WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 En tant que plus haut chef militaire 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 des Pays-Bas, 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 avec des troupes stationnées dans le monde entier, 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 je suis vraiment honoré 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 d'être ici aujourd'hui. 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 Quand je parcours du regard 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 cette rencontre TEDxAmsterdam, 00:00:16.000 --> 00:00:20.000 je vois un public très spécial. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Vous êtes la raison 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 pour laquelle j'ai dit oui à l'invitation 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 de venir ici aujourd'hui. NOTE Paragraph 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 Quand je regarde autour de moi, 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 je vois des gens 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 qui veulent faire une contribution, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 je vois des gens 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 qui veulent faire un monde meilleur, 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 en faisant un travail scientifique novateur, 00:00:43.000 --> 00:00:47.000 en créant des œuvres d'art impressionnantes, 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 en écrivant des articles critiques 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 ou des livres porteurs d'inspiration, 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 par la création d'entreprises durables. 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 Et vous tous avez choisi 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 vos propres instruments 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 pour remplir cette mission 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 de créer un monde meilleur. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 Certains ont choisi le microscope 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 pour instrument. 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 D'autres ont choisi la danse ou la peinture 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 ou faire de la musique comme nous venons d'entendre. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 Certains ont choisi la plume. 00:01:18.000 --> 00:01:22.000 D'autres travaillent au moyen de de l'argent. NOTE Paragraph 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 Mesdames et Messieurs, 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 j'ai fait un choix différent. 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 Merci. 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Mesdames et Messieurs - 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 (Rires) 00:01:51.000 --> 00:01:55.000 (Applaudissements) 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 Je partage vos objectifs. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Je partage les objectifs 00:02:01.000 --> 00:02:05.000 des intervenants que vous avez entendu avant. 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 Je n'ai pas choisi 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 de prendre la plume, 00:02:11.000 --> 00:02:15.000 le pinceau, l'appareil photo. 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 J'ai choisi cet instrument. 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 J'ai choisi le fusil. NOTE Paragraph 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 Pour vous, et vous l'avez déjà entendu, 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 être si proche de ce fusil 00:02:28.000 --> 00:02:32.000 peut vous mettre mal à l'aise. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Il se peut même que ça vous paraisse effrayant. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Une vraie arme à feu 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 à quelques pieds de distance. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Arrêtons-nous un instant 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 et ressentons ce malaise. 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 Vous pouvez même l'entendre. 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 Chérissons le fait 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 que la plupart d'entre vous sans doute 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 n'a jamais été à proximité d'une arme à feu. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Cela signifie que 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 les Pays-Bas sont un pays pacifique. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 Les Pays-Bas ne sont pas en guerre. 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 Cela signifie qu'on n’a pas besoin de soldats 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 pour patrouiller nos rues. 00:03:09.000 --> 00:03:13.000 Les armes à feu ne font pas partie de nos vies. 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 Dans de nombreux pays 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 c'est une autre histoire. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Dans de nombreux pays 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 les gens sont confrontés à des fusils. 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 Ils sont opprimés. 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Ils sont intimidés - 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 par les seigneurs de guerre, 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 par des terroristes, 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 par des criminels. 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 Les armes peuvent faire beaucoup de mal. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Elles sont la cause 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 de beaucoup de détresse. NOTE Paragraph 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Pourquoi alors suis-je devant vous 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 avec cette arme? 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Pourquoi ai-je choisi le fusil 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 comme instrument? 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Aujourd'hui, je veux vous dire pourquoi. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Aujourd'hui, je tiens à vous dire 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 pourquoi j'ai choisi le fusil 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 pour créer un monde meilleur. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 Et je tiens à vous dire 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 comment cette arme peut y contribuer. NOTE Paragraph 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 Mon histoire commence 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 dans la ville de Nimègue 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 à l'est des Pays-Bas, 00:04:14.000 --> 00:04:18.000 la ville où je suis né. 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Mon père 00:04:20.000 --> 00:04:24.000 était un boulanger qui travaillait dur, 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 mais quand il avait fini son travail dans la boulangerie, 00:04:27.000 --> 00:04:31.000 il nous racontait souvent des histoires, à mes frères et moi. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 Et la plupart du temps, 00:04:33.000 --> 00:04:37.000 il me racontait cette histoire que je vais partager avec vous maintenant. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 L'histoire de ce qui s'est passé 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 quand il était soldat enrôlé 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 dans les forces armées néerlandaises 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 au début de la Seconde Guerre mondiale. 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 Les nazis ont envahi les Pays-Bas. 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Leurs plans sinistres étaient évidents. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Ils voulaient régner 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 au moyen de la répression. 00:04:58.000 --> 00:05:02.000 La diplomatie n'avait pas réussi à arrêter les Allemands. 00:05:02.000 --> 00:05:06.000 Il ne restait que la force brute. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 C'était notre dernier recours. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 Mon père était là 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 pour la fournir. NOTE Paragraph 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 En tant que fils d'agriculteur 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 qui savait chasser, 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 mon père était un excellent tireur. 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 Quand il visait, 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 il ne manquait jamais sa cible. 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 En ce moment décisif de l'histoire néerlandaise 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 mon père a été placé 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 sur la rive de la rivière Waal 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 près de la ville de Nimègue. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Il avait une vue claire sur les soldats allemands 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 qui venaient occuper un pays libre, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 son pays, 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 notre pays. 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 Il a tiré. Rien ne s'est passé. 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 Il a tiré à nouveau. 00:05:50.000 --> 00:05:54.000 Aucun soldat allemand n'est tombé au sol. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 On avait donné à mon père 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 un vieux fusil 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 qui ne pouvaient même pas atteindre 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 la rive opposée. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Les troupes d'Hitler continuaient à avancer, 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 et mon père ne pouvait rien y faire. 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 Jusqu'au jour de sa mort, 00:06:14.000 --> 00:06:18.000 mon père était frustré d'avoir manqué ces tirs. 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 Il aurait pu faire quelque chose. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Mais avec un vieux fusil, 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 pas même le meilleur tireur de l'armée 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 n'aurait pu toucher sa cible. 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 Donc, cette histoire est restée dans ma tête. NOTE Paragraph 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Puis au lycée, 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 j'ai été saisi par les histoires 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 des soldats alliés - 00:06:39.000 --> 00:06:43.000 des soldats qui avaient quitté la sécurité de leurs propres foyers 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 et risqué leurs vies 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 pour libérer un pays et un peuple 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 qu'ils ne connaissaient pas. 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 Ils ont libéré la ville où je suis né. 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 C'est alors que j'ai décidé 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 que je prendrais le fusil - 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 par respect et gratitude 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 pour les hommes et les femmes 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 qui sont venus nous libérer - 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 à partir de la prise de conscience 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 que, parfois, seul le fusil 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 peut se tenir 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 entre le bien et le mal. NOTE Paragraph 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 Et c'est pourquoi 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 j'ai pris le fusil - 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 pas pour tirer, 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 pas pour tuer, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 pas pour détruire, 00:07:28.000 --> 00:07:32.000 mais pour arrêter ceux qui font le mal, 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 pour protéger les personnes vulnérables, 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 pour défendre les valeurs démocratiques, 00:07:38.000 --> 00:07:41.000 pour me dresser pour la liberté que nous avons 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 de parler ici aujourd'hui 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 à Amsterdam 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 sur la façon dont nous pouvons faire du monde un meilleur endroit. NOTE Paragraph 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 Mesdames et Messieurs, 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 je ne suis pas ici aujourd'hui 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 pour vous parler de la gloire des armes. 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 Je n'aime pas les armes. 00:08:00.000 --> 00:08:04.000 Et une fois que vous avez été sous le feu vous-même, 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 cela vous rappelle encore plus clairement 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 qu'une arme à feu n'est pas un instrument macho 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 dont on peut se vanter. 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 Je suis ici aujourd'hui 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 pour vous parler de l'utilisation du fusil 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 comme instrument de paix et de stabilité. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 Le pistolet peut être l'un des instruments les plus importants 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 de paix et de stabilité 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 que nous avons dans ce monde. NOTE Paragraph 00:08:29.000 --> 00:08:33.000 Maintenant, cela peut vous sembler contradictoire. 00:08:33.000 --> 00:08:38.000 Mais non seulement j'ai vu de mes propres yeux 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 au cours de mes déploiements au Liban, 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 à Sarajevo et [inaudible] nationale 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 en tant que chef des armées des Pays-Bas, 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 cela est également confirmé 00:08:47.000 --> 00:08:51.000 par de froides et dures statistiques. 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 La violence a diminué de façon spectaculaire 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 au cours des 500 dernières années. 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Malgré les photos 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 qu'on nous montre tous les jours aux informations, 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 les guerres entre pays développés 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 ne sont plus monnaie courante. 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Les meurtres en Europe 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 ont chuté d’un facteur 30 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 depuis le Moyen Age. 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 Et les guerres civiles et la répression 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 ont diminué depuis la fin de la guerre froide. 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Les statistiques montrent 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 que nous vivons 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 à une époque relativement paisible. NOTE Paragraph 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 Pourquoi ? 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 Pourquoi la violence a-t-elle diminué? 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 Est-ce que l'esprit humain a changé? 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 Eh bien, nous parlions de l'esprit humain, ce matin. 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 Avons-nous tout simplement perdu nos pulsions bestiales 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 de vengeance, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 de rituels violents, 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 de rage pure? 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 Ou est-ce autre chose? 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 Dans son dernier livre, 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Steven Pinker, professeur à Harvard - 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 et beaucoup d'autres penseurs avant lui - 00:09:55.000 --> 00:10:00.000 conclut que l'un des principaux moteurs 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 derrière les sociétés moins violentes 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 est la propagation de l'Etat de droit 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 et l'introduction à grande échelle 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 du monopole d'Etat 00:10:11.000 --> 00:10:14.000 sur l'utilisation légitime de la violence - 00:10:14.000 --> 00:10:20.000 légitimée par un gouvernement démocratiquement élu, 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 légitimée par des mécanismes d'équilibre 00:10:23.000 --> 00:10:27.000 et un système judiciaire indépendant. 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 En d'autres termes, un monopole d'Etat 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 qui possède l'usage de la violence 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 bien contrôlé. NOTE Paragraph 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Un tel monopole étatique de la violence, 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 tout d'abord, sert 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 à rassurer. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Il supprime l'incitation 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 à une course aux armements 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 entre les groupes potentiellement hostiles 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 dans nos sociétés. 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 Deuxièmement, la présence de sanctions 00:10:54.000 --> 00:10:57.000 qui l'emportent sur les avantages du recours à la violence 00:10:57.000 --> 00:11:00.000 fait pencher encore plus la balance. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 S'abstenir de violence 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 devient plus rentable 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 que de commencer une guerre. 00:11:07.000 --> 00:11:10.000 Maintenant la non-violence commence à fonctionner 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 comme un volant d'inertie. 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Elle renforce encore plus la paix. 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 Là où il n'y a pas de conflit, 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 le commerce est florissant. 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Et le commerce est une autre motivation importante 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 contre la violence. 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 Avec le commerce, il y a interdépendance mutuelle 00:11:29.000 --> 00:11:33.000 et enrichissement mutuel entre les parties. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Et quand il y a un gain mutuel, 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 les deux parties ont plus à perdre 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 que ce qu'ils gagneraient 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 s’ils commençaient une guerre. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 La guerre n'est tout simplement 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 plus la meilleure option, 00:11:47.000 --> 00:11:52.000 et c'est pourquoi la violence a diminué. NOTE Paragraph 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Voilà, Mesdames et Messieurs, 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 la raison derrière l'existence 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 de mes forces armées. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 Les forces armées 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 mettent en œuvre le monopole étatique de la violence. 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 Nous faisons cela de manière légitime 00:12:08.000 --> 00:12:12.000 seulement après que notre démocratie nous ait demandé 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 de le faire. 00:12:14.000 --> 00:12:17.000 C'est cette utilisation légitime, 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 et contrôlée de l'arme 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 qui a grandement contribué 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 aux statistiques de la guerre, 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 des conflits et de la violence 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 dans le monde. 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 C'est cette participation aux missions de paix 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 qui a conduit à la résolution 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 de nombreuses guerres civiles. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Mes soldats utilisent le fusil 00:12:39.000 --> 00:12:43.000 comme instrument de paix. NOTE Paragraph 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 Et c'est exactement pourquoi les États défaillants 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 sont si dangereux. 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 Les états défaillants 00:12:50.000 --> 00:12:54.000 n'ont pas d'utilisation légitimée et contrôlée de la force. 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 Les États défaillants ne voient pas le fusil 00:12:57.000 --> 00:13:01.000 comme un instrument de paix et de stabilité. 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 C'est pourquoi les États défaillants 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 peuvent entraîner toute une région 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 dans le chaos et les conflits. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 C'est pourquoi la diffusion de la notion 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 de l'Etat de droit 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 est un aspect si important 00:13:14.000 --> 00:13:17.000 de nos missions à l'étranger. 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 C'est pourquoi 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 nous essayons actuellement de construire 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 un système judiciaire en Afghanistan. 00:13:24.000 --> 00:13:27.000 C'est pourquoi nous formons des agents de police, 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 nous formons des juges, 00:13:29.000 --> 00:13:32.000 nous formons des procureurs dans le monde entier. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Et c'est pourquoi - 00:13:34.000 --> 00:13:37.000 et aux Pays-Bas, nous sommes vraiment les seuls à faire cela - 00:13:37.000 --> 00:13:40.000 c'est pourquoi la constitution néerlandaise stipule 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 que l'une des tâches principales 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 des forces armées 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 est de défendre et de promouvoir 00:13:46.000 --> 00:13:49.000 le droit international. NOTE Paragraph 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 Mesdames et Messieurs, 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 en regardant ce fusil, 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 nous sommes confrontés 00:13:56.000 --> 00:13:59.000 au côté hideux de l'esprit humain. 00:14:00.000 --> 00:14:02.000 Chaque jour, j'espère 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 que les politiciens, les diplomates, 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 les agents de développement 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 puissent transformer le conflit 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 en paix 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 et la menace 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 en espoir. 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 Et j'espère qu'un jour 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 les armées pourront être dissoutes 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 et que les humains trouveront un moyen de vivre ensemble 00:14:21.000 --> 00:14:25.000 sans violence ni oppression. 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 Mais en attendant ce jour, 00:14:28.000 --> 00:14:31.000 nous devrons faire que les idéaux 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 et l'échec humain 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 se retrouvent quelque part à mi-chemin. 00:14:36.000 --> 00:14:39.000 En attendant ce jour, 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 je me dresse pour mon père 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 qui a essayé de tirer sur les nazis 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 avec un vieux fusil. 00:14:46.000 --> 00:14:49.000 Je me dresse pour mes hommes et femmes 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 qui sont prêts à risquer leurs vies 00:14:52.000 --> 00:14:56.000 pour un monde moins violent pour nous tous. 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Je me dresse pour ce soldat 00:14:59.000 --> 00:15:02.000 qui a subi une perte auditive partielle 00:15:02.000 --> 00:15:05.000 et des blessures permanentes à la jambe, 00:15:05.000 --> 00:15:08.000 qui a été touchée par une roquette 00:15:08.000 --> 00:15:12.000 lors d'une mission en Afghanistan. NOTE Paragraph 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 Mesdames et Messieurs, 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 en attendant le jour 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 où nous pourrons nous passer du fusil, 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 j'espère que nous sommes tous d'accord 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 sur le fait que la paix et la stabilité 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 ne sont pas gratuites. 00:15:27.000 --> 00:15:30.000 Il faut travailler dur pour les obtenir, 00:15:30.000 --> 00:15:33.000 souvent dans les coulisses. 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 Il faut un bon équipement et 00:15:35.000 --> 00:15:39.000 des soldats dévoués et bien formés, 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 J'espère que vous allez soutenir les efforts 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 de nos forces armées 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 pour former des soldats 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 comme ce jeune capitaine 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 et lui fournir un bon fusil, 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 au lieu du mauvais fusil qu'on a donné à mon père. 00:15:53.000 --> 00:15:56.000 J'espère que vous soutiendrez nos soldats 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 quand ils sont sur le terrain, 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 quand ils rentrent chez eux 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 et quand ils sont blessés 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 et ont besoin de nos soins. 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 Ils mettent leurs vies en jeu, 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 pour nous, pour vous, 00:16:10.000 --> 00:16:14.000 et nous ne pouvons pas les laisser tomber. NOTE Paragraph 00:16:14.000 --> 00:16:18.000 J'espère que vous respecterez mes soldats, 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 ce soldat avec ce pistolet. 00:16:21.000 --> 00:16:25.000 Parce qu'elle veut un monde meilleur. 00:16:25.000 --> 00:16:27.000 Parce qu'elle apporte une contribution active 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 à un monde meilleur, 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 tout comme nous tous ici aujourd'hui. NOTE Paragraph 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 Merci beaucoup. NOTE Paragraph 00:16:35.000 --> 00:16:49.000 (Applaudissements)