WEBVTT 00:00:00.607 --> 00:00:03.319 Minä opettelin tullakseni voimistelijaksi 00:00:03.319 --> 00:00:06.975 kahden vuoden ajan Hunanissa, Kiinassa, 70-luvulla. 00:00:06.975 --> 00:00:09.520 Ollessani ensimmäisellä luokalla, valtio halusi 00:00:09.520 --> 00:00:12.127 siirtää minut voimistelijoille tarkoitettuun kouluun, 00:00:12.127 --> 00:00:14.175 kaikki kulut maksettuina. 00:00:14.175 --> 00:00:16.823 Mutta tiikeriäitini sanoi: "Ei." 00:00:16.823 --> 00:00:18.959 Vanhempani halusivat, että minusta tulisi 00:00:18.959 --> 00:00:21.063 insinööri kuten heistä. 00:00:21.063 --> 00:00:23.150 Selviydyttyään kulttuurivallankumouksesta 00:00:23.150 --> 00:00:26.959 he uskoivat vahvasti, että oli vain yksi varma tie onneen: 00:00:26.959 --> 00:00:29.892 turvallinen ja hyvin palkattu työ. 00:00:29.892 --> 00:00:32.687 Ei ollut tärkeää, pitäisinkö työstäni vai en. NOTE Paragraph 00:00:32.687 --> 00:00:37.967 Mutta unelmani oli tulla kiinalaiseksi oopperalaulajaksi. 00:00:37.967 --> 00:00:41.615 Tässä olen minä soittamassa mielikuvituspianoa. 00:00:41.615 --> 00:00:43.799 Laulajaksi harjoittelu pitää aloittaa nuorena 00:00:43.799 --> 00:00:45.383 akrobatian oppimiseksi. 00:00:45.383 --> 00:00:48.327 Niinpä yritin kaikkeni päästäkseni oopperakouluun. 00:00:48.327 --> 00:00:50.594 Kirjoitin jopa koulun rehtorille 00:00:50.594 --> 00:00:53.355 ja radio-ohjelman juontajalle. 00:00:53.355 --> 00:00:57.161 Mutta aikuiset eivät pitäneet ideasta. 00:00:57.161 --> 00:00:59.884 Kukaan heistä ei uskonut minun olevan tosissani. 00:00:59.884 --> 00:01:03.128 Vain ystäväni tukivat minua, mutta he olivat lapsia, 00:01:03.128 --> 00:01:05.884 yhtä voimattomia kuin minäkin. 00:01:05.884 --> 00:01:11.649 Joten 15-vuotiaana tiesin, että olin liian vanha koulutettavaksi. 00:01:11.649 --> 00:01:14.616 Unelmani ei koskaan toteutuisi. 00:01:14.616 --> 00:01:17.924 Pelkäsin, että koko loppuelämäni ajan 00:01:17.924 --> 00:01:19.961 jokin toisen luokan onni 00:01:19.961 --> 00:01:22.498 olisi parasta mitä saatoin toivoa. NOTE Paragraph 00:01:22.498 --> 00:01:24.926 Mutta se on niin epäreilua. 00:01:24.926 --> 00:01:28.728 Niinpä päätin löytää jonkin toisen kutsumuksen. 00:01:28.728 --> 00:01:31.465 Ei ketään opettamaan minua? Selvä. 00:01:31.465 --> 00:01:33.697 Käännyin kirjojen puoleen. NOTE Paragraph 00:01:33.697 --> 00:01:37.339 Vanhempien neuvojen tarpeeni tyydytin 00:01:37.339 --> 00:01:42.216 lukemalla muusikoista ja kirjailijoista koostuvan perheen kirjoittamaa kirjaa. NOTE Paragraph 00:01:42.216 --> 00:01:45.289 Löysin itsenäisen naisen roolimallin, 00:01:45.289 --> 00:01:49.133 kun kungfutselainen perinne vaatii tottelevaisuutta. NOTE Paragraph 00:01:49.133 --> 00:01:52.830 Tämä kirja opetti minut olemaan tehokas. NOTE Paragraph 00:01:52.830 --> 00:01:56.795 Ja inspiroiduin opiskelemaan ulkomailla luettuani nämä. NOTE Paragraph 00:01:56.795 --> 00:01:58.866 [Complete Works of Sanmao] [Lessons From History] NOTE Paragraph 00:01:58.866 --> 00:02:02.057 Saavuin Yhdysvaltoihin vuonna 1995, 00:02:02.057 --> 00:02:04.938 ja mitkä kirjat luinkaan siellä ensimmäiseksi? 00:02:04.938 --> 00:02:08.463 Kiinassa kielletyt kirjat, tietenkin. 00:02:08.463 --> 00:02:12.133 "The Good Earth" kertoo kiinalaisesta maalaiselämästä. 00:02:12.133 --> 00:02:16.235 Ei kovin kätevää propagandan kannalta. Ymmärrän. 00:02:16.235 --> 00:02:19.960 Raamattu on mielenkiintoinen, mutta outo. 00:02:19.960 --> 00:02:22.445 (Naurua) 00:02:22.445 --> 00:02:25.916 Mutta se on aihe toiselle kerralle. 00:02:25.916 --> 00:02:29.211 Viides käsky aiheutti minulle kuitenkin valaistumisen: 00:02:29.211 --> 00:02:32.190 "Kunnioita isääsi ja äitiäsi." 00:02:32.190 --> 00:02:35.140 "Kunnioitus", sanoin. "Niin erilaista 00:02:35.140 --> 00:02:36.879 ja parempaa, kuin totteleminen." 00:02:36.879 --> 00:02:39.383 Niinpä siitä tuli apuvälineeni kiivetessäni 00:02:39.383 --> 00:02:41.499 ulos kungfutselaisesta ansastani 00:02:41.499 --> 00:02:45.771 ja aloittaessani alusta suhteeni vanhempiini. NOTE Paragraph 00:02:45.771 --> 00:02:48.793 Uuden kulttuurin kohtaaminen aloitti myös tapani 00:02:48.793 --> 00:02:50.565 lukea vertaillen. 00:02:50.565 --> 00:02:52.420 Sellainen tarjoaa monia oivalluksia. 00:02:52.420 --> 00:02:57.200 Esimerkiksi tämä kartta näytti alkuun mielestäni kummalliselta, 00:02:57.200 --> 00:03:02.085 koska kiinalaiset koululaiset kasvavat katsellen tätä. 00:03:02.085 --> 00:03:03.586 En ollut aiemmin ajatellut, 00:03:03.586 --> 00:03:06.721 ettei Kiinan tarvitsisi olla maailman keskellä. 00:03:06.721 --> 00:03:10.974 Kartatkin välittävät jonkun ihmisen näkemyksen. 00:03:10.974 --> 00:03:13.382 Vertaillen lukeminen ei ole mitään uutta. 00:03:13.382 --> 00:03:16.686 Se on standardikäytäntö tieteellisessä maailmassa. 00:03:16.686 --> 00:03:18.154 On jopa tutkimuskenttiä, 00:03:18.154 --> 00:03:22.099 kuten vertaileva uskontotiede ja vertaileva kirjallisuustiede. NOTE Paragraph 00:03:22.099 --> 00:03:24.334 Vertailu ja kontrasti tarjoavat tutkijoille 00:03:24.334 --> 00:03:27.340 kattavamman ymmärryksen aiheesta. 00:03:27.340 --> 00:03:29.093 Joten ajattelin, että jos vertaileva 00:03:29.093 --> 00:03:32.929 lukeminen sopii tutkimukseen, miksei myös arkeen? 00:03:32.929 --> 00:03:36.304 Niinpä aloin lukemaan kirjoja pareittain. 00:03:36.304 --> 00:03:37.518 Ne voivat kertoa ihmisistä, 00:03:37.518 --> 00:03:38.401 [Benjamin Franklin] [John Adams] 00:03:38.401 --> 00:03:40.909 jotka ovat olleet osana samaa tapahtumaa, 00:03:40.909 --> 00:03:43.588 tai ystävistä joilla on yhteinen kokemus. 00:03:43.588 --> 00:03:44.988 [Personal History] [The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life] 00:03:44.988 --> 00:03:49.386 Vertailen jopa samoja tarinoita eri genreissä. (Naurua) 00:03:49.386 --> 00:03:51.498 [Raamattu: King James versio] [Lamb] 00:03:51.498 --> 00:03:54.635 tai samankaltaisia tarinoita eri kulttuureista, 00:03:54.635 --> 00:03:57.516 kuten Joseph Campbell upeassa kirjassaan. [The Power of Myth] 00:03:57.516 --> 00:04:00.909 Esimerkiksi niin Kristus kuin Buddhakin 00:04:00.909 --> 00:04:03.342 kävivät läpi kolme kiusausta. 00:04:03.342 --> 00:04:05.144 Kristukselle kiusaukset olivat 00:04:05.144 --> 00:04:09.119 ekonomisia, poliittisia ja henkisiä. 00:04:09.119 --> 00:04:13.445 Buddhalle ne olivat psykologisia: 00:04:13.445 --> 00:04:20.763 himo, pelko ja sosiaalinen velvollisuus, mielenkiintoista. NOTE Paragraph 00:04:20.763 --> 00:04:23.802 Jos osaat jotakin vierasta kieltä, on myös hauskaa 00:04:23.802 --> 00:04:25.699 lukea lempikirjasi kahdella eri kielellä. 00:04:25.699 --> 00:04:26.951 [The Way of Chuang Zhu] [Tao: The Watercourse Way] 00:04:26.951 --> 00:04:30.511 Huomasin, että käännöksistä voi saada paljon. 00:04:30.527 --> 00:04:34.735 Käännöksen avulla esimerkiksi tajusin, 00:04:34.735 --> 00:04:40.708 että "onni" tarkoittaa kiinaksi "nopeaa iloa", huh! 00:04:40.708 --> 00:04:45.997 "Morsian" on kiinaksi kirjaimellisesti "uusi äiti". O-ou. 00:04:45.997 --> 00:04:49.258 (Naurua) NOTE Paragraph 00:04:49.258 --> 00:04:54.645 Kirjat ovat avanneet minulle taikaportin, jonka kautta saan kontaktin ihmisiin 00:04:54.645 --> 00:04:57.290 menneisyydestä ja nykyisyydestä. 00:04:57.290 --> 00:05:01.525 Tiedän, etten tule koskaan enää olemaan yksinäinen tai voimaton. 00:05:01.525 --> 00:05:04.202 Unelman särkyminen ei oikeasti ole mitään 00:05:04.202 --> 00:05:07.138 verrattuna siihen, mitä monet muut ovat kärsineet. 00:05:07.138 --> 00:05:09.866 Olen alkanut uskoa, että toteutuminen 00:05:09.866 --> 00:05:13.146 ei ole unelman ainoa tarkoitus. 00:05:13.146 --> 00:05:17.047 Sen tärkein tarkoitus on päästä kosketuksiin 00:05:17.047 --> 00:05:19.162 unelmien synnyinpaikan kanssa, 00:05:19.162 --> 00:05:22.066 intohimon ja onnellisuuden synnyinpaikan kanssa. 00:05:22.066 --> 00:05:26.288 Myös särkynyt unelma voi tehdä tämän sinulle. NOTE Paragraph 00:05:26.288 --> 00:05:28.542 Kirjojen ansiosta olen täällä tänään, 00:05:28.542 --> 00:05:32.202 iloinen, tarkoitusta ja selkeyttä elämässäni, 00:05:32.202 --> 00:05:33.952 useimmiten. 00:05:33.952 --> 00:05:37.513 Olkoon kirjat aina kanssanne. NOTE Paragraph 00:05:37.513 --> 00:05:38.991 Kiitos. NOTE Paragraph 00:05:38.991 --> 00:05:40.839 (Aplodit) NOTE Paragraph 00:05:40.839 --> 00:05:44.484 Kiitos. (Aplodit) NOTE Paragraph 00:05:44.484 --> 00:05:49.577 Kiitos. (Aplodit)