0:00:26.109,0:00:28.203 [Голос чоловіка] Нехай буде світло. 0:00:32.666,0:00:37.927 Він не може сховатися, як би не старався. 0:00:37.927,0:00:42.969 ♪♪♪ 0:00:42.969,0:00:47.180 Вночі чоловік робить жалюгідну[br]спробу налагодити зв'язок... 0:00:47.180,0:00:49.750 [звук розпилення] 0:00:49.750,0:00:53.138 налагодити зв'язок з кимось[br]у порожній кімнаті. 0:00:56.506,0:01:00.775 Ви коли-небудь танцювали з дияволом[br]у блідому місячному світлі? 0:01:01.174,0:01:03.310 ♪♪♪ 0:01:03.669,0:01:05.118 А ось і цей чоловік. 0:01:07.938,0:01:10.116 А ось і цей чоловік. 0:01:10.790,0:01:12.230 А ось і цей чоловік. 0:01:14.650,0:01:17.251 Я бачив, як він виступав. 0:01:17.848,0:01:20.519 Я бачив, як він намагався та ховався. 0:01:36.663,0:01:38.512 [чоловік] Гаразд, готові до роботи? 0:01:38.843,0:01:40.712 [жінка] Ти можеш стояти[br]прямо, Алексе. 0:01:40.712,0:01:42.031 [Алекс] Ага, так нормально? 0:01:42.031,0:01:43.576 -[жінка] Так.[br]-[іжнка] Так, окей. 0:01:43.576,0:01:45.430 -[жінка] Ми дістаємо.[br]-[жінка] Дістаємо. 0:01:45.430,0:01:46.202 [Алекс] Окей 0:01:46.202,0:01:48.466 [жінка] Мені потрібна була [br]лише твоя маківка... 0:01:48.466,0:01:49.436 [Алекс] Окей 0:01:50.958,0:02:04.755 ♪ цікава джазова музика ♪ 0:02:05.000,0:02:08.160 [Алекс] Ці персонажі, образи чи об'єкти 0:02:08.160,0:02:09.376 існують у світі фантазій. 0:02:09.474,0:02:24.568 ♪ цікава електронна музика ♪ 0:02:24.630,0:02:27.980 Я просто хочу, щоб мій розум[br]був вільнішим, ніж він є, і 0:02:27.980,0:02:31.980 це дається мені нелегко,[br]тому проводити час з цими 0:02:31.980,0:02:36.990 персонажами в такий самовідданий,[br]дослідницький спосіб означає сказати: 0:02:36.990,0:02:39.320 «Я не знаю, [br]чи зможу я коли-небудь змінитися, 0:02:39.320,0:02:41.769 але я принаймні намагаюся». 0:02:42.720,0:02:45.880 Існує певна дистанція між мною[br]і людьми в минулому, які 0:02:45.880,0:02:47.715 вплинули на мене. 0:02:49.087,0:02:52.700 Якщо я думаю про якусь фігуру,[br]як плоский символ, 0:02:52.700,0:02:54.750 як мені надати їй глибини? 0:02:54.750,0:02:58.010 Думаю, я хочу цього від людей, [br]якими я захоплююся, або від людей, 0:02:58.010,0:02:59.550 які мене спантеличують. 0:02:59.550,0:03:01.239 Я хочу глибини. 0:03:15.733,0:03:17.020 [Алекс] Ось так от. 0:03:19.447,0:03:22.218 Зачекай, але хіба воно[br]аж до самого плеча? 0:03:22.218,0:03:23.791 [чоловік] Так. 0:03:26.236,0:03:30.306 [Алекс] У мене був дуже довгий[br]і звивистий шлях, щоб стати митцем. 0:03:32.204,0:03:36.000 Я був молодим, мені було десь[br]20 років, я вивчав анімацію, 0:03:36.000,0:03:40.790 і я не знав, як рухатися далі,[br]якщо я хочу займатися 0:03:40.790,0:03:43.428 скульптурою, я просто[br]я просто не знав, як це зробити. 0:03:44.750,0:03:47.720 Всі люди, які робили скульптури, [br]використовували дерево- або 0:03:47.720,0:03:50.299 металообробні майстерні, [br]а ці місця не були безпечними 0:03:50.299,0:03:51.480 для молодого хлопця-гея. 0:03:51.480,0:03:55.000 Тобто, я не знав[br]як там знаходитися. 0:03:55.000,0:03:57.876 Коли я відчув, [br]що зайшов у глухий кут, 0:03:57.876,0:03:59.707 у мене був.... 0:04:00.506,0:04:03.786 був час подумати про те, [br]як я хочу зробити скульптуру... 0:04:04.110,0:04:07.250 Я подивилася на свою бабусю[br]і почала шити. 0:04:07.250,0:04:09.881 Зокрема, я зробив[br]цю велику пляшку кетчупу. 0:04:10.036,0:04:21.940 ♪ мрійлива ембієнтна музика ♪ 0:04:21.940,0:04:23.759 Я зняв себе на відео, де я відтворив 0:04:23.759,0:04:27.139 фотографію Клауса Ольденбурга,[br]який несе по вулиці пляшку зубної пасти, 0:04:27.139,0:04:29.190 але це була велика пляшка кетчупу, 0:04:29.190,0:04:31.280 і я йшов вулицями Філадельфії з цією 0:04:31.280,0:04:32.590 великою пляшкою кетчупу. 0:04:33.373,0:04:37.166 Це був мій перший крок у скульптуру, 0:04:37.166,0:04:41.490 а ще шиття як потужний акт пошуку себе. 0:04:41.490,0:04:46.810 ♪♪♪ 0:04:46.810,0:04:49.060 Ідея прийняття цих речей, 0:04:49.060,0:04:53.470 пом'якшення того, що здається жорстким, [br]- це мій спосіб 0:04:53.470,0:04:56.550 знизити рівень маскулінності і сказати: 0:04:56.550,0:04:59.030 «Є місце для м'якшого, 0:04:59.030,0:05:04.084 ніжнішого способу розуміння того, [br]що означає бути людиною». 0:05:04.084,0:05:09.321 ♪♪♪ 0:05:09.321,0:05:12.390 Всі, з ким я працюю, [br]займаються однією справою 0:05:12.390,0:05:14.170 і хочуть від життя одного й того ж. 0:05:15.170,0:05:17.680 Це ціла спільнота людей,[br]які працюють над чимось 0:05:17.680,0:05:19.730 новим і незвіданим. 0:05:19.880,0:05:22.829 Ніхто з нас не знає, що з цього вийде, 0:05:22.829,0:05:27.565 і я думаю, що саме тому[br]ми всі приходимо до студії щодня, 0:05:27.565,0:05:30.470 щоб зануритися в те, чого ми не знаємо. 0:05:32.886,0:05:35.217 Просто подивимося,[br]як далеко це нас заведе. 0:05:35.217,0:05:39.966 ♪♪♪ 0:05:39.966,0:05:42.253 Так, я маю на увазі,[br]що завтра це зміниться, 0:05:42.253,0:05:43.455 але це те... 0:05:43.455,0:05:45.555 чого ми хочемо. 0:05:45.555,0:05:59.299 ♪♪♪ 0:05:59.299,0:06:05.300 Отже, це римейк «Музею мишей» [br]Клауса Ольденбурга, 0:06:05.300,0:06:10.479 і це робота, [br]яку він спочатку зробив для «Documenta». 0:06:12.040,0:06:17.790 Пам'ятаю, як мені хотілося просто бути[br]серед речей, 0:06:17.790,0:06:19.600 маленьких пластикових предметів. 0:06:20.400,0:06:22.921 У моїй кімнаті в дитинстві, 0:06:22.921,0:06:25.293 було багато відер з такими речами, 0:06:25.293,0:06:26.458 які я збирав. 0:06:27.560,0:06:31.900 І я зібрав усі свої речі[br]та маленькі скульптури, 0:06:31.900,0:06:36.344 які я зробив, і речі,[br]які є важливими для мене, 0:06:36.363,0:06:40.305 які просто складають[br]мій скульптурний словник, 0:06:40.305,0:06:42.039 але в мініатюрі. 0:06:42.039,0:06:46.120 Цей маленький макет [br]Великого птаха був свого роду 0:06:46.120,0:06:48.684 зародком роботи для The Met. 0:06:50.210,0:06:52.880 [Алекс] Моя робота, [br]коли я реплікую щось, 0:06:52.880,0:06:56.150 не закінчується реплікацією,[br]тому що мені важливо 0:06:56.150,0:07:00.307 також створювати колажі з того, [br]що я реплікую, 0:07:00.307,0:07:02.037 і вкладати їх у новий світ. 0:07:02.037,0:07:10.833 ♪піднесена неземна музика♪ 0:07:10.833,0:07:15.062 Це дозволяє цим персонажам,[br]образам чи об'єктам існувати у світі, 0:07:15.062,0:07:19.393 де логіка ніби переосмислена, [br]призупинена, сповільнена 0:07:19.400,0:07:23.501 чи перевернута, і те, [br]що ми думаємо, що знаємо, 0:07:23.501,0:07:27.413 і те, як, на нашу думку,[br]все має бути, тепер скасовується. 0:07:30.480,0:07:34.455 Думаю, в ранньому віці,[br]коли я казав, що хочу бути митцем, 0:07:34.455,0:07:38.340 я просто думав,[br]що це означає малювати малюнки для Діснея. 0:07:40.900,0:07:44.404 Я хотів долучитися до магічного світу, 0:07:44.404,0:07:46.690 в якому цей простір[br]дозволяв мені існувати. 0:07:48.229,0:07:50.720 Я виріс у передмісті Джерсі та Пітсбурга, 0:07:50.720,0:07:52.802 а також у Каракасі, Венесуела. 0:07:53.572,0:07:55.651 У молодості, коли ти багато переїжджаєш, 0:07:55.651,0:08:00.222 це може викликати неспокій, і я думаю, 0:08:00.222,0:08:02.243 що саме так я став мрійником... 0:08:03.264,0:08:05.969 тому що я жив у певному місці,[br]а потім покидав це місце, 0:08:05.969,0:08:08.792 і тоді тужив за місцем, де жив. 0:08:09.702,0:08:12.780 Ти ніби живеш у якомусь просторі, [br]який насправді не під ногами, 0:08:12.780,0:08:15.230 а десь дуже далеко у твоїй свідомості. 0:08:15.230,0:08:19.010 ♪♪♪ 0:08:19.010,0:08:21.600 Будинки, які я створюю, дуже фрагментарні. 0:08:21.600,0:08:24.907 Це колажі з багатьох місць[br]і багатьох версій, 0:08:24.907,0:08:26.710 я гадаю, мене самого. 0:08:26.710,0:08:35.590 ♪♪♪ 0:08:41.800,0:08:46.924 Як можна дивитися в майбутнє,[br]але водночас розуміти минуле і те, 0:08:46.924,0:08:48.692 звідки ти родом? 0:08:49.650,0:08:53.674 Я завжди приходив до цієї галереї 0:08:53.674,0:08:55.074 саме заради цього Бранкузі. 0:08:56.559,0:08:59.741 Те, як я завжди розумів Бранкузі, 0:08:59.741,0:09:01.998 полягає в ідеї, 0:09:01.998,0:09:05.617 що скульптура — від верху до основи 0:09:05.617,0:09:07.518 — є єдиним цілим. 0:09:10.190,0:09:14.370 Ваш фундамент або те,[br]що може бути п'єдесталом, 0:09:14.370,0:09:17.480 насправді є частиною роботи,[br]і, як я це розумію, 0:09:17.480,0:09:21.982 наше коріння і наша історія[br]має таке ж значення, як і те, 0:09:21.982,0:09:26.072 що є зараз або те, що ми бачимо,[br]або те, що видно на вершині. 0:09:27.610,0:09:30.250 І тоді я знову думаю про цю роботу,[br]і про те, 0:09:30.250,0:09:33.400 як на неї реагувати, як її розгадати. 0:09:33.460,0:09:36.650 Я думаю, що часто, [br]коли я проводжу час з цими роботами, 0:09:36.680,0:09:38.934 я хочу сказати: [br]«Це спрацювало для вас тоді, 0:09:38.934,0:09:40.976 але як це може спрацювати для мене зараз? 0:09:40.976,0:09:42.531 І давайте з'ясуємо це" 0:09:42.531,0:10:07.042 ♪♪♪ 0:10:07.042,0:10:09.318 [фігура на відео][br]Коли я побачила, як ти.... 0:10:10.336,0:10:12.281 і ця дівчина говорили.... 0:10:15.167,0:10:40.173 ♪♪♪ 0:10:40.690,0:10:42.042 [Скот] Гаразд,[br]поїхали. 0:10:43.214,0:10:44.161 Готові? 0:10:44.161,0:10:45.165 І... 0:10:47.045,0:10:47.825 Почали. 0:10:55.854,0:10:57.999 [Алекс] Тож ми могли б вирізати [br]щось звідси. 0:10:57.999,0:11:00.133 [Скот] О, так, [br]ми можемо використати шматок. 0:11:00.133,0:11:02.202 Ти хочеш зробити це[br]ще раз чи рухатися далі? 0:11:02.202,0:11:03.309 [Алекс] Давай ще раз. 0:11:03.309,0:11:04.373 [Скот] Окей, добре. 0:11:04.819,0:11:11.780 ♪ м'яка фортепіанна музика ♪ 0:11:11.861,0:11:15.311 Сьогодні Алекс знімає епізод фільму, 0:11:15.311,0:11:18.725 в якому Марсель Дюшан переодягається[br]в драг образ Рроуз Селаві, 0:11:18.725,0:11:21.093 вигаданого Дюшаном персонажа, 0:11:22.080,0:11:25.769 і збирається виконати пісню[br]під рожевим прожектором. 0:11:30.026,0:11:32.746 [Алекс] Знаєте, мої батьки[br]відвели мене вбік і запитали, 0:11:32.746,0:11:34.548 «Ну, і що це все означає?» [сміється] 0:11:34.548,0:11:39.437 Вони були такі: «Чому кетчуп[br]і чому ці персонажі?» 0:11:39.437,0:11:42.943 І я такий: «Це[br]мої безпечні місця». 0:11:44.346,0:11:47.316 І якими б дивними не були мої ідеї, 0:11:47.316,0:11:52.872 переконатися, що вони все ще можуть[br]передати якесь ядро того, 0:11:52.872,0:11:56.236 що означає бути людиною, [br]- ось що для мене важливо; 0:11:56.236,0:11:58.597 це, як мені здається, рушійна сила того, 0:11:58.597,0:11:59.936 чому я працюю і як я працюю. 0:12:01.274,0:12:05.074 [Роуз Селаві] [робототехнічним голосом][br]♪ Чому раптом♪ 0:12:05.074,0:12:07.894 ♪ з'являються птахи♪ 0:12:08.518,0:12:10.273 [оплески] 0:12:10.933,0:12:12.349 ♪ Кожного разу ♪ 0:12:14.415,0:12:16.347 ♪ Коли ти поряд?♪ 0:12:16.347,0:12:17.899 ♪ Оу так, крихітко ♪ 0:12:19.826,0:12:21.840 ♪ Прямо як я ♪ 0:12:22.960,0:12:25.470 ♪ Вони прагнуть бути... ♪ 0:12:25.610,0:12:28.047 [Алекс] Перебуваючи на межі між людиною, 0:12:28.047,0:12:30.655 якою ви є насправді,[br]і людиною, якою ви хочете бути, 0:12:30.655,0:12:32.971 або людиною, якою ви колись були, 0:12:32.971,0:12:36.966 ми постійно ведемо переговори і[br]переглядаємо ті речі, щоб, 0:12:36.966,0:12:39.416 ну, знаєте, бути ідеальною людиною. 0:12:39.500,0:12:42.869 Я не знаю, чи зможу я коли-небудь[br]повністю зрозуміти це, але 0:12:42.869,0:12:46.506 я знаю, що людина приносить у світ речі,[br]тому що хоче ставити запитання, 0:12:46.506,0:12:50.182 і я сподіваюся, що я дізнаюся щось нове. 0:12:50.264,0:13:01.158 ♪♪♪ 0:13:01.158,0:13:03.444 ♪ І саме тому ♪ 0:13:14.324,0:13:43.000 ♪ м'яка піднесена музика ♪