, 9:59:59.000,9:59:59.000 como hizo Rogers... 9:59:59.000,9:59:59.000 No. 9:59:59.000,9:59:59.000 Esperaremos mientras coge su abrigo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Gracias. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quédese aquí, Sr. Lombard. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nada puede ocurrirle si todos permanecemos 9:59:59.000,9:59:59.000 en este salón. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡¡Aahh!! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Vera! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Srta. Claythorne! 9:59:59.000,9:59:59.000 Doctor... 9:59:59.000,9:59:59.000 Blaw,,, 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién es? 9:59:59.000,9:59:59.000 Soy yo... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está Blaw? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo voy a saberlo en la oscuridad? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde estaba todo este tiempo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Fui a mi cuarto a por esta vela. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde estaba usted? 9:59:59.000,9:59:59.000 Estaba buscando mi linterna. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está Blaw? 9:59:59.000,9:59:59.000 Blaw... ¿Qué hace en mi habitación? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Su habitación? Así no podía encontrar nada. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué le ha pasado? 9:59:59.000,9:59:59.000 Alguien choc 9:59:59.000,9:59:59.000 Alguien chocó conmigo. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Escuchó algo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, sonó como un disparo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sonó como algo que caía. 9:59:59.000,9:59:59.000 Están que saltan, ustedes dos. Nervios. 9:59:59.000,9:59:59.000 Es el de Vera... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Vera! 9:59:59.000,9:59:59.000 Vera... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué ocurrió? 9:59:59.000,9:59:59.000 No tengas miedo, ¿qué ocurrió? 9:59:59.000,9:59:59.000 Estaba en mi habitación. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién? 9:59:59.000,9:59:59.000 Pensé... no sé, algo como una mano. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién era? 9:59:59.000,9:59:59.000 No sé, se me cayó el candelabro. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pronto lo sabremos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Eh! ¡Luz! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Luz! 9:59:59.000,9:59:59.000 Algas... 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo sentí como una mano fría. 9:59:59.000,9:59:59.000 Esto es lo que la Srta. Claythorne encontró a su paso. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién lo trajo aquí? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién lo trajo a la casa? 9:59:59.000,9:59:59.000 La Srta. Brent. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Está seguro que la Srta. Brent está...? 9:59:59.000,9:59:59.000 Muerta y remuerta. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde está el juez? 9:59:59.000,9:59:59.000 Es raro, creí que subió con nosotros. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo también. 9:59:59.000,9:59:59.000 Venía justo detrás de mí en la escalera... 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí... 9:59:59.000,9:59:59.000 Creo que me tropecé con él. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cuando oí el disparo. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Disparo? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Que les dije? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué? 9:59:59.000,9:59:59.000 El viejo sabía demasiado. ¿Dice que oyó un disparo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No lo ven? Intentó dispararnos en la oscuridad. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nos va a disparar como a palomas si bajamos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Hay una forma de comprobarlo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Es la mía. 9:59:59.000,9:59:59.000 No, es demasiado fácil. 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos juez, salga. 9:59:59.000,9:59:59.000 No crea que no le veo... 9:59:59.000,9:59:59.000 Le han disparado en la cabeza. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sólo hubo un disparo. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién será el siguiente? 9:59:59.000,9:59:59.000 Otro declarado inocente. 9:59:59.000,9:59:59.000 Demasiado tarde. Encontró la solución, y 9:59:59.000,9:59:59.000 tenía que ser silenciado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Silenciado, ¿por quién? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por quién? 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No se acuerda? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ah, un momento Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 Justo cuando el juez la iba a interrogar, 9:59:59.000,9:59:59.000 usted subió aquí presumiblemente a 9:59:59.000,9:59:59.000 recoger su abrigo. ¿Cierto? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted abrió esa puerta. El viento apagó sus velas, 9:59:59.000,9:59:59.000 las algas tocaron su cara, y gritó. 9:59:59.000,9:59:59.000 Perfecto. Perfecto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero, un tiempo considerable transcurre y 9:59:59.000,9:59:59.000 la encontramos a gran distancia... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué le hizo tomar el camino erróneo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ella no sabía dónde iba. 9:59:59.000,9:59:59.000 Estaba histérica. 9:59:59.000,9:59:59.000 De acuerdo. Pero si la Srta. Claythorne no 9:59:59.000,9:59:59.000 hubiera gritado, aún estaríamos en el salón y 9:59:59.000,9:59:59.000 el juez estaría vivo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un momento. 9:59:59.000,9:59:59.000 No confunda las cosas. Uno de ustedes disparó, 9:59:59.000,9:59:59.000 y ahora trata de culpar a la Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un momento, Sr. Lombard. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted sabe muy bien que el juez estaba a 9:59:59.000,9:59:59.000 punto de hacer un descubrimiento importante. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo sabemos lo que el juez tenía en mente? 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo lo sé. Confió en mí. 9:59:59.000,9:59:59.000 La verdad. 9:59:59.000,9:59:59.000 La total verdad. 9:59:59.000,9:59:59.000 Srta. Claythorne, ¿cometió o no cometió 9:59:59.000,9:59:59.000 el crimen del que la acusaba el gramófono? 9:59:59.000,9:59:59.000 No quiero hablar de ello. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ah, pero debe hacerlo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Todos hemos confesado nuestros pequeños... 9:59:59.000,9:59:59.000 mmm errores. 9:59:59.000,9:59:59.000 Todos menos usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos, pequeña, usted no mató realmente a 9:59:59.000,9:59:59.000 este tipo, Buckner, ¿cierto? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Aceptaría mi palabra si le digo que no? 9:59:59.000,9:59:59.000 Me temo que sí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Entonces tiene mi palabra. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y no me haga más preguntas. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No ve que está diciendo la verdad? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ese es precisamente su error. 9:59:59.000,9:59:59.000 No sé cómo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ya lo verá. Lo verá. 9:59:59.000,9:59:59.000 El juez lo razonó todo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Owen nos trajo a la isla para castigarnos 9:59:59.000,9:59:59.000 por crímenes del pasado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Correcto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nosotros tres tenemos, cómo decirlo, 9:59:59.000,9:59:59.000 nuestra culpa. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí... 9:59:59.000,9:59:59.000 Por lo tanto, no podemos estar interesados en 9:59:59.000,9:59:59.000 el castigo de los crímenes. 9:59:59.000,9:59:59.000 Correcto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Conclusión: ¿Quién es la persona que no 9:59:59.000,9:59:59.000 cometió un crimen en el pasado? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Ya lo tengo! 9:59:59.000,9:59:59.000 Qué mente maravillosa... 9:59:59.000,9:59:59.000 Y pensar que no pudo salvar su vida... 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, pero salvó las nuestras. 9:59:59.000,9:59:59.000 Claro, eso es lo importante. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Lo comprende ahora, Sr. Lombard? 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, es increíble. Convincente. 9:59:59.000,9:59:59.000 Deducción matemática. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eh, espere un momento. 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, no. Usted tampoco, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora, nadie la tiene. 9:59:59.000,9:59:59.000 Vaya solución tan excelente. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora todos podemos dormir. 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos a dormir, señores. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches, señores. 9:59:59.000,9:59:59.000 Doctor... 9:59:59.000,9:59:59.000 Encuentro un error en su teoría. 9:59:59.000,9:59:59.000 La puedo destruir en cuatro palabras. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Las quiere oír? 9:59:59.000,9:59:59.000 Imagine que le digo:: 9:59:59.000,9:59:59.000 Soy el Sr. Owen. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sería de lo más interesante. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero muy improbable. 9:59:59.000,9:59:59.000 Su problema, Lombard, es que nadie le cree. 9:59:59.000,9:59:59.000 Qué pena. Sólo intentaba ayudar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenas noches, duerman bien. 9:59:59.000,9:59:59.000 Espero que sí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo estoy seguro de que sí. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cuánto tiempo has estado ahí? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ssss, no tan alto. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cu 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cuánto tiempo has estado ahí? 9:59:59.000,9:59:59.000 Desde que apagaste la luz. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué? 9:59:59.000,9:59:59.000 Quería estar aquí para dar la bienvenida 9:59:59.000,9:59:59.000 al Sr. Owen. Cerrar esta habitación y dejar 9:59:59.000,9:59:59.000 la llave fuera es un poco obvio, ¿no es así? 9:59:59.000,9:59:59.000 Es el doctor, o Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 A no ser que me equivoque, uno de ellos va 9:59:59.000,9:59:59.000 a abrir esa puerta en cualquier momento. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo sé que no llegó ya? 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 Si creyera eso no hubiera abierto la ventana... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y que hay de mí? 9:59:59.000,9:59:59.000 Mmm, no es lo suficientemente lista. 9:59:59.000,9:59:59.000 Una chica lista hubiera confesado cualquier 9:59:59.000,9:59:59.000 crimen antiguo con tal de liberarse de sospechas 9:59:59.000,9:59:59.000 sobre lo ocurrido en esta casa. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Está segura que no mató a ese tipo, Buckley? 9:59:59.000,9:59:59.000 Quizá lo olvidó. 9:59:59.000,9:59:59.000 O quizá nunca existió. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí. Existió. 9:59:59.000,9:59:59.000 O quizá nunca fue asesinado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí. Lo fue. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por alguien cercano a usted? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y usted era sospechosa? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué ocurrió con la persona cercana a usted? 9:59:59.000,9:59:59.000 Era mi hermana. 9:59:59.000,9:59:59.000 Me hice cargo de ella al final. 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, ahora veo que el Sr. Owen no es infalible. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted no debería estar en esta casa. 9:59:59.000,9:59:59.000 No ha matado a nadie. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No se avergüenza de hablar de asesinatos 9:59:59.000,9:59:59.000 tan ligeramente, Sr. Lombard? 9:59:59.000,9:59:59.000 No me llame Sr. Y no me llame Lombard. 9:59:59.000,9:59:59.000 Le diré algo más que el Sr. Owen no sabe... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Sí? 9:59:59.000,9:59:59.000 Deme tiempo para agarrarlo cuando entre, 9:59:59.000,9:59:59.000 no dispare si no es necesario. 9:59:59.000,9:59:59.000 Se va... 9:59:59.000,9:59:59.000 Abajo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tengo que averiguar... 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo olvidé, está cerrada. 9:59:59.000,9:59:59.000 Voy a dar la vuelta. 9:59:59.000,9:59:59.000 Lleva la pistola. 9:59:59.000,9:59:59.000 No, quédesela, en caso que no pueda volver. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero le puede matar... 9:59:59.000,9:59:59.000 Si lo hace va a cometer un serio error. 9:59:59.000,9:59:59.000 La otra cosa que no sabe es que 9:59:59.000,9:59:59.000 yo no soy el Sr Lombard. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahora lo sabremos, es Blaw o el doctor, 9:59:59.000,9:59:59.000 el que no esté en su cuarto. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Blaw, Blaw! 9:59:59.000,9:59:59.000 Levántese, abra la puerta. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién la dejó salir de su cuarto? 9:59:59.000,9:59:59.000 No se preocupe por ella, vamos, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 No está aquí. Ahora sabemos quién es. 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo escuché bajando, vamos Blaw, lo cogeremos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo sé que oyó al doctor? 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos, Blaw, no sea bobo. 9:59:59.000,9:59:59.000 No tenemos tiempo que perder. 9:59:59.000,9:59:59.000 La vida es corta, ¿no es verdad? 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero yo lo oí también, Sr. Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Ah, sí? 9:59:59.000,9:59:59.000 Es un bonito regalo el que lleva ahí. 9:59:59.000,9:59:59.000 El Sr. Lombard se ha vuelto generoso. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted va primero. 9:59:59.000,9:59:59.000 Vamos, Vera. 9:59:59.000,9:59:59.000 Puede ser un truco. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cierto, Blaw. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quizá está en la casa. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un, dos, tres. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sólo tres negritos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quiere que creamos que está muerto... 9:59:59.000,9:59:59.000 Intentando despistarnos. 9:59:59.000,9:59:59.000 No nos va a engañar esta vez, doctor Armstrong. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién está ahí? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Lombard! 9:59:59.000,9:59:59.000 Blaw... ¿qué hace ahí abajo usted solo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Creo que sé dónde está el doctor. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Dónde? 9:59:59.000,9:59:59.000 No estoy seguro todavía, mejor le espero. 9:59:59.000,9:59:59.000 Muy bien, no tardaremos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Ya lo tengo! 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No está siendo descuidada abriendo la 9:59:59.000,9:59:59.000 puerta sin saber quién está fuera? 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero pensé que era usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted también lo oyó, ¿eh? 9:59:59.000,9:59:59.000 Le escuché pasando al lado de mi puerta... 9:59:59.000,9:59:59.000 No fui yo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo creí que era usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Está segura que no salió de su cuarto? 9:59:59.000,9:59:59.000 Quería preguntarle lo mismo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quizá el Sr. Blaw volvió a su cuarto. 9:59:59.000,9:59:59.000 No, no, no, llamé a su puerta. 9:59:59.000,9:59:59.000 Escuché un ruido cuando me vestía. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Como una portazo? 9:59:59.000,9:59:59.000 Exacto. ¿Usted también lo oyo? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué ocurre? 9:59:59.000,9:59:59.000 9:59:59.000,9:59:59.000 No sé. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No siente todo el tiempo como si hubiera 9:59:59.000,9:59:59.000 alguien, esperando, observando? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, sé a lo que se refiere. 9:59:59.000,9:59:59.000 Son sólo nervios. 9:59:59.000,9:59:59.000 Entonces lo ha sentido... 9:59:59.000,9:59:59.000 Tranquílicese, querida. 9:59:59.000,9:59:59.000 No hay nada supernatural en todo esto, 9:59:59.000,9:59:59.000 es todo humano. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quiere decir que es el doctor? 9:59:59.000,9:59:59.000 El doctor loco 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Escondido? 9:59:59.000,9:59:59.000 Pronto lo sabremos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Aahhh! 9:59:59.000,9:59:59.000 Debe haber estado mirando hacia allí. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mientras miraba, el doctor Armstrong... 9:59:59.000,9:59:59.000 Era Armstrong a quien oímos los dos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y qué miraba Blaw? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué ve? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué es? 9:59:59.000,9:59:59.000 Es imposible... 9:59:59.000,9:59:59.000 Déjeme mirar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Lo va a ver. Vamos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Qué es? ¿Qué es? Dígamelo 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Mire! 9:59:59.000,9:59:59.000 Armstrong. 9:59:59.000,9:59:59.000 Está muerto desde hace horas. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Horas? 9:59:59.000,9:59:59.000 Desde la última marea. 9:59:59.000,9:59:59.000 No hay huellas a su alrededor. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si él está... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Quién mató a Blaw? 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí... sólo hay dos personas vivas en la isla. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted... 9:59:59.000,9:59:59.000 Y usted... 9:59:59.000,9:59:59.000 Así es como termina, Vera. 9:59:59.000,9:59:59.000 Así termina. 9:59:59.000,9:59:59.000 Llegamos a la verdad. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, la verdad. La verdad completa. 9:59:59.000,9:59:59.000 No se acerque más. 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, ya veo. 9:59:59.000,9:59:59.000 No está bien, querida. 9:59:59.000,9:59:59.000 No encaja con su rima infantil. 9:59:59.000,9:59:59.000 No trate de librarse con palabrería. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cometió un error. 9:59:59.000,9:59:59.000 Darme éste revólver. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mire, no me importa ser asesinado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero odio endiabladamente morir por otro. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿No le dije que no soy Lombard? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Cómo se llama? 9:59:59.000,9:59:59.000 Charles Morley. 9:59:59.000,9:59:59.000 No es muy buen detective. El Sr Blaw 9:59:59.000,9:59:59.000 vio las iniciales en mi equipaje 9:59:59.000,9:59:59.000 desde el primer momento cuando llegamos. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué vino aquí en nombre de otro? 9:59:59.000,9:59:59.000 Conocí a Lombard muy bien. Se suicidó. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quería saber si la carta del Sr Owen 9:59:59.000,9:59:59.000 tenía algo que ver en ello. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Espera que le crea? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Por qué no? 9:59:59.000,9:59:59.000 Hay algo mucho más difícil de creer... 9:59:59.000,9:59:59.000 Que uno de nosotros es el Sr. Owen. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo sé que no soy yo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y simplemente no puedo creer que sea usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 No trate de confundirme. Sé que no soy yo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tiene que ser usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 No hay otra explicación. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si está tan segura, adelante, dispare. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Ve? Tiene dudas. 9:59:59.000,9:59:59.000 No se acerque más. 9:59:59.000,9:59:59.000 Le dispararé- 9:59:59.000,9:59:59.000 No, no lo hará. No puede disparar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Aún confía en mí. Y yo en usted. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tiene que haber una explicación. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sí, eso es. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted tiene que dispararme. 9:59:59.000,9:59:59.000 Dispare, ahora... 9:59:59.000,9:59:59.000 Pero no le va a dar... 9:59:59.000,9:59:59.000 Eso es, dispare... 9:59:59.000,9:59:59.000 No se asuste si caigo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Un juego mental, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 Llegó justo para el último tiro. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y ahora, el juego terminó. 9:59:59.000,9:59:59.000 "Un Negrito se quedó solo, 9:59:59.000,9:59:59.000 fue y se ahorcó, 9:59:59.000,9:59:59.000 y ya no quedó ninguno." 9:59:59.000,9:59:59.000 Es para usted, Srta. Claythorne. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y si no estoy de acuerdo en ahorcarme? 9:59:59.000,9:59:59.000 Oh, todo está planeado. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Le importa que me siente? 9:59:59.000,9:59:59.000 Todos los artistas tienen cierta cantidad de vanidad? 9:59:59.000,9:59:59.000 A todos nos gusta la aprobación del público... 9:59:59.000,9:59:59.000 y usted es mi último público. 9:59:59.000,9:59:59.000 Tuve dos grandes ideas. 9:59:59.000,9:59:59.000 La primera era la búsqueda de justicia perfecta. 9:59:59.000,9:59:59.000 Usted ha visto el resultado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Para perfeccionar el plan, mi segunda idea 9:59:59.000,9:59:59.000 era encontrar un cómplice involuntario entre 9:59:59.000,9:59:59.000 los invitados a venir para su castigo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Necesitaba un tonto respetable. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y naturalmente seleccioné un hombre cuyo miedo 9:59:59.000,9:59:59.000 por la muerte lo hacía extremadamente cooperanteç 9:59:59.000,9:59:59.000 Le propuse un plan para confundir al 9:59:59.000,9:59:59.000 Sr Owen imaginario. 9:59:59.000,9:59:59.000 Era simplemente así: tenía que parecer que 9:59:59.000,9:59:59.000 yo era la siguiente víctima. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Se acuerda de las algas? 9:59:59.000,9:59:59.000 Armstrong y yo las pusimos en su cuarto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sus gritos fueron perfectos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pretendimos ayudar, pero de acuerdo a 9:59:59.000,9:59:59.000 nuestro plan, regresamos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Yo pretendí estar muerto. Disparado por 9:59:59.000,9:59:59.000 la pistola que tomé prestada del Sr. Lombard, 9:59:59.000,9:59:59.000 y que luego encontraron en la escalera. 9:59:59.000,9:59:59.000 Contaba con la confusión de todos ustedes 9:59:59.000,9:59:59.000 en la oscuridad. Y conté con Armstrong, 9:59:59.000,9:59:59.000 que jugó su papel a la perfección. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sabía que nadie cuestionaría la autoridad 9:59:59.000,9:59:59.000 del doctor cuando dijera "Le dispararon 9:59:59.000,9:59:59.000 en la cabeza" 9:59:59.000,9:59:59.000 Tras eso, tuve que jugar mi papel. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¡Y qué papel fue el mío! 9:59:59.000,9:59:59.000 Después de aquello nadie sospecharía de mí, 9:59:59.000,9:59:59.000 y mucho menos el querido doctor, 9:59:59.000,9:59:59.000 que pensaba que estaba a punto de descubrir 9:59:59.000,9:59:59.000 el asesino desconocido, y que me esperaba 9:59:59.000,9:59:59.000 en la playa para conocer el éxito 9:59:59.000,9:59:59.000 de nuestro plan. 9:59:59.000,9:59:59.000 Minutos más tarde, no tuvo más de 9:59:59.000,9:59:59.000 qué preocuparse. La justicia triunfó, 9:59:59.000,9:59:59.000 una vez más. 9:59:59.000,9:59:59.000 Demasiado tarde comprendió que la bebida, 9:59:59.000,9:59:59.000 cuando es desmesurada, puede ser fatal. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Ve? Todo ha sido tan inevitable 9:59:59.000,9:59:59.000 como en la rima infantil. 9:59:59.000,9:59:59.000 Cuando el bote llegue, habrá diez cuerpos 9:59:59.000,9:59:59.000 y un puzzle que nadie podrá resolver en Indian Island. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Diez? 9:59:59.000,9:59:59.000 Mi querida joven, soy un viejo enfermo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Recibí mi sentencia de muerte hace un año. 9:59:59.000,9:59:59.000 En lugar de irme dolorosa y lentamente, 9:59:59.000,9:59:59.000 decidí irme de este mundo malvado con una 9:59:59.000,9:59:59.000 serie de buenas obras. 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Pero cómo puede forzarme a ahorcarme? 9:59:59.000,9:59:59.000 La última persona que quede aquí con nueve cuerpos 9:59:59.000,9:59:59.000 tendrá ciertamente que ahorcarse, 9:59:59.000,9:59:59.000 como el último negrito. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ahorcamiento público no es bonito. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si me permite darle un consejo, hágalo ahora. 9:59:59.000,9:59:59.000 Privadamente. Más digno. 9:59:59.000,9:59:59.000 Y ahora, mi trabajo está hecho. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nunca confíe en una mujer. 9:59:59.000,9:59:59.000 Gracias por el conejo, Sr. Owen. 9:59:59.000,9:59:59.000 Si no hubiera confiado en usted, 9:59:59.000,9:59:59.000 y usted en mí, querida... 9:59:59.000,9:59:59.000 Por cierto, ¿por qué confió en mí? 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y usted? 9:59:59.000,9:59:59.000 Algo que el Sr. Owen no pudo prever... 9:59:59.000,9:59:59.000 Aaahhh 9:59:59.000,9:59:59.000 Alguien está vivo aún. 9:59:59.000,9:59:59.000 Buenos días, 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿preparados para irse ahora? 9:59:59.000,9:59:59.000 Ja ja, ya lo creo... 9:59:59.000,9:59:59.000 ¿Y los demás están listos? 9:59:59.000,9:59:59.000 Vaya a buscarlos...