1 00:00:26,109 --> 00:00:28,203 [Голос чоловіка] Нехай буде світло. 2 00:00:32,666 --> 00:00:37,927 Він не може сховатися, як би не старався. 3 00:00:37,927 --> 00:00:42,969 ♪♪♪ 4 00:00:42,969 --> 00:00:47,180 Вночі чоловік робить жалюгідну спробу налагодити зв'язок... 5 00:00:47,180 --> 00:00:49,750 [звук розпилення] 6 00:00:49,750 --> 00:00:53,138 налагодити зв'язок з кимось у порожній кімнаті. 7 00:00:56,506 --> 00:01:00,775 Ви коли-небудь танцювали з дияволом у блідому місячному світлі? 8 00:01:01,174 --> 00:01:03,310 ♪♪♪ 9 00:01:03,669 --> 00:01:05,118 А ось і цей чоловік. 10 00:01:07,938 --> 00:01:10,116 А ось і цей чоловік. 11 00:01:10,790 --> 00:01:12,230 А ось і цей чоловік. 12 00:01:14,650 --> 00:01:17,251 Я бачив, як він виступав. 13 00:01:17,848 --> 00:01:20,519 Я бачив, як він намагався та ховався. 14 00:01:36,663 --> 00:01:38,512 [чоловік] Гаразд, готові до роботи? 15 00:01:38,843 --> 00:01:40,712 [жінка] Ти можеш стояти прямо, Алексе. 16 00:01:40,712 --> 00:01:42,031 [Алекс] Ага, так нормально? 17 00:01:42,031 --> 00:01:43,576 -[жінка] Так. -[іжнка] Так, окей. 18 00:01:43,576 --> 00:01:45,430 -[жінка] Ми дістаємо. -[жінка] Дістаємо. 19 00:01:45,430 --> 00:01:46,202 [Алекс] Окей 20 00:01:46,202 --> 00:01:48,466 [жінка] Мені потрібна була лише твоя маківка... 21 00:01:48,466 --> 00:01:49,436 [Алекс] Окей 22 00:01:50,958 --> 00:02:04,755 ♪ цікава джазова музика ♪ 23 00:02:05,000 --> 00:02:08,160 [Алекс] Ці персонажі, образи чи об'єкти 24 00:02:08,160 --> 00:02:09,376 існують у світі фантазій. 25 00:02:09,474 --> 00:02:24,568 ♪ цікава електронна музика ♪ 26 00:02:24,630 --> 00:02:27,980 Я просто хочу, щоб мій розум був вільнішим, ніж він є, і 27 00:02:27,980 --> 00:02:31,980 це дається мені нелегко, тому проводити час з цими 28 00:02:31,980 --> 00:02:36,990 персонажами в такий самовідданий, дослідницький спосіб означає сказати: 29 00:02:36,990 --> 00:02:39,320 «Я не знаю, чи зможу я коли-небудь змінитися, 30 00:02:39,320 --> 00:02:41,769 але я принаймні намагаюся». 31 00:02:42,720 --> 00:02:45,880 Існує певна дистанція між мною і людьми в минулому, які 32 00:02:45,880 --> 00:02:47,715 вплинули на мене. 33 00:02:49,087 --> 00:02:52,700 Якщо я думаю про якусь фігуру, як плоский символ, 34 00:02:52,700 --> 00:02:54,750 як мені надати їй глибини? 35 00:02:54,750 --> 00:02:58,010 Думаю, я хочу цього від людей, якими я захоплююся, або від людей, 36 00:02:58,010 --> 00:02:59,550 які мене спантеличують. 37 00:02:59,550 --> 00:03:01,239 Я хочу глибини. 38 00:03:15,733 --> 00:03:17,020 [Алекс] Ось так от. 39 00:03:19,447 --> 00:03:22,218 Зачекай, але хіба воно аж до самого плеча? 40 00:03:22,218 --> 00:03:23,791 [чоловік] Так. 41 00:03:26,236 --> 00:03:30,306 [Алекс] У мене був дуже довгий і звивистий шлях, щоб стати митцем. 42 00:03:32,204 --> 00:03:36,000 Я був молодим, мені було десь 20 років, я вивчав анімацію, 43 00:03:36,000 --> 00:03:40,790 і я не знав, як рухатися далі, якщо я хочу займатися 44 00:03:40,790 --> 00:03:43,428 скульптурою, я просто я просто не знав, як це зробити. 45 00:03:44,750 --> 00:03:47,720 Всі люди, які робили скульптури, використовували дерево- або 46 00:03:47,720 --> 00:03:50,299 металообробні майстерні, а ці місця не були безпечними 47 00:03:50,299 --> 00:03:51,480 для молодого хлопця-гея. 48 00:03:51,480 --> 00:03:55,000 Тобто, я не знав як там знаходитися. 49 00:03:55,000 --> 00:03:57,876 Коли я відчув, що зайшов у глухий кут, 50 00:03:57,876 --> 00:03:59,707 у мене був.... 51 00:04:00,506 --> 00:04:03,786 був час подумати про те, як я хочу зробити скульптуру... 52 00:04:04,110 --> 00:04:07,250 Я подивилася на свою бабусю і почала шити. 53 00:04:07,250 --> 00:04:09,881 Зокрема, я зробив цю велику пляшку кетчупу. 54 00:04:10,036 --> 00:04:21,940 ♪ мрійлива ембієнтна музика ♪ 55 00:04:21,940 --> 00:04:23,759 Я зняв себе на відео, де я відтворив 56 00:04:23,759 --> 00:04:27,139 фотографію Клауса Ольденбурга, який несе по вулиці пляшку зубної пасти, 57 00:04:27,139 --> 00:04:29,190 але це була велика пляшка кетчупу, 58 00:04:29,190 --> 00:04:31,280 і я йшов вулицями Філадельфії з цією 59 00:04:31,280 --> 00:04:32,590 великою пляшкою кетчупу. 60 00:04:33,373 --> 00:04:37,166 Це був мій перший крок у скульптуру, 61 00:04:37,166 --> 00:04:41,490 а ще шиття як потужний акт пошуку себе. 62 00:04:41,490 --> 00:04:46,810 ♪♪♪ 63 00:04:46,810 --> 00:04:49,060 Ідея прийняття цих речей, 64 00:04:49,060 --> 00:04:53,470 пом'якшення того, що здається жорстким, - це мій спосіб 65 00:04:53,470 --> 00:04:56,550 знизити рівень маскулінності і сказати: 66 00:04:56,550 --> 00:04:59,030 «Є місце для м'якшого, 67 00:04:59,030 --> 00:05:04,084 ніжнішого способу розуміння того, що означає бути людиною». 68 00:05:04,084 --> 00:05:09,321 ♪♪♪ 69 00:05:09,321 --> 00:05:12,390 Всі, з ким я працюю, займаються однією справою 70 00:05:12,390 --> 00:05:14,170 і хочуть від життя одного й того ж. 71 00:05:15,170 --> 00:05:17,680 Це ціла спільнота людей, які працюють над чимось 72 00:05:17,680 --> 00:05:19,730 новим і незвіданим. 73 00:05:19,880 --> 00:05:22,829 Ніхто з нас не знає, що з цього вийде, 74 00:05:22,829 --> 00:05:27,565 і я думаю, що саме тому ми всі приходимо до студії щодня, 75 00:05:27,565 --> 00:05:30,470 щоб зануритися в те, чого ми не знаємо. 76 00:05:32,886 --> 00:05:35,217 Просто подивимося, як далеко це нас заведе. 77 00:05:35,217 --> 00:05:39,966 ♪♪♪ 78 00:05:39,966 --> 00:05:42,253 Так, я маю на увазі, що завтра це зміниться, 79 00:05:42,253 --> 00:05:43,455 але це те... 80 00:05:43,455 --> 00:05:45,555 чого ми хочемо. 81 00:05:45,555 --> 00:05:59,299 ♪♪♪ 82 00:05:59,299 --> 00:06:05,300 Отже, це римейк «Музею мишей» Клауса Ольденбурга, 83 00:06:05,300 --> 00:06:10,479 і це робота, яку він спочатку зробив для «Documenta». 84 00:06:12,040 --> 00:06:17,790 Пам'ятаю, як мені хотілося просто бути серед речей, 85 00:06:17,790 --> 00:06:19,600 маленьких пластикових предметів. 86 00:06:20,400 --> 00:06:22,921 У моїй кімнаті в дитинстві, 87 00:06:22,921 --> 00:06:25,293 було багато відер з такими речами, 88 00:06:25,293 --> 00:06:26,458 які я збирав. 89 00:06:27,560 --> 00:06:31,900 І я зібрав усі свої речі та маленькі скульптури, 90 00:06:31,900 --> 00:06:36,344 які я зробив, і речі, які є важливими для мене, 91 00:06:36,363 --> 00:06:40,305 які просто складають мій скульптурний словник, 92 00:06:40,305 --> 00:06:42,039 але в мініатюрі. 93 00:06:42,039 --> 00:06:46,120 Цей маленький макет Великого птаха був свого роду 94 00:06:46,120 --> 00:06:48,684 зародком роботи для The Met. 95 00:06:50,210 --> 00:06:52,880 [Алекс] Моя робота, коли я реплікую щось, 96 00:06:52,880 --> 00:06:56,150 не закінчується реплікацією, тому що мені важливо 97 00:06:56,150 --> 00:07:00,307 також створювати колажі з того, що я реплікую, 98 00:07:00,307 --> 00:07:02,037 і вкладати їх у новий світ. 99 00:07:02,037 --> 00:07:10,833 ♪піднесена неземна музика♪ 100 00:07:10,833 --> 00:07:15,062 Це дозволяє цим персонажам, образам чи об'єктам існувати у світі, 101 00:07:15,062 --> 00:07:19,393 де логіка ніби переосмислена, призупинена, сповільнена 102 00:07:19,400 --> 00:07:23,501 чи перевернута, і те, що ми думаємо, що знаємо, 103 00:07:23,501 --> 00:07:27,413 і те, як, на нашу думку, все має бути, тепер скасовується. 104 00:07:30,480 --> 00:07:34,455 Думаю, в ранньому віці, коли я казав, що хочу бути митцем, 105 00:07:34,455 --> 00:07:38,340 я просто думав, що це означає малювати малюнки для Діснея. 106 00:07:40,900 --> 00:07:44,404 Я хотів долучитися до магічного світу, 107 00:07:44,404 --> 00:07:46,690 в якому цей простір дозволяв мені існувати. 108 00:07:48,229 --> 00:07:50,720 Я виріс у передмісті Джерсі та Пітсбурга, 109 00:07:50,720 --> 00:07:52,802 а також у Каракасі, Венесуела. 110 00:07:53,572 --> 00:07:55,651 У молодості, коли ти багато переїжджаєш, 111 00:07:55,651 --> 00:08:00,222 це може викликати неспокій, і я думаю, 112 00:08:00,222 --> 00:08:02,243 що саме так я став мрійником... 113 00:08:03,264 --> 00:08:05,969 тому що я жив у певному місці, а потім покидав це місце, 114 00:08:05,969 --> 00:08:08,792 і тоді тужив за місцем, де жив. 115 00:08:09,702 --> 00:08:12,780 Ти ніби живеш у якомусь просторі, який насправді не під ногами, 116 00:08:12,780 --> 00:08:15,230 а десь дуже далеко у твоїй свідомості. 117 00:08:15,230 --> 00:08:19,010 ♪♪♪ 118 00:08:19,010 --> 00:08:21,600 Будинки, які я створюю, дуже фрагментарні. 119 00:08:21,600 --> 00:08:24,907 Це колажі з багатьох місць і багатьох версій, 120 00:08:24,907 --> 00:08:26,710 я гадаю, мене самого. 121 00:08:26,710 --> 00:08:35,590 ♪♪♪ 122 00:08:41,800 --> 00:08:46,924 Як можна дивитися в майбутнє, але водночас розуміти минуле і те, 123 00:08:46,924 --> 00:08:48,692 звідки ти родом? 124 00:08:49,650 --> 00:08:53,674 Я завжди приходив до цієї галереї 125 00:08:53,674 --> 00:08:55,074 саме заради цього Бранкузі. 126 00:08:56,559 --> 00:08:59,741 Те, як я завжди розумів Бранкузі, 127 00:08:59,741 --> 00:09:01,998 полягає в ідеї, 128 00:09:01,998 --> 00:09:05,617 що скульптура — від верху до основи 129 00:09:05,617 --> 00:09:07,518 — є єдиним цілим. 130 00:09:10,190 --> 00:09:14,370 Ваш фундамент або те, що може бути п'єдесталом, 131 00:09:14,370 --> 00:09:17,480 насправді є частиною роботи, і, як я це розумію, 132 00:09:17,480 --> 00:09:21,982 наше коріння і наша історія має таке ж значення, як і те, 133 00:09:21,982 --> 00:09:26,072 що є зараз або те, що ми бачимо, або те, що видно на вершині. 134 00:09:27,610 --> 00:09:30,250 І тоді я знову думаю про цю роботу, і про те, 135 00:09:30,250 --> 00:09:33,400 як на неї реагувати, як її розгадати. 136 00:09:33,460 --> 00:09:36,650 Я думаю, що часто, коли я проводжу час з цими роботами, 137 00:09:36,680 --> 00:09:38,934 я хочу сказати: «Це спрацювало для вас тоді, 138 00:09:38,934 --> 00:09:40,976 але як це може спрацювати для мене зараз? 139 00:09:40,976 --> 00:09:42,531 І давайте з'ясуємо це" 140 00:09:42,531 --> 00:10:07,042 ♪♪♪ 141 00:10:07,042 --> 00:10:09,318 [фігура на відео] Коли я побачила, як ти.... 142 00:10:10,336 --> 00:10:12,281 і ця дівчина говорили.... 143 00:10:15,167 --> 00:10:40,173 ♪♪♪ 144 00:10:40,690 --> 00:10:42,042 [Скот] Гаразд, поїхали. 145 00:10:43,214 --> 00:10:44,161 Готові? 146 00:10:44,161 --> 00:10:45,165 І... 147 00:10:47,045 --> 00:10:47,825 Почали. 148 00:10:55,854 --> 00:10:57,999 [Алекс] Тож ми могли б вирізати щось звідси. 149 00:10:57,999 --> 00:11:00,133 [Скот] О, так, ми можемо використати шматок. 150 00:11:00,133 --> 00:11:02,202 Ти хочеш зробити це ще раз чи рухатися далі? 151 00:11:02,202 --> 00:11:03,309 [Алекс] Давай ще раз. 152 00:11:03,309 --> 00:11:04,373 [Скот] Окей, добре. 153 00:11:04,819 --> 00:11:11,780 ♪ м'яка фортепіанна музика ♪ 154 00:11:11,861 --> 00:11:15,311 Сьогодні Алекс знімає епізод фільму, 155 00:11:15,311 --> 00:11:18,725 в якому Марсель Дюшан переодягається в драг образ Рроуз Селаві, 156 00:11:18,725 --> 00:11:21,093 вигаданого Дюшаном персонажа, 157 00:11:22,080 --> 00:11:25,769 і збирається виконати пісню під рожевим прожектором. 158 00:11:30,026 --> 00:11:32,746 [Алекс] Знаєте, мої батьки відвели мене вбік і запитали, 159 00:11:32,746 --> 00:11:34,548 «Ну, і що це все означає?» [сміється] 160 00:11:34,548 --> 00:11:39,437 Вони були такі: «Чому кетчуп і чому ці персонажі?» 161 00:11:39,437 --> 00:11:42,943 І я такий: «Це мої безпечні місця». 162 00:11:44,346 --> 00:11:47,316 І якими б дивними не були мої ідеї, 163 00:11:47,316 --> 00:11:52,872 переконатися, що вони все ще можуть передати якесь ядро того, 164 00:11:52,872 --> 00:11:56,236 що означає бути людиною, - ось що для мене важливо; 165 00:11:56,236 --> 00:11:58,597 це, як мені здається, рушійна сила того, 166 00:11:58,597 --> 00:11:59,936 чому я працюю і як я працюю. 167 00:12:01,274 --> 00:12:05,074 [Роуз Селаві] [робототехнічним голосом] ♪ Чому раптом♪ 168 00:12:05,074 --> 00:12:07,894 ♪ з'являються птахи♪ 169 00:12:08,518 --> 00:12:10,273 [оплески] 170 00:12:10,933 --> 00:12:12,349 ♪ Кожного разу ♪ 171 00:12:14,415 --> 00:12:16,347 ♪ Коли ти поряд?♪ 172 00:12:16,347 --> 00:12:17,899 ♪ Оу так, крихітко ♪ 173 00:12:19,826 --> 00:12:21,840 ♪ Прямо як я ♪ 174 00:12:22,960 --> 00:12:25,470 ♪ Вони прагнуть бути... ♪ 175 00:12:25,610 --> 00:12:28,047 [Алекс] Перебуваючи на межі між людиною, 176 00:12:28,047 --> 00:12:30,655 якою ви є насправді, і людиною, якою ви хочете бути, 177 00:12:30,655 --> 00:12:32,971 або людиною, якою ви колись були, 178 00:12:32,971 --> 00:12:36,966 ми постійно ведемо переговори і переглядаємо ті речі, щоб, 179 00:12:36,966 --> 00:12:39,416 ну, знаєте, бути ідеальною людиною. 180 00:12:39,500 --> 00:12:42,869 Я не знаю, чи зможу я коли-небудь повністю зрозуміти це, але 181 00:12:42,869 --> 00:12:46,506 я знаю, що людина приносить у світ речі, тому що хоче ставити запитання, 182 00:12:46,506 --> 00:12:50,182 і я сподіваюся, що я дізнаюся щось нове. 183 00:12:50,264 --> 00:13:01,158 ♪♪♪ 184 00:13:01,158 --> 00:13:03,444 ♪ І саме тому ♪ 185 00:13:14,324 --> 00:13:43,000 ♪ м'яка піднесена музика ♪