WEBVTT 00:00:01.614 --> 00:00:03.516 La representación es importante. 00:00:04.683 --> 00:00:07.917 Las representaciones auténticas de las mujeres importan. 00:00:09.404 --> 00:00:13.222 Pienso que las representaciones públicas de las mujeres 00:00:13.246 --> 00:00:16.147 suelen incluirse en el lenguaje de lo extraordinario. 00:00:17.231 --> 00:00:19.931 La primera mujer de EE. UU. en convertirse en millonaria 00:00:19.931 --> 00:00:20.831 por mérito propio: 00:00:20.831 --> 00:00:22.260 Madam C. J. Walker... 00:00:22.794 --> 00:00:25.646 Los vestidos de las primeras damas de los Estados Unidos... 00:00:27.086 --> 00:00:29.724 Shirley Chisholm, la primera mujer 00:00:29.744 --> 00:00:33.260 en postularse a la presidencia de EE. UU. por el partido demócrata... NOTE Paragraph 00:00:33.260 --> 00:00:34.463 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:35.651 --> 00:00:36.952 Como curadora de museo, 00:00:36.952 --> 00:00:39.472 entiendo por qué estas historias son tan seductoras. 00:00:40.179 --> 00:00:43.411 Las mujeres excepcionales son inspiradoras y tienen aspiraciones. 00:00:45.166 --> 00:00:46.704 Pero esas historias limitan. 00:00:47.365 --> 00:00:50.578 Por definición, ser extraordinario no es representativo. 00:00:51.110 --> 00:00:52.260 Es atípico. 00:00:53.073 --> 00:00:56.943 Esas historias no crean una base amplia que incorpore la historia de las mujeres, 00:00:56.943 --> 00:00:58.857 y no reflejan nuestra realidad diaria. 00:01:00.276 --> 00:01:03.720 Si podemos aplicar colectivamente esa idea básica 00:01:03.744 --> 00:01:05.607 de que las mujeres son personas, 00:01:05.631 --> 00:01:08.401 se hace más fácil mostrar a las mujeres como personas: 00:01:09.025 --> 00:01:13.217 familiares, diversas, presentes. 00:01:13.241 --> 00:01:15.852 En nuestra vida cotidiana a lo largo de la historia, 00:01:16.923 --> 00:01:19.662 las mujeres existen de manera real: 00:01:19.986 --> 00:01:22.905 no como algo para interpretar, si no como un hecho. 00:01:23.721 --> 00:01:26.800 Y más allá de una representación más precisa de la vida humana, 00:01:27.564 --> 00:01:30.426 incluir a las mujeres abarca las experiencias cotidianas 00:01:30.450 --> 00:01:33.041 de las casi 3800 millones de personas 00:01:33.041 --> 00:01:35.401 que se identifican como mujeres en este planeta. NOTE Paragraph 00:01:36.827 --> 00:01:40.703 En esta conocida escena de museo, de la película "Pantera Negra", 00:01:40.737 --> 00:01:43.817 un curador de raza blanca da una explicación equivocada 00:01:43.841 --> 00:01:46.599 al personaje de Michael B. Jordan, que vemos en la imagen, 00:01:46.619 --> 00:01:48.441 sobre un objeto de su propia cultura. 00:01:49.042 --> 00:01:52.797 Esta escena ficticia causó debates reales dentro del museo 00:01:52.821 --> 00:01:57.344 sobre quién da forma a las narrativas y qué sesgo tienen. 00:01:59.461 --> 00:02:00.872 Los museos están clasificados 00:02:00.872 --> 00:02:04.574 como una de las fuentes más confiables de información de los Estados Unidos, 00:02:04.878 --> 00:02:08.269 y con cientos de millones de visitantes de todo el mundo, 00:02:08.293 --> 00:02:10.845 debemos contar historias precisas, 00:02:10.869 --> 00:02:12.020 pero no lo hacemos. 00:02:13.479 --> 00:02:16.251 Dentro de los propios museos hay un movimiento 00:02:16.275 --> 00:02:18.015 para ayudar a combatir este sesgo: 00:02:18.472 --> 00:02:22.176 el reconocer simplemente que los museos no son neutrales. 00:02:23.440 --> 00:02:24.816 Los museos son didácticos. 00:02:25.146 --> 00:02:27.535 A través de la exposición de arte y objetos, 00:02:27.559 --> 00:02:30.843 podemos incitar a la creatividad y fomentar la inclusión, 00:02:30.867 --> 00:02:33.705 pero somos culpables de la tergiversación histórica. 00:02:34.418 --> 00:02:38.743 Nuestras historias, centradas en hombres, han dejado ocultas nuestras historias. 00:02:40.359 --> 00:02:45.117 Y hay verdades duras sobre la mujer, 00:02:45.117 --> 00:02:47.351 especialmente una mujer de color en este sector, 00:02:47.351 --> 00:02:51.260 que nos impide exponer ejemplos inclusivos de la vida de las mujeres. 00:02:52.572 --> 00:02:54.446 El liderazgo del museo 00:02:54.470 --> 00:02:56.786 es predominantemente blanco y masculino, 00:02:56.810 --> 00:03:00.899 a pesar de que las mujeres conforman cerca del 60 % del personal del museo. 00:03:01.312 --> 00:03:04.154 Los canales al liderazgo para las mujeres son desoladores... 00:03:04.154 --> 00:03:06.092 y más para las mujeres de color. 00:03:06.721 --> 00:03:09.752 Y la presencia de las mujeres no garantiza en sí misma 00:03:09.776 --> 00:03:12.469 mayor representación pública de la mujer. NOTE Paragraph 00:03:12.905 --> 00:03:15.683 No todas las mujeres apoyan la igualdad de género. 00:03:16.151 --> 00:03:18.503 En palabras de la feminista teórica bell hooks, 00:03:18.527 --> 00:03:20.216 "El patriarcado no tiene género". 00:03:20.968 --> 00:03:23.252 Las mujeres pueden apoyar el patriarcado 00:03:23.302 --> 00:03:26.603 así como los hombres puede apoyar la lucha por la igualdad de género. 00:03:27.284 --> 00:03:30.360 Y a menudo minimizamos la importancia de la interseccionalidad. 00:03:31.694 --> 00:03:36.852 Marian Anderson fue una de las voces más reconocidas del siglo XX, 00:03:36.876 --> 00:03:39.976 y el Smithsoniano sumó a su colección el atuendo que usó en 1939. 00:03:40.076 --> 00:03:42.746 Cuando las hijas blancas de la Revolución norteamericana 00:03:42.746 --> 00:03:46.426 le prohibieron cantar en el Salón de la Constitución por ser negra, 00:03:46.966 --> 00:03:50.267 hizo una histórica actuación en el Monumento a Lincoln, 00:03:50.291 --> 00:03:53.013 ante una multitud de más de 75 000 personas. NOTE Paragraph 00:03:55.531 --> 00:03:58.421 Y en muchas bibliotecas, incluyendo museos, 00:03:58.445 --> 00:04:02.470 aún pueden encontrar la innovadora antología de 1982, titulada 00:04:02.494 --> 00:04:04.579 "Todas las mujeres son blancas, 00:04:04.603 --> 00:04:06.592 todos los negros son hombres, 00:04:06.616 --> 00:04:08.647 pero algunos somos valientes". NOTE Paragraph 00:04:10.110 --> 00:04:12.865 Los reclamos por mayor representación femenina 00:04:12.865 --> 00:04:16.398 no incluyen automáticamente afrolatinas como yo, 00:04:16.422 --> 00:04:19.944 ni mujeres inmigrantes, ni mujeres asiáticas, ni mujeres nativas, 00:04:19.968 --> 00:04:22.189 ni mujeres trans, ni mujeres indocumentadas, 00:04:22.213 --> 00:04:24.612 ni mujeres de más de 65 años, ni niñas... 00:04:24.636 --> 00:04:26.975 Y la lista puede continuar. NOTE Paragraph 00:04:28.090 --> 00:04:29.367 Entonces ¿qué hacemos? 00:04:31.307 --> 00:04:34.340 Algunas iniciativas han ayudado a incorporar perspectivas 00:04:34.364 --> 00:04:36.399 que siempre deberían haber sido incluidas. 00:04:36.547 --> 00:04:40.202 Llegué al Smithsoniano a través de una iniciativa de conservación latina 00:04:40.226 --> 00:04:42.135 cuya contratación de curadores latinos, 00:04:42.159 --> 00:04:44.344 principalmente mujeres, por cierto, 00:04:44.368 --> 00:04:48.378 ha elevado el perfil de las narrativas latinas en toda nuestra institución. 00:04:49.234 --> 00:04:50.440 Y eso sirvió como modelo 00:04:50.464 --> 00:04:54.727 para la iniciativa del Smithsoniano de la historia de la mujer estadounidense, 00:04:54.751 --> 00:04:58.139 que busca difundir las diversas representaciones de las mujeres 00:04:58.163 --> 00:05:00.473 en todos los modos posibles, 00:05:00.497 --> 00:05:01.739 para mostrar a esa mujer, 00:05:01.763 --> 00:05:04.903 no solo en las imágenes de nuestra realidad contemporánea, 00:05:04.927 --> 00:05:07.418 sino también en nuestras representaciones históricas, 00:05:07.418 --> 00:05:09.096 porque siempre hemos estado aquí. 00:05:10.690 --> 00:05:15.465 Sin embargo, aún ahora, en 2018, puede ocurrir que en espacios profesionales 00:05:15.489 --> 00:05:16.950 yo sea la única... 00:05:17.334 --> 00:05:19.679 la única menor de 40 años, la única persona negra, 00:05:19.679 --> 00:05:21.513 la única mujer negra, la única latina, 00:05:21.513 --> 00:05:22.706 a veces, la única mujer. NOTE Paragraph 00:05:23.669 --> 00:05:27.308 Mi madre es afroestadounidense y mi padre es afropanameño. 00:05:28.023 --> 00:05:30.542 Yo soy, orgullosa e inextricablemente, ambas cosas. 00:05:31.346 --> 00:05:33.407 Como afrolatina, soy una de millones. 00:05:34.704 --> 00:05:38.249 Como curadora de museos afrolatina, soy una de muy pocas. 00:05:39.344 --> 00:05:41.980 E integrarme de manera total al campo profesional 00:05:42.004 --> 00:05:44.488 puede parecer un acto de valentía, 00:05:44.512 --> 00:05:47.609 y admitiré que no siempre estuve preparada para ese reto, 00:05:47.633 --> 00:05:50.829 ya sea por miedo al rechazo o por instinto de conservación. 00:05:52.615 --> 00:05:54.213 En las reuniones, solo hablaba 00:05:54.213 --> 00:05:57.183 cuando tenía un comentario ya desarrollado para compartir. 00:05:57.197 --> 00:05:59.950 Nada de pensar en voz alta o de improvisar con colegas. 00:06:00.906 --> 00:06:02.057 Por mucho tiempo, 00:06:02.081 --> 00:06:05.853 me negué la alegría de usar pendientes de aro en el trabajo 00:06:05.877 --> 00:06:07.387 ni un collar con mi nombre, 00:06:07.411 --> 00:06:11.072 pensando que eran muy llamativos, poco intelectuales o poco profesionales. NOTE Paragraph 00:06:11.675 --> 00:06:13.197 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:13.221 --> 00:06:16.542 Me preguntaba como reaccionarían las personas a mi cabello natural, 00:06:16.566 --> 00:06:21.398 o si me verían más aceptable o menos auténtica cuando lo alisaba. 00:06:21.908 --> 00:06:25.121 Y los que se han sentido fuera de las representaciones establecidas 00:06:25.121 --> 00:06:29.058 entienden que hay elementos básicos de nuestro ser cotidiano 00:06:29.082 --> 00:06:31.063 que pueden incomodar a otras personas. 00:06:32.692 --> 00:06:34.382 Pero porque siento pasión 00:06:34.406 --> 00:06:37.584 por la representación cotidiana de las mujeres, tal como somos, 00:06:37.898 --> 00:06:42.787 dejé de presentar una representación no auténtica de mí misma en el trabajo. 00:06:43.694 --> 00:06:45.078 Y he sido probada. 00:06:45.752 --> 00:06:48.618 Esta soy yo con mis pendientes de aro en la oficina... NOTE Paragraph 00:06:48.618 --> 00:06:49.477 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:49.501 --> 00:06:52.045 El mes pasado me invitaron a la apertura de un evento 00:06:52.045 --> 00:06:53.775 en el Mes de la Herencia Hispana. 00:06:53.775 --> 00:06:57.161 La semana de la presentación, la organización expresó su preocupación. 00:06:58.069 --> 00:07:00.472 Tildaron mis diapositivas de "activistas", 00:07:00.496 --> 00:07:02.075 y en forma negativa. NOTE Paragraph 00:07:02.559 --> 00:07:05.779 (Risas) NOTE Paragraph 00:07:05.803 --> 00:07:09.275 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:10.509 --> 00:07:12.173 Dos días antes de la presentación, 00:07:12.173 --> 00:07:16.807 pidieron que no mostrara un vídeo de dos minutos que elogiaba el cabello natural, 00:07:16.831 --> 00:07:19.714 porque "podría crear una barrera en el proceso de aprendizaje 00:07:19.724 --> 00:07:21.428 para algunos de los participantes". NOTE Paragraph 00:07:21.759 --> 00:07:22.857 (Risas) NOTE Paragraph 00:07:22.881 --> 00:07:27.667 El poema, "Cabello", fue escrito y presentado por Elizabeth Acevedo, 00:07:27.691 --> 00:07:31.388 ganadora dominicano-estadounidense del Premio Nacional de Literatura 2018, 00:07:31.412 --> 00:07:34.975 y apareció en una exposición galardonada del Smithsoniano que yo organicé. 00:07:35.521 --> 00:07:37.193 Cancelé la charla, y les expliqué 00:07:37.233 --> 00:07:42.086 que me incomodaba la censura a la que me sometieron a mí y a mi trabajo. NOTE Paragraph 00:07:42.110 --> 00:07:49.110 (Aplausos y vítores) NOTE Paragraph 00:07:51.660 --> 00:07:55.339 Las políticas de respetabilidad y la feminidad idealizada 00:07:55.363 --> 00:07:57.334 influye en cómo presentamos a las mujeres 00:07:57.334 --> 00:07:59.380 y qué mujer escogemos para presentar. 00:08:00.090 --> 00:08:03.666 Y esa exposición se ha distorsionado y se la ha equiparado a lo exitoso, 00:08:03.700 --> 00:08:06.400 lo extraordinario, lo acreditado y lo deseable, 00:08:06.664 --> 00:08:08.878 lo cual mantiene la exclusión sistemática 00:08:08.902 --> 00:08:13.403 y la marginación de lo cotidiano, lo regular, lo subrepresentado 00:08:13.427 --> 00:08:14.918 y usualmente, lo no blanco. 00:08:15.590 --> 00:08:19.079 Como curadora del museo, tengo el poder para cambiar esa narrativa. 00:08:19.632 --> 00:08:23.155 Investigo, recojo e interpreto objetos e imágenes con significado. 00:08:24.114 --> 00:08:26.000 Celia Cruz, la reina de la salsa... NOTE Paragraph 00:08:26.024 --> 00:08:27.025 (Risas) NOTE Paragraph 00:08:27.049 --> 00:08:28.875 sí... tiene signficado. 00:08:28.899 --> 00:08:30.519 Y es una afrolatina. 00:08:30.857 --> 00:08:34.560 El Smithsoniano ha incorporado a su colección su ropa, sus zapatos, 00:08:34.584 --> 00:08:37.321 su retrato, su sello postal 00:08:37.345 --> 00:08:38.990 y este cuadro... 00:08:39.926 --> 00:08:41.615 del artista Tony Peralta. 00:08:42.023 --> 00:08:44.244 Cuando reuní y presenté este trabajo, 00:08:44.268 --> 00:08:46.745 fue una victoria para las contradicciones simbólicas. 00:08:47.590 --> 00:08:50.160 El orgullo de presentar a una latina de piel negra, 00:08:50.184 --> 00:08:51.691 una mujer negra, 00:08:51.715 --> 00:08:54.365 con esos grandes rulos que alisan el cabello, 00:08:54.365 --> 00:08:56.691 quizá un guiño al estándar de la belleza blanca. 00:08:56.821 --> 00:09:00.541 Una mujer refinada, glamorosa, con enormes joyas de oro. 00:09:01.728 --> 00:09:03.022 Cuando estuvo expuesta, 00:09:03.046 --> 00:09:05.047 fue un pieza muy compartida en Instagram, 00:09:05.071 --> 00:09:07.785 y los visitantes me dijeron que se conectaron de ese modo 00:09:07.845 --> 00:09:11.517 con los elementos cotidianos de su piel morena, de sus rulos o de sus joyas. 00:09:12.227 --> 00:09:14.258 Nuestras colecciones incluyen a Celia Cruz, 00:09:15.280 --> 00:09:17.772 un retrato inusual de Harriet Tubman de joven, 00:09:19.981 --> 00:09:22.690 ropa icónica de la incomparable Oprah Winfrey. 00:09:24.654 --> 00:09:26.372 Pero los museos pueden cambiar 00:09:26.396 --> 00:09:29.529 la manera en que cientos de millones de personas ven a las mujeres 00:09:29.559 --> 00:09:30.804 y cuáles son esas mujeres. 00:09:31.454 --> 00:09:35.094 Así que, en lugar de mostrar siempre al primero o al famoso, 00:09:35.118 --> 00:09:39.407 es también nuestra responsabilidad mostrar un sábado normal en el salón de belleza, 00:09:40.575 --> 00:09:42.559 el arte de pendientes de aldabas, NOTE Paragraph 00:09:42.583 --> 00:09:44.014 (Risas) NOTE Paragraph 00:09:44.038 --> 00:09:45.695 hermandad de mujeres a la moda, NOTE Paragraph 00:09:45.719 --> 00:09:46.720 (Risas) NOTE Paragraph 00:09:46.744 --> 00:09:48.934 y el orgullo cultural de todas las edades. 00:09:49.196 --> 00:09:50.905 Historias cotidianas de mujeres, 00:09:50.929 --> 00:09:54.836 historias que han sido omitidas adrede de las historias nacionales y mundiales. NOTE Paragraph 00:09:55.200 --> 00:09:58.663 Y, a menudo, en los museos, se ven mujeres representadas por ropas, 00:09:58.687 --> 00:10:00.786 o retratos, o fotografias... 00:10:02.940 --> 00:10:06.028 pero las historias extraordinarias de las mujeres cotidianas 00:10:06.052 --> 00:10:09.087 pueden también ser como este asiento de canoa de Esmeraldas. 00:10:09.764 --> 00:10:12.437 Esmeraldas, en Ecuador, fue una comunidad de cimarrones. 00:10:12.523 --> 00:10:16.226 Su densa selva tropical protegía a los indígenas y las poblaciones africanas 00:10:16.250 --> 00:10:17.783 de los colonizadores españoles. 00:10:18.282 --> 00:10:19.432 Ahora hay caminos, 00:10:19.456 --> 00:10:22.957 pero algunas partes del interior aún solo son accesibles en canoa. 00:10:23.400 --> 00:10:27.131 Débora Nazareno viajaba frecuentemente por esos canales ecuatorianos en canoa, 00:10:27.155 --> 00:10:29.135 y ella tenía su propio asiento de canoa. 00:10:29.279 --> 00:10:32.372 Lo personalizó con una telararaña y una araña, 00:10:32.396 --> 00:10:36.117 que representa a Anansi, un personaje del folclore africano occidental. 00:10:36.874 --> 00:10:39.572 Débora también lo usaba para sentarse en su casa 00:10:39.572 --> 00:10:41.972 y contarle historias a su nieto, Juan. 00:10:41.972 --> 00:10:44.140 Y este intangible ritual de amor 00:10:44.164 --> 00:10:46.568 en forma de narración intergeneracional 00:10:46.592 --> 00:10:49.499 es común en las comunidades en toda la diáspora africana. 00:10:50.378 --> 00:10:54.303 Y este acto cotidiano provocó en Juan el deseo de recoger y preservar 00:10:54.327 --> 00:10:58.182 alrededor de 50 000 documentos relacionados a la cultura indoafricana. 00:10:59.566 --> 00:11:03.495 In 2005, Juan García Salazar, el nieto Débora, 00:11:03.519 --> 00:11:07.009 y ahora un renombrado erudito afroecuatoriano a nivel mundial 00:11:07.033 --> 00:11:08.719 viajó a Washington, D.C. 00:11:09.621 --> 00:11:12.907 Se encontró con Lonnie Bunch, el director del museo donde trabajo, 00:11:12.931 --> 00:11:15.038 y hacia el final de la conversación, 00:11:15.062 --> 00:11:18.872 Juan buscó en su bolso y dijo, "Me gustaría darte un obsequio". 00:11:20.558 --> 00:11:24.247 Ese día, el humilde asiento de madera de la canoa de Débora Nazareno 00:11:24.271 --> 00:11:26.465 se convirtió en el primer objeto donado 00:11:26.489 --> 00:11:28.145 al Museo Nacional Smithsoniano 00:11:28.145 --> 00:11:30.415 de la Historia y Cultura Afroaestadounidenses. 00:11:30.865 --> 00:11:36.084 Está exhibido en una vitrina y ha sido visto por casi 5 millones de visitantes 00:11:36.108 --> 00:11:37.518 de todo el mundo. NOTE Paragraph 00:11:38.900 --> 00:11:42.122 Continuaré recogiendo historias de gente extraordinaria. 00:11:42.224 --> 00:11:43.747 Sus historias son importantes. 00:11:44.607 --> 00:11:48.539 Pero lo que me impulsa a aparecer hoy y cada día 00:11:48.563 --> 00:11:52.192 es la simple pasión de escribir nuestros nombres en la historia, 00:11:52.216 --> 00:11:55.332 presentarlos en público para que millones de personas los vean 00:11:55.356 --> 00:11:58.406 y caminar en la luz siempre presente que es la mujer. NOTE Paragraph 00:11:58.961 --> 00:12:00.112 Gracias. NOTE Paragraph 00:12:00.136 --> 00:12:05.605 (Aplausos y vítores)