0:00:00.607,0:00:03.319 Saya dilatih untuk menjadi atlit senam 0:00:03.319,0:00:06.975 selama dua tahun di Hunan, Cina, pada tahun 1970-an. 0:00:06.975,0:00:09.520 Ketika saya di bangku kelas satu SD, pemerintah 0:00:09.520,0:00:12.127 ingin mentransfer dan membiayai saya 0:00:12.127,0:00:14.175 ke sekolah-sekolah para atlit, 0:00:14.175,0:00:16.823 Tapi ibu saya yang tangguh berkata, "Tidak." 0:00:16.823,0:00:18.959 Orangtua saya ingin saya menjadi 0:00:18.959,0:00:21.063 insinyur seperti mereka. 0:00:21.063,0:00:23.150 Setelah melalui Revolusi Budaya, 0:00:23.150,0:00:26.959 mereka yakin hanya ada satu cara yang pasti untuk memperoleh kebahagiaan: 0:00:26.959,0:00:29.892 yaitu pekerjaan yang aman dengan gaji yang besar. 0:00:29.892,0:00:32.687 Apakah saya menyukai pekerjaan tersebut tidaklah penting. 0:00:32.687,0:00:37.967 Tapi impian saya adalah menjadi penyanyi Opera Cina. 0:00:37.967,0:00:41.615 Itu adalah saya memainkan piano khayalan saya. 0:00:41.615,0:00:43.799 Seorang penyanyi opera harus mulai berlatih sejak usia dini 0:00:43.799,0:00:45.383 untuk belajar akrobat, 0:00:45.383,0:00:48.327 jadi saya mencoba segala hal supaya saya bisa bersekolah di sekolah opera. 0:00:48.327,0:00:50.594 Saya bahkan mengirim surat ke kepala sekolah di sana 0:00:50.594,0:00:53.355 dan ke satu pembawa acara radio. 0:00:53.355,0:00:57.161 Tapi tidak ada satu orang dewasa pun yang menyukai ide saya. 0:00:57.161,0:00:59.884 Tidak ada orang dewasa yang percaya bahwa saya serius. 0:00:59.884,0:01:03.128 Hanya teman-teman sayalah yang mendukung, tapi mereka semua anak-anak. 0:01:03.128,0:01:05.884 Mereka sama tidak berdayanya seperti saya. 0:01:05.884,0:01:11.649 Jadi di usia 15, saya tau saya sudah terlalu tua untuk dilatih. 0:01:11.649,0:01:14.616 Impian saya tidak akan pernah menjadi kenyataan. 0:01:14.616,0:01:17.924 Saya takut bahwa sepanjang sisa hidup saya 0:01:17.924,0:01:19.961 semacam kebahagiaan kelas dua 0:01:19.961,0:01:22.498 merupakan yang terbaik yang dapat saya raih. 0:01:22.498,0:01:24.926 Tapi itu sangatlah tidak adil. 0:01:24.926,0:01:28.728 Jadi saya bertekad untuk mencari panggilan lain. 0:01:28.728,0:01:31.465 Tidak ada yang bisa mengajari saya? Biar saja. 0:01:31.465,0:01:33.697 Saya berpaling ke buku-buku. 0:01:33.697,0:01:37.339 Saya memuaskan rasa lapar saya akan saran orang tua 0:01:37.339,0:01:42.216 dari buku yang ditulis oleh keluarga penulis dan musisi ["Correspondence in the Family of Fou Lei"] 0:01:42.216,0:01:45.289 Saya menemukan teladan saya akan wanita yang independen 0:01:45.289,0:01:49.133 dimana tradisi Konfusianisme menginginkan kepatuhan. ["Jane Eyre"] 0:01:49.133,0:01:52.830 Dan saya belajar untuk menjadi efisien berkat buku ini. ["Cheaper by the Dozen'] 0:01:52.830,0:01:56.795 Dan saya terinspirasi untuk belajar di luar negeri setelah membaca buku-buku ini. 0:01:56.795,0:01:58.866 ["Complete Works of Sanmao" (aka Echo Chan)][br]["Lessons From History" oleh Nan Huaijin] 0:01:58.866,0:02:02.057 Saya tiba di Amerika tahun 1995, 0:02:02.057,0:02:04.938 jadi buku apa yang pertama saya baca di sini? 0:02:04.938,0:02:08.463 Buku-buku yang dilarang di Cina, tentu saja. 0:02:08.463,0:02:12.133 'The Good Earth" adalah buku mengenai kehidupan petani-petani Cina. 0:02:12.133,0:02:16.235 Itu bukanlah sesuatu yang cocok untuk propaganda. 0:02:16.235,0:02:19.960 Alkitab merupakan buku yang menarik, tapi aneh. 0:02:19.960,0:02:22.445 (Tawa) 0:02:22.445,0:02:25.916 Itu merupakan topik untuk hari lain. 0:02:25.916,0:02:29.211 Tapi perintah kelima memberikan saya pencerahan: 0:02:29.211,0:02:32.190 "Hormatilah ayah dan ibumu." 0:02:32.190,0:02:35.140 "Hormat," kata saya. "Ini berbeda sekali, 0:02:35.140,0:02:36.879 dan terdengar lebih baik daripada patuh." 0:02:36.879,0:02:39.383 Jadi hal tersebut menjadi alat saya untuk keluar 0:02:39.383,0:02:41.499 dari perangkap Konfusianisme yang penuh rasa bersalah 0:02:41.499,0:02:45.771 dan memulai lembaran baru dengan orang tua saya. 0:02:45.771,0:02:48.793 Interaksi dengan budaya baru juga membuat saya terbiasa 0:02:48.793,0:02:50.565 untuk membandingkan bacaan yang satu dengan yang lain. 0:02:50.565,0:02:52.420 Banyak sekali pengertian yang saya dapatkan. 0:02:52.420,0:02:57.200 Misalnya, awalnya saya merasa peta ini aneh 0:02:57.200,0:03:02.085 karena inilah peta yang dipakai oleh murid-murid di Cina. 0:03:02.085,0:03:03.586 Tidak pernah sekali pun saya berpikir 0:03:03.586,0:03:06.721 bahwa Cina tidak harus berada di tengah-tengah dunia. 0:03:06.721,0:03:10.974 Di dalam sebuah peta terdapat perspektif seseorang. 0:03:10.974,0:03:13.382 Membandingkan bacaan bukanlah sesuatu yang baru. 0:03:13.382,0:03:16.686 Hal tersebut merupakan cara yang biasa dilakukan di dunia akademis. 0:03:16.686,0:03:18.154 Bahkan ada bidang-bidang penelitian 0:03:18.154,0:03:22.099 semacam Perbandingan Agama dan Perbandingan Sastra. 0:03:22.099,0:03:24.334 Membandingkan dan membedakan memberikan pengertian 0:03:24.334,0:03:27.340 yang lebih lengkap akan sebuah topik bagi para cendekiawan. 0:03:27.340,0:03:29.093 Jadi saya berpikir, jika membandingkan bacaan berguna untuk penelitian, 0:03:29.093,0:03:32.929 Mengapa tidak dilakukan juga dalam kehidupan sehari-hari ? 0:03:32.929,0:03:36.304 Jadi saya mulai membaca buku secara berpasangan 0:03:36.304,0:03:37.518 Saya membaca baik buku-buku mengenai tokoh-tokoh-- 0:03:37.518,0:03:38.401 ["Benjamin Franklin" karya Walter Isaacson] ["John Adams" karya David McCullough] -- 0:03:38.401,0:03:40.909 yang terlibat di kejadian yang sama, 0:03:40.909,0:03:43.588 atau berteman melalui pengalaman yang sama. 0:03:43.588,0:03:44.988 ["Personal History" karya Katharine Graham] ["The Snowball: Warren Buffet and the Business of Life," karya Alice Schroeder] 0:03:44.988,0:03:49.386 Saya juga membandingkan cerita yang sama dengan aliran yang berbeda -- (Tawa) 0:03:49.386,0:03:51.498 [Holy Bible: King James Version] ["Lamb" karya Christoper Moore] -- 0:03:51.498,0:03:54.635 atau kisah-kisah serupa dari budaya yang berbeda, 0:03:54.635,0:03:57.516 seperti yang telah ditulis oleh Joseph Campbell di bukunya. ["The Power of Myth" karya Joseph Campbell] 0:03:57.516,0:04:00.909 Misalnya, baik Kristus maupun Buddha 0:04:00.909,0:04:03.342 menjalani tiga godaan. 0:04:03.342,0:04:05.144 Godaan Kristus godaannya adalah 0:04:05.144,0:04:09.119 hal-hal ekonomis, politik dan spiritual. 0:04:09.119,0:04:13.445 Sedangkan Buddha, ketiganya adalah hal-hal psikologis: 0:04:13.445,0:04:20.763 nafsu, ketakutan dan tugas sosial -- menarik. 0:04:20.763,0:04:23.802 Jadi apabila anda mengerti satu bahasa asing, menarik juga 0:04:23.802,0:04:25.699 membaca buku favorit anda dalam dua bahasa berbeda. 0:04:25.699,0:04:26.951 ["The Way of Chuang Tzu" Thomas Merton] ["Tao: The Watercourse Way" Alan Watts] 0:04:26.951,0:04:30.511 Bukannya kehilangan arti karena terjemahan, malah saya mendapat banyak hal. 0:04:30.527,0:04:34.735 Misalnya, Melalui terjemahan saya mengetahui 0:04:34.735,0:04:40.708 secara harafiah, Bahasa Cina "kebahagiaan" berarti "kesenangan cepat." Huh! 0:04:40.708,0:04:45.997 Secara harafiah pula, Bahasa Cina "mempelai wanita" berarti "ibu baru." Nah loh... 0:04:45.997,0:04:49.258 (Tawa) 0:04:49.258,0:04:54.645 Buku-buku telah memberikan saya pintu ajaib untuk berhubungan dengan banyak orang 0:04:54.645,0:04:57.290 di masa lalu dan masa sekarang. 0:04:57.290,0:05:01.525 Saya tahu saya tidak akan pernah merasa kesepian atau tidak berdaya lagi. 0:05:01.525,0:05:04.202 Impian yang musnah tidak ada apa-apanya 0:05:04.202,0:05:07.138 dibandingkan dengan penderitaan banyak orang lain. 0:05:07.138,0:05:09.866 Saya mulai percaya bahwa menjadi nyata 0:05:09.866,0:05:13.146 bukanlah tujuan satu-satunya dari mimpi. 0:05:13.146,0:05:17.047 Tujuan yang paling penting adalah untuk menghubungkan kita 0:05:17.047,0:05:19.162 dengan asal impian itu sendiri, 0:05:19.162,0:05:22.066 darimana kerinduan untuk itu berasal, darimana kebahagiaan itu sendiri berasal. 0:05:22.066,0:05:26.288 Anda dapat mempelajari ini bahkan dari impian yang telah musnah. 0:05:26.288,0:05:28.542 Jadi karena buku-bukulah saya ada di sini hari ini, 0:05:28.542,0:05:32.202 bahagia, dan bersemangat lagi, seringkali dengan 0:05:32.202,0:05:33.952 sebuah tujuan dan kejelasan. 0:05:33.952,0:05:37.513 Jadi semoga buku-buku selalu bersama anda. 0:05:37.513,0:05:38.991 Terima kasih. 0:05:38.991,0:05:40.839 (Tepuk tangan) 0:05:40.839,0:05:44.484 Terima kasih. (Tepuk tangan) 0:05:44.484,0:05:49.577 Terima kasih. (Tepuk tangan)