1 00:00:26,109 --> 00:00:28,203 [Voz masculina] Haja luz. 2 00:00:32,666 --> 00:00:36,927 Ele não pode se esconder, por mais que tente 3 00:00:37,927 --> 00:00:42,969 ♪♪♪ 4 00:00:42,969 --> 00:00:47,180 Um homem à noite fazendo uma tentativa patética de conexão... 5 00:00:47,180 --> 00:00:49,750 [spray] 6 00:00:49,750 --> 00:00:53,138 Para se conectar com alguém em uma sala vazia. 7 00:00:56,506 --> 00:01:00,195 Você já dançou com o diabo à luz pálida da lua? 8 00:01:00,634 --> 00:01:03,310 ♪♪♪ 9 00:01:03,669 --> 00:01:05,118 Aqui está o homem. 10 00:01:07,938 --> 00:01:10,116 Aqui está o homem. 11 00:01:10,790 --> 00:01:12,230 Aqui está o homem. 12 00:01:14,650 --> 00:01:17,251 Eu vi o homem se apresentar. 13 00:01:17,848 --> 00:01:20,519 Eu vi o homem tentar se esconder. 14 00:01:36,903 --> 00:01:38,582 [homem] Ok, pronto para rodar? 15 00:01:39,923 --> 00:01:41,472 [mulher] Pode ficar de pé, Alex. 16 00:01:41,472 --> 00:01:42,446 [Alex] Sim, tá ok? 17 00:01:42,446 --> 00:01:43,636 -[mulher] Sim. -[mulher] Tá bom. 18 00:01:43,636 --> 00:01:44,446 -[mulher] Podemos te alcançar. -[mulher] Nós te alcançamos. 19 00:01:44,446 --> 00:01:44,986 [Alex] Okay. 20 00:01:44,990 --> 00:01:46,639 [mulher] Era só pro topo da sua cabeça que eu precisava... 21 00:01:46,639 --> 00:01:47,516 [Alex] Ok. 22 00:01:50,958 --> 00:02:00,315 ♪ música de jazzy curiosa ♪ 23 00:02:05,000 --> 00:02:08,160 [Alex VO] Esses personagens ou imagens ou objeto existem dentro de 24 00:02:08,160 --> 00:02:09,376 um mundo de sonhos. 25 00:02:15,564 --> 00:02:22,308 ♪ música eletrônica curiosa ♪ 26 00:02:24,630 --> 00:02:27,980 Eu só quero que minha mente seja mais livre do que é e 27 00:02:27,980 --> 00:02:31,980 Isso não acontece fácil para mim, então passar tempo com esses 28 00:02:31,980 --> 00:02:37,250 esses personagens de maneira devocional e baseada em pesquisa é dizer... 29 00:02:37,250 --> 00:02:39,320 " Eu não sei se algum dia eu vou mudar, 30 00:02:39,320 --> 00:02:42,196 mas pelo menos eu tentei." 31 00:02:42,720 --> 00:02:45,880 Tem uma distância entre mim e as pessoas do passado que 32 00:02:45,880 --> 00:02:47,715 me influênciaram. 33 00:02:49,087 --> 00:02:52,700 Se eu pensar em algum tipo de ícone como um como um símbolo plano, 34 00:02:52,700 --> 00:02:54,630 como posso dar profundidade a ele? 35 00:02:54,630 --> 00:02:57,750 Eu quero isto, eu acho, nas pessoas que eu admiro ou nas pessoas 36 00:02:57,750 --> 00:02:59,550 que me confundem. 37 00:02:59,550 --> 00:03:01,239 Eu quero profundidade. 38 00:03:15,733 --> 00:03:17,020 [Alex] Aí está. 39 00:03:19,447 --> 00:03:22,218 Uh, espera, mas está até o topo do ombro? 40 00:03:22,218 --> 00:03:23,791 [homem] Sim. 41 00:03:26,236 --> 00:03:30,306 [Alex VO] Eu tive um longo e sinuoso caminho para me tornar um artista. 42 00:03:32,204 --> 00:03:36,000 Eu era um jovem nos meus 20 anos estudando animação, 43 00:03:36,000 --> 00:03:40,390 e eu não sabia como avançar se eu quisesse fazer 44 00:03:40,390 --> 00:03:43,428 escultura, eu simplesmente não sabia como prosseguir. 45 00:03:44,650 --> 00:03:47,220 Todas as pessoas que faziam escultura estavam usando 46 00:03:47,220 --> 00:03:50,139 a marcenaria ou a serralheria, mas esses lugares não pareciam 47 00:03:50,139 --> 00:03:51,480 seguros para um jovem gay. 48 00:03:51,480 --> 00:03:55,000 Eu não sabia como me encontrar ali. 49 00:03:55,000 --> 00:03:57,876 Quando me sentia um pouco em um impasse e meio que 50 00:03:57,876 --> 00:03:59,707 tinha... 51 00:04:00,506 --> 00:04:03,786 tinha um tempo para pensar em como eu queria fazer uma escultura, 52 00:04:04,110 --> 00:04:07,250 Eu olhei para minha avó e comecei a costurar. 53 00:04:07,250 --> 00:04:10,301 Em particular, eu fiz essa grande garrafa de ketchup. 54 00:04:12,621 --> 00:04:20,000 ♪ música ambiente sonhadora ♪ 55 00:04:21,590 --> 00:04:24,329 Eu me filmei realizando esse negócio em que eu replicava 56 00:04:24,329 --> 00:04:27,329 uma foto de Claes Oldenburg carregando um tubo de pasta de dente 57 00:04:27,329 --> 00:04:28,950 na rua mas, isso era uma grande garrafa de ketchup, 58 00:04:28,950 --> 00:04:31,430 E eu andava pelas ruas da Filadélfia com essa enorme 59 00:04:31,430 --> 00:04:32,350 garrafa de ketchup. 60 00:04:33,373 --> 00:04:37,166 E essa foi meio que minha primeira entrada na escultura e também 61 00:04:37,166 --> 00:04:41,770 na costura como um ato poderoso de encontrar a si mesmo. 62 00:04:42,960 --> 00:04:46,810 ♪♪♪ 63 00:04:46,810 --> 00:04:49,060 Essa ideia de abraçar essas coisas, 64 00:04:49,060 --> 00:04:53,470 de suavizar o que parece ser duro, é minha maneira de diminuir 65 00:04:53,470 --> 00:04:56,550 um pouco o machismo, e dizer 66 00:04:56,550 --> 00:04:59,030 "Há espaço, para uma forma mais 67 00:04:59,030 --> 00:05:04,084 gentil e terna de compreender o que significa ser humano" 68 00:05:05,357 --> 00:05:08,210 ♪♪♪ 69 00:05:08,600 --> 00:05:11,730 Todo mundo que eu trabalho está fazendo a mesma coisa e querendo 70 00:05:11,730 --> 00:05:13,710 o mesmo para suas vidas. 71 00:05:14,858 --> 00:05:17,820 Tem toda uma comunidade de pessoas trabalhando para algo 72 00:05:17,820 --> 00:05:19,550 novo e desconhecido. 73 00:05:19,550 --> 00:05:21,980 Nenhum de nós sabe o que isso será no final, 74 00:05:21,980 --> 00:05:25,669 e esse, eu penso, é o motivo para que nós venhamos para o estúdio 75 00:05:25,669 --> 00:05:30,525 todos os dias é, tipo, para nos envolver com o que nós não sabemos. 76 00:05:32,971 --> 00:05:35,326 Nós vamos apenas ver até onde isso vai nos levar. 77 00:05:35,326 --> 00:05:39,617 ♪♪♪ 78 00:05:39,617 --> 00:05:41,556 Sim, quero dizer, isso vai mudar amanhã 79 00:05:41,556 --> 00:05:42,903 mas isso é... 80 00:05:44,390 --> 00:05:46,032 o que queremos. 81 00:05:50,323 --> 00:05:54,513 ♪♪♪ 82 00:05:58,870 --> 00:06:05,379 Então isso é uma releitura do Mouse Museum de Claes Oldenburg, 83 00:06:05,379 --> 00:06:10,100 e é um trabalho que ele inicialmente fez para Documenta. 84 00:06:11,971 --> 00:06:17,250 Eu me lembro, de querer apenas estar perto de coisas, 85 00:06:17,250 --> 00:06:19,770 pequenos objetos plásticos. 86 00:06:19,770 --> 00:06:22,300 Enquanto crescia meu quarto provavelmente só tinha, 87 00:06:22,300 --> 00:06:25,391 um monte de baldes com esses tipos de coisas que eu 88 00:06:25,391 --> 00:06:26,391 colecionaria. 89 00:06:26,965 --> 00:06:31,390 E eu meio que acumulei todos os meus objetos e pequenas 90 00:06:31,390 --> 00:06:35,730 esculturas que fiz, e coisas que são importantes para mim, 91 00:06:36,029 --> 00:06:40,473 coisas que meio que compõem o meu vocabulário escultural 92 00:06:40,473 --> 00:06:41,905 mas em miniatura. 93 00:06:41,905 --> 00:06:45,639 Essa miniatura do Big Bird, foi meio que a gênese 94 00:06:45,639 --> 00:06:47,355 do trabalho para o The Met. 95 00:06:49,676 --> 00:06:53,280 [Alex VO] Meu trabalho, quando estou replicando alguma coisa, 96 00:06:53,280 --> 00:06:55,950 não acaba com a réplica, porque para mim, 97 00:06:55,950 --> 00:07:00,030 também é importante fazer colagens do que foi replicado 98 00:07:00,030 --> 00:07:02,487 e colocá-lo em um novo mundo. 99 00:07:05,000 --> 00:07:10,240 ♪ música etérea e inspiradora ♪ 100 00:07:10,240 --> 00:07:14,780 Isso permite que esses personagens, imagens ou objetos existam 101 00:07:14,780 --> 00:07:19,389 em um mundo em que a lógica é meio que reinventada ou pausada, ou 102 00:07:19,389 --> 00:07:23,720 desacelerada ou revertida, e o que pensamos que sabemos 103 00:07:23,720 --> 00:07:27,821 e como achamos que as coisas deveriam ser agora está desfeito. 104 00:07:30,315 --> 00:07:33,650 Acho que em uma idade jovem, quando disse que queria ser um artista 105 00:07:33,650 --> 00:07:38,125 Eu apenas pensei que isso seria fazer desenhos da disney. 106 00:07:40,445 --> 00:07:44,330 Eu queria participar do mundo mágico em que aquele espaço 107 00:07:44,330 --> 00:07:46,230 me permitia existir. 108 00:07:48,101 --> 00:07:50,845 Eu cresci no subúrbio de Jersey e Pittsburgh, 109 00:07:50,845 --> 00:07:53,020 E eu cresci em Caracas, na Venezuela. 110 00:07:53,319 --> 00:07:55,810 Como uma pessoa jovem, quando você se muda muito, 111 00:07:55,810 --> 00:08:00,632 isso pode ser desconfortante, e acho que é assim que eu 112 00:08:00,632 --> 00:08:02,711 me tornei um sonhador -- 113 00:08:02,840 --> 00:08:05,919 porque eu estava vivendo em um lugar e logo em seguida me mudando 114 00:08:05,919 --> 00:08:09,150 e então você sente falta do lugar em que estava vivendo. 115 00:08:09,774 --> 00:08:12,479 Você meio que vive em um tipo de espaço que não é 116 00:08:12,479 --> 00:08:15,302 realmente sob seus pés, mas bastante distante na sua mente. 117 00:08:15,302 --> 00:08:18,620 ♪♪♪ 118 00:08:18,620 --> 00:08:22,030 As casas que estou criando, elas são bem fragmentadas. 119 00:08:22,030 --> 00:08:25,150 São colagens de vários lugares e várias versões, 120 00:08:25,150 --> 00:08:26,827 De mim mesmo, eu imagino. 121 00:08:28,599 --> 00:08:34,126 ♪♪♪ 122 00:08:41,544 --> 00:08:47,470 Como alguém olha para frente e ao mesmo tempo entende o passado 123 00:08:47,470 --> 00:08:49,380 e de onde eles vêm? 124 00:08:49,380 --> 00:08:53,830 Eu sempre venho a esta galeria, em particular, por causa deste 125 00:08:53,830 --> 00:08:55,428 Brancusi 126 00:08:56,500 --> 00:09:00,524 Como eu sempre entendi Brancusi era essa noção de que, 127 00:09:00,524 --> 00:09:02,154 como a escultura-- 128 00:09:02,279 --> 00:09:05,861 do topo ao chão-- 129 00:09:06,485 --> 00:09:08,342 é uma coisa só. 130 00:09:10,000 --> 00:09:14,529 Sua base ou o que pode ser um pedestal é na verdade, parte da obra, 131 00:09:14,529 --> 00:09:17,220 e como eu a interpreto, 132 00:09:17,220 --> 00:09:22,230 nossas raizes e história importam tanto quanto o que está 133 00:09:22,230 --> 00:09:26,380 presente ou o que nós vemos ou o que é visível no topo. 134 00:09:27,363 --> 00:09:30,652 E então eu penso, novamente, sobre esta peça e como 135 00:09:30,652 --> 00:09:32,965 responder a ela ou desvendá-la. 136 00:09:32,965 --> 00:09:36,286 Eu penso que frequentemente é isso que eu quero, quando eu passo tempo 137 00:09:36,286 --> 00:09:39,210 com essas obras, é dizer "Funcionou para você no passado, 138 00:09:39,210 --> 00:09:41,070 mas como pode funcionar para mim agora? 139 00:09:41,070 --> 00:09:42,684 E vamos abraçar isso" 140 00:09:43,407 --> 00:09:48,277 ♪♪♪ 141 00:10:06,973 --> 00:10:10,169 [figura no vídeo] Quando eu vi você... 142 00:10:10,718 --> 00:10:13,682 e aquela garota conversando... 143 00:10:15,000 --> 00:10:21,876 ♪♪♪ 144 00:10:40,528 --> 00:10:42,473 [Scott] Certo, vamos começar a gravar. 145 00:10:42,947 --> 00:10:43,910 Ok, prontos? 146 00:10:43,910 --> 00:10:45,262 E... 147 00:10:46,534 --> 00:10:47,861 ação. 148 00:10:55,916 --> 00:10:58,480 [Alex] Então podemos cortar para alguma versão disso. 149 00:10:58,480 --> 00:11:00,160 [Scott] Sim, podemos usar uma parte. 150 00:11:00,160 --> 00:11:01,839 Quer ir de novo ou seguir em frente? 151 00:11:01,839 --> 00:11:03,113 [Alex] Vamos mais uma vez. 152 00:11:03,113 --> 00:11:04,132 [Scott] Beleza. 153 00:11:08,358 --> 00:11:11,685 ♪ música de piano suave ♪ 154 00:11:11,685 --> 00:11:15,279 Hoje, o Alex está filmando essa sequência do filme em que 155 00:11:15,279 --> 00:11:18,670 Marcel Duchamp se veste de drag como Rrose Sélavy, 156 00:11:18,670 --> 00:11:21,200 que é uma persona ficcional criada por Duchamp, 157 00:11:21,749 --> 00:11:26,377 e ele vai performar uma música sob uma luz rosa. 158 00:11:30,452 --> 00:11:32,792 [Alex VO] Sabe, meus pais me chamaram e disseram, 159 00:11:32,792 --> 00:11:34,289 "Então, o que significa isso?" 160 00:11:34,289 --> 00:11:38,729 Eles estavam tipo, "Por que ketchup e por que esses personagens?" 161 00:11:39,328 --> 00:11:42,790 E eu respondi, "Esses são meus espaços seguros." 162 00:11:44,112 --> 00:11:47,811 E por mais estranhas que minhas ideias sejam, 163 00:11:48,135 --> 00:11:52,690 garantir que eles ainda possam transmitir algum tipo de essência 164 00:11:52,690 --> 00:11:55,660 do que significa ser humano, é isso que importa para mim; 165 00:11:55,660 --> 00:11:58,646 essa é a força motriz do porquê eu trabalho e como 166 00:11:58,646 --> 00:11:59,646 eu trabalho, imagino. 167 00:12:00,994 --> 00:12:04,675 [Rrose Selavy] [em voz robótica] ♪ Por que os pássaros ♪ 168 00:12:04,675 --> 00:12:07,584 ♪ Aparecem de repente ♪ 169 00:12:07,584 --> 00:12:10,504 [aplausos] 170 00:12:10,504 --> 00:12:12,194 ♪ Toda vez ♪ 171 00:12:13,968 --> 00:12:15,723 ♪ Que você está perto? ♪ 172 00:12:15,723 --> 00:12:17,139 ♪ Ooh-wee baby ♪ 173 00:12:19,035 --> 00:12:21,367 ♪ Assim como eu ♪ 174 00:12:22,914 --> 00:12:25,044 ♪ Eles anseiam por ser... ♪ 175 00:12:25,044 --> 00:12:27,440 [Alex VO] Andando na linha entre a pessoa que você 176 00:12:27,440 --> 00:12:29,760 realmente é e a pessoa que você quer ser ou a 177 00:12:29,760 --> 00:12:32,197 pessoa que uma vez você foi, 178 00:12:32,197 --> 00:12:36,790 nós estamos constantemente negociando e renegociando essas coisas para ser, 179 00:12:36,790 --> 00:12:39,106 você sabe, o humano perfeito. 180 00:12:39,605 --> 00:12:42,720 Eu não sei se algum dia eu vou de fato entender, 181 00:12:42,720 --> 00:12:46,210 mas eu sei que as pessoas colocam coisas no mundo porque elas querem 182 00:12:46,210 --> 00:12:50,429 fazer perguntas, e eu espero aprender algo novo. 183 00:12:50,429 --> 00:13:00,686 ♪♪♪ 184 00:13:00,686 --> 00:13:04,362 ♪ E é por isso ♪ 185 00:13:15,964 --> 00:13:23,748 ♪ música suave e inspiradora ♪