0:00:00.963,0:00:02.892 Đây là vở kịch mang tên "Bán/Mua/Hẹn hò" 0:00:02.892,0:00:05.963 Vở đầu tay kể từ[br]''Bridge and Tunel,'' ở nhà hát Broadway, 0:00:05.963,0:00:09.333 và vở này - tôi -- cảm ơn -- 0:00:09.333,0:00:13.995 Tôi trích một đoạn dành cho các bạn,[br]nào chúng ta bắt đầu 0:00:17.763,0:00:20.901 Được rồi. Cả lớp, hãy thật chắc chắn rằng 0:00:20.901,0:00:25.618 tắt hết các thiết bị điện tử [br]trước khi chúng ta bắt đầu. 0:00:26.268,0:00:31.375 Nào cả lớp, hi vọng mọi người [br]nhận ra điều tôi nhắc đến --? 0:00:31.985,0:00:35.199 Rất tốt, thông báo [br]từ điện thoại cầm tay. 0:00:35.199,0:00:39.378 Phải không? Hay còn gọi là [br]điện thoại di động. 0:00:39.378,0:00:41.607 Các bạn nhớ chứ, [br]mọi người trong thời đại đó 0:00:41.607,0:00:46.483 đều có thiết bị điện tử bên ngoài, [br]đúng rồi, 0:00:46.483,0:00:48.434 giống như cái này, 0:00:48.434,0:00:51.370 và họ thường mang [br]nó theo mình 0:00:51.370,0:00:54.749 và một trong những nỗi sợ lớn nhất [br]là nỗi xấu hổ tột cùng 0:00:54.749,0:00:58.139 khi chuông điện thoại [br]reo không đúng lúc. 0:00:58.139,0:01:00.540 Đúng không? Điều vặt vãnh [br]về thời kỳ đó dành cho các bạn.[br] 0:01:00.540,0:01:03.100 (Cười) 0:01:03.100,0:01:05.851 Vậy nội dung bài học hôm nay là 0:01:05.851,0:01:09.793 hôm nay tôi sẽ trình bày [br]nhiều bài của BERT 0:01:09.793,0:01:12.163 từ thời điểm lịch sử đó, đúng vậy, 0:01:12.163,0:01:14.973 hãy bắt đầu vào khoảng năm 2016. 0:01:14.973,0:01:19.320 Và hãy nhớ, đây là [br]năm đầu tiên của chương trình BERT. 0:01:19.320,0:01:21.690 Vậy là chúng ta vừa sơ lượt[br]vài phần của nó. 0:01:21.690,0:01:25.697 Hãy nhớ, tôi sẽ đóng nhiều vai khác nhau, 0:01:25.697,0:01:26.875 tuổi tác khác nhau, 0:01:27.815,0:01:31.403 và cả các chủng tộc, dân tộc thiểu số, 0:01:31.403,0:01:33.493 như các bạn sẽ nhớ từ Bài 1. 0:01:33.493,0:01:36.813 Và -- (Cười) -- và cả chuỗi giới tính, 0:01:36.813,0:01:39.321 tôi cũng sẽ đóng vai nam nữa. 0:01:39.321,0:01:40.991 Lúc đó là hệ nhị phân. 0:01:40.991,0:01:42.550 (Cười) 0:01:42.550,0:01:45.867 Hơn nữa, đừng quên, [br]chúng ta đang đọc cuốn sách 0:01:45.867,0:01:47.842 chủ đề tuần sau tập trung vào giới tính. 0:01:47.842,0:01:51.885 Bây giờ, tôi biết một trong số các bạn [br]đã yêu cầu cuốn sách dưới dạng viên thuốc. 0:01:51.885,0:01:56.201 Tôi biết mọi người vẫn tin tưởng [br]việc đọc giúp nhớ lâu hơn, 0:01:56.201,0:02:01.700 nhưng vì chúng ta đang cố gắng[br]trải nghiệm việc cha ông đã làm, 0:02:01.700,0:02:07.207 hãy thử cân nhắc việc đọc sách [br]bằng mắt thật sự, được chứ? 0:02:07.207,0:02:12.222 Và đồng thời, có bao nhiêu người [br]thay đổi cảm xúc? 0:02:12.222,0:02:14.916 Được rồi. Xin hãy tắt nó. Được chứ? 0:02:14.916,0:02:19.861 Tôi biết là khó khăn, nhưng tôi [br]muốn các bạn có thể cảm nhận toàn bộ 0:02:19.861,0:02:21.719 những cung bậc cảm xúc tự nhiên. 0:02:21.719,0:02:24.528 Phần này là cần thiết [br]cho chương trình học. 0:02:25.888,0:02:27.126 Đúng không, Macy? 0:02:27.756,0:02:31.627 Được rồi. Tôi hiểu. Nếu em không muốn -- 0:02:31.627,0:02:33.996 Được, ồ, chúng ta [br]có thể bàn bạc sau giờ học. 0:02:33.996,0:02:36.429 Được rồi, chúng ta sẽ bàn [br]mối quan tâm của em. 0:02:36.429,0:02:40.549 Thư giãn đi nào. [br]Không có ai chết và bị phân hủy cả. 0:02:40.549,0:02:43.893 Được rồi. Sau giờ học. [br]Được chứ? Sau giờ học. 0:02:45.133,0:02:47.144 Hãy bắt đầu thôi nào.. 0:02:47.144,0:02:53.552 Môn học đầu tiên là đóng vai[br]một giúp việc trong gia đình trung lưu. 0:02:53.552,0:02:55.851 Hãy nhớ, những điều đầu tiên 0:02:55.851,0:02:59.984 trong nhận dạng đầy đủ[br]của những người này được bảo vệ, 0:02:59.984,0:03:03.200 để họ có thể [br]tự do nói về đề tài, 0:03:03.200,0:03:07.133 mà có nhiều người cho là cấm kỵ. 0:03:08.110,0:03:11.732 Được rồi, các cháu[br]ta đã sẵn sàng rồi. 0:03:11.732,0:03:14.960 Không đâu, cháu yêu, ta nói [br]ta đã sẵn sàng rồi. 0:03:16.060,0:03:17.351 Ta chết cóng mất. 0:03:18.061,0:03:21.206 Phòng thu này giống như kho thịt lạnh vậy. 0:03:21.206,0:03:23.806 Đáng lẽ ta nên mặc một cái áo shmata. 0:03:23.806,0:03:27.405 Họ đầu tư thiết bị đắt tiền [br]mà lại không thể chi trả cho máy sưởi. 0:03:28.375,0:03:31.678 Cháu kia đang nói gì vậy? [br]Ta không thể nghe thấy đâu! 0:03:31.678,0:03:34.557 Ta không thể nghe thấy [br]cháu qua cửa kính! 0:03:34.557,0:03:37.320 Đây, ta nghe được rồi. 0:03:37.320,0:03:39.920 Ồ, cháu có nghe thấy ta không? 0:03:39.920,0:03:41.778 Từ đầu đến giờ. 0:03:41.778,0:03:44.864 Oh, vâng, ta thấy hơi lạnh. 0:03:45.980,0:03:51.553 Vâng, những cái máy này tỏa hơi lạnh,[br]công nghệ mới. Được rồi. 0:03:51.553,0:03:57.304 Giờ hãy nhắc ta lần nữa, các cháu đang [br]thu âm không chỉ giọng nói mà còn cảm xúc 0:03:57.304,0:03:59.604 và trí nhớ của ta, phải không? Được rồi. 0:04:00.414,0:04:02.433 Vâng, BERT, vâng, ta đã đọc về nó. 0:04:02.433,0:04:05.484 Công nghệ Công hưởng Đồng cảm Sinh học. 0:04:05.484,0:04:10.641 Được, được, mọi người có thể [br]cảm nhận được trải nghiệm 0:04:10.641,0:04:12.543 và trí nhớ của ta chứ? Okay. 0:04:12.543,0:04:13.958 Được rồi, ta sẵn sàng. 0:04:13.958,0:04:18.055 Ta chỉ nghĩ là các cháu[br]đang định kiểm tra trí nhớ của ta. 0:04:18.055,0:04:21.272 Ta đã định nói rằng mấy người đã muộn,[br]nó đã trở thành tin xấu rồi. 0:04:22.847,0:04:25.648 Không, không, tiếp đi nào. 0:04:25.648,0:04:27.984 Oh, đó là câu hỏi đầu tiên sao? 0:04:27.984,0:04:31.258 Ta nghĩ sao về mại dâm ư? 0:04:31.258,0:04:34.599 Cháu không dụ tôi đấy chứ, chàng trai? 0:04:35.483,0:04:39.955 Ta vừa nghe về những cuộc tình lệch tuổi,[br]nhưng cậu thì sao, tầm 20 hả? 0:04:41.102,0:04:42.844 18? 18 tuổi. 0:04:42.844,0:04:48.463 Ta nghĩ những viên kẹo trong túi của ta[br]còn hơn 18 năm nữa. 0:04:48.463,0:04:49.941 (Cười) 0:04:52.281,0:04:56.520 Ta chỉ đùa cháu thôi.[br]Không, không có vấn đề gì với câu hỏi cả. 0:04:57.940,0:05:02.371 Chắc rồi. Về vấn đề mại dâm -- [br]oh, người làm tình, người làm tình. 0:05:03.951,0:05:07.920 Không, chỉ là trong thời của ta, họ gọi [br]nó là mại dâm, không phải làm tình. 0:05:07.920,0:05:10.666 Oh, vì nó chứa nội dung khiêu dâm ư? 0:05:10.666,0:05:12.477 Okay. 0:05:12.477,0:05:14.659 Không, ồ, ta đoán khi ta còn bé, 0:05:14.659,0:05:17.167 bọn ta thậm chí còn không [br]đặt tên cho nó luôn cơ. 0:05:17.167,0:05:22.902 Bọn ta gọi đó là tạp chí đen, [br]ta cho là vậy, hay phim đen. 0:05:22.902,0:05:25.370 Ồ, nó không giống [br]thứ cháu thấy trên Internet. 0:05:26.130,0:05:29.636 Không, ồ, ta không ngại chia sẻ đâu. 0:05:29.636,0:05:34.628 Chồng cũ và ta đã từng [br]là một cặp rất lãng mạn. 0:05:35.898,0:05:38.714 Đầy dịu dàng, các cháu hiểu mà. 0:05:39.794,0:05:43.164 Ồ, khi già đi, ta nghĩ [br]chồng mình sẽ một lúc nào đó 0:05:43.164,0:05:47.317 có thể trợ lực bằng vài [br]loại thuốc dành cho đàn ông, 0:05:49.317,0:05:52.413 nhưng ông ấy đã [br]không có hứng thú với chúng, 0:05:52.413,0:05:58.474 nên ta đã nghĩ rằng sao không [br]thử xem phim người lớn trên mạng? 0:05:58.474,0:06:01.908 Chỉ vì cảm hứng thôi, các cháu hiểu mà. 0:06:01.908,0:06:06.906 Ồ, lúc đó, cả hai chúng tôi [br]đều mù máy tính, 0:06:06.906,0:06:09.619 nên thường lệ, [br]khi cần trợ giúp về Internet; 0:06:09.619,0:06:14.597 bọn ta chỉ cần [br]gọi cho con cái, cháu chắt, 0:06:14.597,0:06:18.163 nhưng rõ ràng, trong tình huống này,[br]đó không phải một lựa chọn, 0:06:18.163,0:06:23.588 nên ta đã nghĩ, mình [br]sẽ phải tự tìm hiểu thôi. 0:06:23.588,0:06:26.127 Nó khó khăn thế nào ư? 0:06:26.127,0:06:29.760 Chỉ tìm những từ khóa và nhìn thôi -- 0:06:29.760,0:06:31.955 Ồ đúng rồi, chàng trai. 0:06:31.955,0:06:34.672 Cháu không thể [br]tưởng tượng điều ta thấy đâu. 0:06:34.672,0:06:39.618 Ồ, trước tiên, ta đã cố tìm, [br]cháu biết đấy, những đôi tình nhân, 0:06:39.618,0:06:41.963 những đôi bình thường làm tình, 0:06:43.303,0:06:47.791 nhưng, có quá nhiều người [br]cùng một lúc. 0:06:47.791,0:06:51.599 Cháu không thể phân biệt [br]cơ thể của người nào với người nào đâu. 0:06:51.599,0:06:55.778 Thậm chí cách họ đặt máy quay vừa [br]khung hình, ta không thể kể cho cháu được. 0:06:55.778,0:07:00.608 Nhưng một điều họ [br]không ghi hình là cảnh làm tình. 0:07:02.658,0:07:07.388 Có nhiều cảnh về vài thứ linh tinh, 0:07:07.388,0:07:11.497 nhưng họ cắt phần làm tình đi, [br]cháu biết đấy, những phần thú vị. 0:07:11.497,0:07:15.421 Cháu có nghĩ đó là cảnh cực khoái không? 0:07:15.421,0:07:17.929 Giống như,[br]những môn thể thao mạo hiểm. 0:07:19.149,0:07:22.778 Đầy nhẫn nại, 0:07:22.778,0:07:25.800 nhưng không hề nhẹ nhàng. 0:07:25.800,0:07:32.116 Nên dù sao thì không cần nói, [br]đó là 19.95 đô mà ta không thể lấy lại, 0:07:32.116,0:07:36.945 nhưng nó chỉ thể hiện [br]trên thẻ tín dụng là ''dịch vụ giải trí,'' 0:07:36.945,0:07:39.732 nên chồng ta[br]chả sành sỏi hơn tí nào, 0:07:39.732,0:07:42.083 và sau mọi việc, 0:07:43.133,0:07:45.572 ồ, cháu có thể nói rằng 0:07:45.572,0:07:49.412 ông ấy không cần thêm cảm hứng gì cả. 0:07:51.152,0:07:54.734 Rồi, nhân vật tiếp theo là một phụ nữ trẻ[br]-- (Vỗ tay) -- 0:07:55.924,0:07:58.957 Nhân vật kế tiếp [br]là người phụ nữ trẻ tên Bella, 0:07:58.957,0:08:02.904 một sinh viên được phỏng vấn vào năm 2016 0:08:02.904,0:08:06.828 trong phần giới thiệu vào [br]lớp học Khiêu dâm Nữ quyền 0:08:06.828,0:08:11.317 như một phần trong chuyên ngành của cô [br]về tình dục tại trường đại học ở Bay Area. 0:08:11.317,0:08:13.242 (Cười) 0:08:14.672,0:08:17.439 Vâng, tôi chỉ muốn ghi lại, 0:08:17.439,0:08:19.808 như các bạn ghi âm tôi, 0:08:19.808,0:08:21.897 như một bản ghi âm vội, hay bất kỳ thứ gì. 0:08:22.887,0:08:26.611 Chỉ là toàn bộ trải nghiệm [br]đều thật sự đáng ngạc nhiên, 0:08:26.611,0:08:30.131 và tôi muốn ghi lại cho, đại loại như [br]Instagram và Tumblr. 0:08:30.131,0:08:33.126 Xin chào mọi người, tôi đây, Bella, 0:08:33.126,0:08:36.633 và tôi như thể đang được phỏng vấn lúc này 0:08:37.723,0:08:43.505 vì điều này, đại khái là, Công nghệ [br]Cộng hưởng Đồng cảm Sinh học đầy lý thú, 0:08:43.505,0:08:49.780 mà cơ bản ở chỗ họ ghi âm, [br]như các bạn có thể thấy đấy 0:08:49.780,0:08:51.702 từ đây, như điện cực, 0:08:51.702,0:08:57.040 sự cấu thành chuỗi protein thần kinh [br]trong hồi hải mã của tôi, hay tương tự. 0:08:58.160,0:09:00.920 Rồi họ có thể tái cấu tạo chúng 0:09:00.920,0:09:06.280 như trí nhớ của chính tôi,[br]như những trải nghiệm thực, 0:09:07.540,0:09:11.645 cho nên người khác có thể thật sự [br]cảm nhận được cảm giác của tôi lúc này. 0:09:12.320,0:09:14.572 Okay. Okay. 0:09:14.572,0:09:20.140 Xin chào, người BERT [br]tương lai đang cùng tôi. 0:09:20.750,0:09:24.557 Đây như thể cảm giác[br]của một tân sinh viên, 0:09:24.557,0:09:29.781 và cơn đau đầu[br]các bạn đang cảm nhận thông qua tôi 0:09:29.781,0:09:36.200 là dư âm của loại [br]thạch rau câu tôi ăn đêm qua 0:09:36.200,0:09:39.115 ở tiệc múa cột dành cho người [br]bênh vực nữ quyền 2 tuần 1 lần 0:09:39.115,0:09:42.157 mà tôi đồng tổ chức vào thứ tư hàng tuần. 0:09:42.157,0:09:45.779 Nó gọi là ''Don't Get All Pole-emical'' [br]-- (Cười) -- 0:09:45.779,0:09:49.122 và ở sảnh Beekman, 0:09:50.072,0:09:52.250 và, gì nữa, giống như, 0:09:52.250,0:09:56.297 cũng có loại thạch dành cho người ăn chay, 0:09:56.297,0:10:04.540 và, ồ, okay, vâng, tôi cũng nên [br]tập trung vào câu hỏi của các bạn. 0:10:05.980,0:10:10.182 Về bản ghi âm của bạn, tôi, [br]chuyên ngành về tình dục học 0:10:10.182,0:10:12.457 nhưng ngành phụ [br]lại là truyền thông đại chúng 0:10:12.457,0:10:15.151 tập trung vào kênh Youtube danh tiếng. 0:10:15.151,0:10:16.729 (Cười) 0:10:18.239,0:10:21.490 Vâng, dĩ nhiên, tôi tự cho mình là, 0:10:21.490,0:10:23.579 rõ ràng, giống [br]một người bảo vệ nữ quyền. 0:10:23.579,0:10:27.031 Tên tôi được đặt theo [br]Bella Abzug, một người 0:10:27.031,0:10:30.986 bảo vệ nữ quyền nổi tiếng trong lịch sử. 0:10:30.986,0:10:37.255 và, tôi cũng thấy thật quan trọng [br]khi đại diện cho phụ nữ 0:10:37.255,0:10:40.945 những người bảo vệ nữ quyền[br]về mặt tích cực trong tình dục. 0:10:42.224,0:10:44.941 Tiêu cực tình dục là gì? 0:10:44.941,0:10:49.399 Ồ, tôi đoán tôi sẽ hỏi lại,[br]các bạn nghĩ sao 0:10:49.399,0:10:52.417 về tiêu cực tình dục? (Cười) 0:10:52.417,0:10:57.314 Bởi vì những thuật ngữ chúng ta dùng[br]cực kỳ quan trọng, vì 0:10:57.314,0:11:04.352 chúng ta gọi đó là làm tình vì nó [br]giúp người ta hiểu rằng, đó là công việc, 0:11:04.352,0:11:09.228 và các bạn biết đấy, cũng giống như[br]nhà cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe 0:11:09.228,0:11:11.712 và nhà cung cấp bảo hiểm, 0:11:11.712,0:11:17.401 chúng ta nghĩ về họ như những người [br]cung cấp dịch vụ chăm sóc tình dục. 0:11:18.511,0:11:22.184 Vâng, nhưng bản thân tôi không nghĩ [br]là việc cung cấp trực tiếp 0:11:22.184,0:11:26.433 dịch vụ chăm sóc tình dục, là một nhu cầu 0:11:26.433,0:11:28.894 mà đối với tôi, đó là sự ủng hộ. 0:11:28.894,0:11:32.563 Tôi ủng hộ quyền lợi của những phụ nữ khác [br]trong việc xung phong lựa chọn nó, 0:11:32.563,0:11:34.676 nếu họ thấy thích. 0:11:34.676,0:11:37.509 Nhưng tôi thấy mình có xu hướng 0:11:37.509,0:11:41.247 bảo vệ quyền lợi của [br]những người trong nghề, 0:11:41.247,0:11:44.288 sự tự do và các quyền lợi hợp pháp. 0:11:44.288,0:11:48.213 Về cơ bản, tôi đang lên [br]kế hoạch trở thành một luật sư. 0:11:50.133,0:11:51.835 Đúng rồi, cả lớp. (Cười) (Vỗ tay) 0:11:51.835,0:11:55.921 Cho nên hai phần tiếp theo [br]cũng vào khoảng 2016. 0:11:55.921,0:11:58.135 Một nhân vật là[br]một người phụ nữ Ai-len 0:11:58.135,0:12:02.847 trong một quan hệ đặc biệt [br]đáng quan tâm về vấn đề này, 0:12:02.847,0:12:06.509 nhưng trước hết sẽ là [br]một phụ nữ Tây Ấn, 0:12:06.509,0:12:08.831 người cho mình là một hướng dẫn viên 0:12:08.831,0:12:14.241 được thu âm tại một buổi diễu hành [br]về quyền của những người làm tình dục. 0:12:14.241,0:12:18.792 Cô được phỏng vấn trong lúc [br]diễu hành với chiếc mũ vũ hội rộng vành 0:12:18.792,0:12:21.130 và ăn mặc thiếu vải. 0:12:24.295,0:12:26.379 Được rồi, các bạn [br]muốn tôi bắt đầu bài nói. 0:12:26.379,0:12:29.509 Vâng, tôi đã bảo, các bạn có thể [br]để dây dợ ở nơi nào bạn muốn 0:12:29.509,0:12:32.536 miễn là không có trở ngại. 0:12:33.164,0:12:38.069 Vâng, không, nhưng, nói lại [br]cái tên nào -- BERT hả? BERT. 0:12:38.069,0:12:41.108 Vâng, tôi đang nói, bạn biết đấy, [br]tôi nghĩ lúc nào tôi cũng có 0:12:41.108,0:12:44.797 tôi luôn có ít nhất một khách hàng[br]có tên đó, nên sẽ không phải lần đầu 0:12:44.797,0:12:47.396 BERT "đến" với tôi. 0:12:51.905,0:12:53.218 Ồ, xin lỗi nhé, 0:12:53.218,0:12:56.670 nhưng các bạn phải quen với thói quen này[br]nếu bạn định phỏng vấn tôi. 0:12:56.670,0:12:58.536 Được chứ? Các bạn có thể nói rằng. 0:12:58.536,0:13:00.934 No justice, no piece! (Không công lý, không hưởng thụ)[br]No justice, no piece! 0:13:00.934,0:13:06.878 Nhưng bạn thấy tấm biển? Bạn hiểu nó?[br]P.I.E.C.E. Không công lý thì đừng có mơ. 0:13:06.878,0:13:08.790 Các bạn hiểu chứ? 0:13:08.790,0:13:11.244 Được rồi, vậy đây là [br]phần tôi đang kể các bạn 0:13:11.244,0:13:15.609 rằng khi tôi mới đến đất nước này, [br]tôi đã làm mọi việc tôi tìm được. 0:13:15.609,0:13:20.299 Tôi làm bảo mẫu; người coi sóc nhà cửa[br]cho tất cả những cụ già khác nhau, 0:13:20.299,0:13:24.422 rồi tôi nói, trẻ em, nếu tôi phải chạm [br]vào lưng một người da trắng khác, 0:13:24.422,0:13:27.381 tôi có thể được trả [br]nhiều tiền hơn so với việc đó, 0:13:27.381,0:13:29.285 các bạn hiểu chứ? 0:13:29.285,0:13:32.350 Pshh, các bạn biết khó khăn ra sao [br]khi làm người giúp việc nhà? 0:13:32.980,0:13:34.729 Vài người, họ khá nặng cân. 0:13:34.729,0:13:37.528 Các bạn phải đỡ họ dậy và lật họ lại. 0:13:37.528,0:13:41.986 Còn giờ, tôi để họ đỡ tôi dậy [br]và lật tôi lại, các bạn hiểu chứ? 0:13:41.986,0:13:45.399 Ồ, các bạn phải có khiếu hài hước,[br]đó là điều tôi nghĩ. 0:13:45.399,0:13:47.349 Không, nhìn xem nào, lắng nghe, 0:13:47.349,0:13:50.739 bạn hãy thử chỉ ra một người [br]không hề ghét phần việc của mình. 0:13:50.739,0:13:53.502 Ý tôi là có nhiều điều [br]tôi ghét việc này, 0:13:53.502,0:13:55.072 nhưng tiền không phải một vấn đề, 0:13:55.072,0:13:57.891 và tôi sẽ kể các bạn nghe, [br]miễn là cơ hội lớn 0:13:57.891,0:13:59.655 cho tôi kiếm tiền, 0:13:59.655,0:14:03.811 tôi tính trở thành cô người[br]Jamaica chính hiệu nếu họ muốn. 0:14:03.811,0:14:07.318 Không, tôi thậm chí không sống ở Jamaica.[br]Đó là cách họ tiếp thị tôi. 0:14:07.318,0:14:10.545 Gia đình tôi đến từ [br]Trinidad và quần đảo Virgin. 0:14:11.495,0:14:13.711 Họ không biết tôi làm gì, [br]nhưng các bạn biết không? 0:14:13.711,0:14:16.977 Con tôi, chúng biết [br]học phí của chúng được trả, 0:14:16.977,0:14:19.484 chúng có sách vở và máy tính, 0:14:19.484,0:14:22.456 và nhờ đó, tôi biết chúng có tương lai. 0:14:22.456,0:14:25.266 Tôi không định nói [br]công việc của tôi, dễ hiểu là, 0:14:25.266,0:14:28.818 tôi không định kể các bạn nghe [br]cảm giác của mình -- gì cơ, tự do? 0:14:30.128,0:14:32.920 Nhưng tôi sẽ nói với các bạn[br]rằng tôi thấy mình được đền đáp. 0:14:34.120,0:14:36.129 Đúng vậy. (Vỗ tay) 0:14:38.872,0:14:41.496 Cảm ơn, dễ thương quá, [br]và cho tôi một tách trà nào, 0:14:41.496,0:14:43.470 và ít rượu whiskey thôi. 0:14:43.470,0:14:48.200 Hoàn hảo, thật tuyệt vời.[br]Chỉ một giọt nữa thôi. Một xíu. Hoàn hảo. 0:14:48.200,0:14:51.550 Tên cậu là gì? Peter?[br]Đúng chứ, là Peter hả? 0:14:51.550,0:14:54.708 Được rồi. Đây là phần đặc biệt của tôi, 0:14:54.708,0:14:57.401 rồi, nó kết thúc cả hai, 0:14:58.681,0:15:02.550 đầu tiên ở tu viện, và [br]tiếp theo là mại dâm. Được rồi. 0:15:02.550,0:15:04.160 (Cười) 0:15:04.160,0:15:08.120 Một phụ nữ tại một đại học [br]ở Dublin này, cô ấy viết thư cho tôi. 0:15:08.120,0:15:13.820 Cô ấy bảo, Maureen Fitzroy là hiện thân [br]của tách biệt giữa trinh tiết và mại dâm. 0:15:13.820,0:15:15.341 Đúng chứ? (Cười) 0:15:15.341,0:15:18.359 Nghe không giống bạn [br]cần vào bệnh viện chứ? 0:15:18.359,0:15:20.248 Tôi đã gặp phải sự [br]tách biệt khủng khiếp đó. 0:15:20.248,0:15:21.411 Phải không. 0:15:21.781,0:15:25.119 Rồi. Ồ, dù sao thì với tôi, [br]khi còn bé, chuyện bắt đầu với bố tôi. 0:15:25.119,0:15:28.394 Ý tôi là, nửa thời gian, [br]khi ông nói với chúng tôi, chỉ là 0:15:28.394,0:15:32.856 kể rằng chúng tôi là những đứa ngốc [br]vô dụng và không có đạo đức. 0:15:32.856,0:15:36.177 Và dĩ nhiên tôi cũng chẳng làm gì [br]tổn hại đến bản thân. 0:15:36.177,0:15:38.406 Vào năm 16 tuổi, 0:15:38.406,0:15:41.285 tôi đã bắt đầu gây rắc rối [br]với gã lớn tuổi này, 0:15:41.285,0:15:44.837 và ông ấy muốn giữ bí mật cho cả hai, 0:15:44.837,0:15:47.345 và tôi đã làm theo, 0:15:47.345,0:15:53.452 và khi bị phát hiện, [br]bố đã gửi tôi vào tu viện. 0:15:54.752,0:15:58.420 Ồ không, gã lớn tuổi đó, [br]ông ta vẫn đến tu viện tìm tôi. 0:15:59.170,0:16:00.766 Vâng, ông để lại những lời nhắn. 0:16:00.766,0:16:04.001 chui qua cái lỗ gạch [br]cuối cửa hàng từ thiện 0:16:04.001,0:16:05.188 để gặp nhau. 0:16:05.188,0:16:08.915 Và gã nói gã đã bỏ vợ, 0:16:08.915,0:16:13.141 và tôi đã tin gã cho [br]đến khi tôi mang thai. 0:16:13.141,0:16:18.458 Tôi tin, Peter, và để lại cho hắn tờ giấy [br]nói rõ chuyện đó tại nơi dành cho cả hai, 0:16:18.458,0:16:21.477 và tôi đã không nghe tin gì về hắn nữa. 0:16:21.477,0:16:26.490 Không, tôi chấp nhận nuôi con [br]để sống một cách chính đáng, 0:16:27.070,0:16:29.675 và rồi họ không cho tôi quay lại tu viện. 0:16:30.815,0:16:34.273 Không, chị tôi, Virginia đưa tôi [br]5 bảng để bắt xe về Dublin. 0:16:34.273,0:16:36.221 và đó là lí do vì sao tôi ở đây. 0:16:36.991,0:16:41.120 Ngạc nhiên thật đấy, tôi lại say đắm [br]một gã già hơn tôi rất nhiều, 0:16:41.120,0:16:46.159 và luôn miệng nói rằng [br]tôi vui vì gã không uống rượu, 0:16:47.349,0:16:49.502 tôi đã cưới gã tồi đó. 0:16:50.502,0:16:54.184 Ông ta không uống rượu,[br]nhưng ông ta có vấn đề heroin, 0:16:54.184,0:16:57.279 và -- Phải rồi, và trước khi tôi biết, 0:16:57.279,0:17:00.903 lão là người tống tôi [br]vào con đường mại dâm, người chồng tôi đó. 0:17:01.703,0:17:03.771 Gã bắt tôi nuôi cả hai. 0:17:03.771,0:17:05.314 Tôi mới 18 tuổi. 0:17:06.144,0:17:09.089 Vâng, chuyện không như phim Pretty Woman, [br]tôi biết rõ mà. 0:17:10.509,0:17:12.356 Các bạn biết Julia Roberts, 0:17:13.566,0:17:17.569 nếu cô ấy phải ngủ với người đàn ông [br]dúi vào túi mình vài bảng, 0:17:17.569,0:17:20.110 tôi không nghĩ cô ấy [br]sẽ thực hiện bộ phim này. 0:17:20.110,0:17:22.339 Vâng, trong đoạn ghi âm của các bạn, 0:17:22.339,0:17:25.520 tôi phản đối ý kiến hợp pháp hóa.[br] 0:17:26.620,0:17:28.864 Tôi không quan tâm [br]điều các cô gái trẻ này nói. 0:17:28.864,0:17:31.975 Bạn biết không, sống như vậy, [br]bạn sẽ chỉ mất phương hướng, 0:17:31.975,0:17:34.483 và bạn biết không, tôi đã 63 tuổi rồi. 0:17:34.483,0:17:36.523 Tôi vẫn đang tìm hiểu về bản thân mình. 0:17:37.503,0:17:41.240 Các bạn biết đấy, tôi chưa hề [br]là vợ ai hoặc một nữ tu, 0:17:41.240,0:17:44.560 hoặc thậm chí một gái bán hoa, không hề. 0:17:44.560,0:17:47.648 Chưa có ai hỏi tôi muốn làm nghề gì. 0:17:47.648,0:17:49.482 Họ chỉ bảo tôi làm, 0:17:49.482,0:17:51.433 và nếu bạn hợp pháp hóa nó, 0:17:51.433,0:17:55.264 bạn sẽ nói với các cô gái ấy rằng,[br]"Cứ tiếp tục lạc lối trong cuộc đời." 0:17:55.264,0:17:57.872 và rất nhiều trong số họ[br]đã làm thứ họ được bảo. 0:17:58.612,0:18:03.669 Được rồi, bốn ý kiến từ bốn -- (Vỗ tay) -- 0:18:03.669,0:18:05.829 bốn nhân vật khác nhau, phải không? 0:18:05.829,0:18:10.146 Một phụ nữ nói về tình dục là tự nhiên [br]nhưng ngành công nghiệp tình dục có vẻ 0:18:10.786,0:18:12.794 vận hành như một cỗ máy. 0:18:12.794,0:18:17.162 Và người phụ nữ thứ hai nghĩ [br]tình dục làm tăng sức mạnh, 0:18:17.162,0:18:20.991 giải phóng và đề cao nữ quyền, [br]mặc dù, bản thân cô 0:18:20.991,0:18:23.568 cũng không hứng thú lắm trong chuyện này. 0:18:23.568,0:18:27.995 Người phụ nữ thứ ba, thực ra được gọi là [br]nhân viên tình dục, 0:18:27.995,0:18:31.340 lại không đồng tình rằng điều này là tự do[br]nhưng cô ấy muốn có quyền 0:18:31.340,0:18:33.100 để thúc đẩy kinh tế, 0:18:33.100,0:18:36.412 và rồi chúng ta nghe người thứ tư [br]không chỉ nói về mại dâm 0:18:36.412,0:18:38.938 mà còn lên án vai trò của phụ nữ nói chung 0:18:38.938,0:18:42.398 cái đã ngăn cản họ' tìm ra bản thân mình. 0:18:42.398,0:18:44.395 Một điều đa phần mọi người không biết 0:18:44.395,0:18:50.080 là tuổi trung bình của cô gái có nguy cơ [br]bị lôi kéo vào ngành công nghiệp mại dâm 0:18:50.080,0:18:52.110 là 12 hoặc 13. 0:18:52.110,0:18:55.146 Và cũng nghĩ đến độ tuổi[br]khi mọi cô gái trong xã hội 0:18:55.146,0:18:58.791 lần đầu xem hình ảnh [br]bán dâm của phụ nữ 0:18:58.791,0:19:01.345 còn khá sớm, đúng không? 0:19:01.345,0:19:06.105 Đây là con búp bê Barbie đúng không? 0:19:06.105,0:19:09.692 Lúc đầu, tôi nghĩ nó là công cụ giáo dục [br]để ngăn chặn chứng biếng ăn -- 0:19:09.692,0:19:10.842 (Cười) -- 0:19:10.842,0:19:14.209 nhưng thực ra cô búp bê này được coi là 0:19:14.209,0:19:18.272 tượng trưng toàn diện cho phái nữ, 0:19:18.272,0:19:21.615 và những cô gái trẻ [br]thường bắt đầu ăn kiêng. 0:19:21.615,0:19:25.854 Nhớ cái này không? Nó là chứng [br]giảm lượng thức ăn có mục đích 0:19:25.854,0:19:27.234 ở tuổi lên 6, 0:19:27.234,0:19:30.061 và định nghĩa bản thân qua độ hấp dẫn 0:19:30.061,0:19:31.901 vào thời điểm đó. Đúng không nhỉ? 0:19:31.901,0:19:33.112 Đúng phải không? 0:19:33.712,0:19:35.756 Đúng vậy, Bradley, ý kiến hay lắm. 0:19:35.756,0:19:40.585 Có một thị trường lợi nhuận [br]trong xã hội giúp thuyết phục mọi người 0:19:40.585,0:19:44.463 họ phải nhìn theo một hướng định sẵn[br]mới có thể quan hệ tình dục, phải không? 0:19:44.463,0:19:49.618 Nhưng đặc biệt những cô gái được mong đợi [br]trở nên quyến rũ trong khi phải tránh 0:19:49.618,0:19:52.970 việc bị xét là "gái điếm" [br]vì vẻ gợi tình. Phải không? 0:19:52.970,0:19:55.237 Có một số lời mà chúng ta đã nghe qua. 0:19:55.237,0:19:56.839 Đúng vậy. 0:19:56.839,0:19:58.696 Valerie, phải không? Được rồi, tốt lắm. 0:19:58.696,0:20:01.506 Tất nhiên, đàn ông cũng quan hệ tình dục, 0:20:01.506,0:20:03.944 nhưng bạn nhớ từ bài đọc, 0:20:03.944,0:20:05.625 những kẻ gợi dục nam gọi là gì? 0:20:06.675,0:20:08.541 Tốt lắm, họ sẽ được gọi là đàn ông. 0:20:08.541,0:20:10.747 (Cười) (Vỗ tay) 0:20:10.747,0:20:16.319 Thật là khó sống trong thế giới [br]như thế này đúng không? 0:20:16.859,0:20:18.711 Mặc dù đây cũng không hẳn là tin xấu. 0:20:18.711,0:20:22.217 Hầu hết phụ nữ những năm đầu 2000 [br]cho rằng họ được truyền sức mạnh, 0:20:22.217,0:20:26.450 và đàn ông thường cảm thấy họ cũng [br]cải thiện hơn trong lĩnh vực này, 0:20:26.450,0:20:29.300 và thực tế, hầu hết mọi người sẽ[br]nhận thức được những vấn đề 0:20:29.300,0:20:31.235 như nạn buôn bán người, ví dụ vậy, 0:20:31.235,0:20:33.636 nhưng họ sẽ thấy nó khá tách biệt 0:20:33.636,0:20:36.427 khỏi ngành giải trí người lớn. 0:20:36.427,0:20:39.850 Chúng ta sẽ nói ngắn gọn thôi, cả lớp -- [br]chúng ta không có thời gian -- 0:20:39.850,0:20:42.065 chúng ta sẽ dành ít thời gian [br]nghe người này 0:20:42.065,0:20:43.839 về chủ đề ngay trên sân khấu. 0:20:43.839,0:20:49.474 Nhân vật tiếp theo này được phỏng vấn[br]ngay trong đêm tiệc độc thân. 0:20:51.426,0:20:54.979 Này anh bạn, anh có thể [br]nói nhỏ được không? 0:20:54.979,0:20:57.185 Tôi đang nói chuyện với BERT. 0:20:57.185,0:20:58.778 Ồ, tên của anh không phải là BERT à. 0:20:59.298,0:21:01.573 BERT là tên của, ồ, đúng rồi. 0:21:01.573,0:21:04.638 Không, không, không hẳn, không hề ổn. [br]Tôi hoàn toàn tỉnh táo, 0:21:04.638,0:21:07.473 nên tôi muốn được giúp. 0:21:08.073,0:21:11.892 À, và tôi hoàn toàn tin vào những lí tưởng, như những thứ thế này. 0:21:11.892,0:21:13.332 (Cười) 0:21:13.332,0:21:15.714 Và thực tế, tôi đang đi Toms. 0:21:16.954,0:21:20.560 Vâng, Toms ... đôi giày, 0:21:20.560,0:21:23.887 như, bạn mua một đôi rồi một đứa trẻ [br]ở châu Phi nhận được nước sạch. 0:21:24.857,0:21:26.394 Vâng. Hoàn toàn đúng. 0:21:26.394,0:21:29.181 Nhưng câu hỏi là gì nhỉ? Xin lỗi anh. 0:21:29.181,0:21:33.889 Tất nhiên tôi tin vào nữ quyền. [br]Tôi đang cưới một phụ nữ. 0:21:33.889,0:21:36.389 (Cười) 0:21:36.389,0:21:40.018 Không, nhưng ý tôi, đại loại, là vì tôi [br]ở bãi đỗ xe của câu lạc bộ thoát y 0:21:40.018,0:21:43.042 không có nghĩa tôi, là kẻ[br]phân biệt giới tính hay đại loại vậy. 0:21:43.042,0:21:47.454 Vợ chưa cưới của tôi hoàn toàn tuyệt vời,[br]cô ấy là người phụ nữ mạnh mẽ, 0:21:47.454,0:21:49.949 thông minh, về mọi thứ. 0:21:49.949,0:21:53.518 Cô ấy biết tôi ở đây. Cô ấy cũng có thể [br]đang ở câu lạc bộ thoát y, 0:21:53.518,0:21:55.510 như, đùa thôi, như tôi hiện giờ này. 0:21:55.510,0:21:57.602 Tôi nói với phù rể của tôi rằng [br]anh ấy khiến tôi ngạc nhiên, 0:21:57.602,0:21:59.597 và anh ấy nghĩ điều đó thật nực cười, 0:21:59.597,0:22:01.700 nhưng lại không có nghĩa gì cả. 0:22:02.350,0:22:04.720 À, chúng tôi học chung trường kinh doanh. 0:22:05.060,0:22:06.540 Trường Wharton. 0:22:06.540,0:22:07.724 (Cười) 0:22:07.724,0:22:10.171 Này anh bạn, anh có thể -- 0:22:10.171,0:22:12.087 Nhưng đây cũng là tiệc độc thân của tôi, 0:22:12.087,0:22:15.595 và tôi có thể tổ chức ở bãi đỗ xe [br]với Anderson Cooper nếu tôi muốn. 0:22:15.595,0:22:18.266 Đúng rồi, tôi sẽ gặp lại anh ở đây. 0:22:19.076,0:22:21.214 Okay, về Anderson, 0:22:21.214,0:22:25.111 thì, đầu tiên, đang thoát y, 0:22:25.111,0:22:27.895 nhưng rồi tất cả những thứ khác [br]tôi đang nói đến, 0:22:27.895,0:22:31.403 mại dâm và những thứ kiểu như, [br]không còn là vấn đề giống nhau. 0:22:31.403,0:22:34.659 Các bạn cứ gọi nó là [br]công nghiệp tình dục hay đại loại vậy, 0:22:34.659,0:22:38.605 nhưng như thể, nếu cô gái [br]muốn trở thành một vũ công hấp dẫn 0:22:38.605,0:22:42.072 và cô ấy 18, thì cô ấy có quyền. 0:22:43.092,0:22:46.340 Wow, tôi nghe điều các bạn đang nói gì,[br]nhưng tôi cảm thấy như thể 0:22:46.340,0:22:49.976 mọi người chỉ muốn biến [br]tất cả đàn ông thành kẻ săn mồi, 0:22:49.976,0:22:53.114 chúng tôi chỉ tự động tìm đến [br]ổ mại dâm hoặc gì đó. 0:22:53.114,0:22:57.410 Khi tôi tuyên thệ, các bạn biết đấy, [br]lúc gia nhập hội nam sinh. 0:22:58.350,0:23:01.337 Những người anh em mà tôi thân thiết, [br]họ rất giống tôi. 0:23:01.337,0:23:05.290 Chúng tôi chỉ là những người bình thường,[br]giống như có một lời đồn là bạn phải 0:23:05.290,0:23:09.928 là một gã trai đểu cáng và [br]đặt anh em trước gái gú, kiểu vậy. 0:23:09.928,0:23:13.643 Và thực chất, anh em đặt trước gái gú [br]không giống như các bạn nghe thấy. 0:23:14.603,0:23:18.380 Điều này thật giống câu nói đùa rằng [br]các bạn quan tâm những anh em của mình 0:23:18.380,0:23:20.516 và các bạn phải ưu tiên cho họ. 0:23:21.466,0:23:23.576 Các bạn cũng không thể [br]trách truyền thông. 0:23:23.576,0:23:26.110 Ý tôi là nếu bạn đi xem [br]"Ba chàng ngự lâm phần 2", 0:23:26.110,0:23:28.264 và các bạn nghĩ nó đưa những chỉ dẫn 0:23:28.264,0:23:30.800 về cuộc đời thì tôi [br]không biết phải nói gì nữa. 0:23:30.800,0:23:32.862 Các bạn chắc chưa xem [br]"Hồ sơ điệp viên Bourne" 0:23:32.862,0:23:37.106 rồi bay xe qua cái thuyền [br]đế bằng ở Venice. (Cười) 0:23:37.736,0:23:40.672 Okay, các bạn là trẻ con hay đại loại, 0:23:40.672,0:23:42.876 tất nhiên đó sẽ là chuyện khác, nhưng -- 0:23:42.876,0:23:46.570 Được rồi, tôi nhớ một thứ tương tự. 0:23:47.380,0:23:50.480 Khi ấy tôi đang ở vườn trẻ chơi GTA, 0:23:51.280,0:23:52.510 ừ, Grand Theft Auto? 0:23:53.417,0:23:56.123 Này, cậu đến từ Canada à? (Cười) 0:23:57.593,0:24:00.986 Sao cũng được, với Grand Theft Auto, 0:24:00.986,0:24:04.160 các bạn sẽ đóng vai một thanh niên [br]đi bộ xung quanh gì đó, 0:24:04.160,0:24:07.092 và cơ bản càng giết được nhiều cảnh sát, 0:24:07.092,0:24:09.763 các bạn sẽ càng có nhiều điểm, [br]và những thứ như thế. 0:24:09.763,0:24:12.601 Nhưng các bạn cũng có thể tìm gái mại dâm 0:24:12.601,0:24:15.798 và làm "vài thứ" với họ, 0:24:15.798,0:24:19.655 nhưng các bạn có thể giết họ và lấy lại tiền. 0:24:20.525,0:24:24.466 Tôi nhớ có một đứa trẻ đã chạy ô tô [br]qua một vài gái đứng đường vài lần 0:24:24.466,0:24:27.320 và giành được điểm. 0:24:27.320,0:24:29.755 Lúc đó tôi nghĩ chắc mình mới 10 tuổi. 0:24:31.685,0:24:33.777 Thực tế khá là tồi tệ. 0:24:34.827,0:24:40.215 Tôi không nghĩ tôi đã nói những gì. [br]Tôi sẽ kết thúc tại đây và về nhà. 0:24:40.845,0:24:43.770 Được rồi cả lớp, vậy đàn ông [br]là những người đã trải qua 0:24:43.770,0:24:46.135 một mối quan hệ liên quan vấn đề này. [br](Cười) 0:24:47.955,0:24:52.880 Nhân vật tiếp theo tự miêu tả mình[br]là một ma cô đã hối hận và cải tạo 0:24:52.880,0:24:54.526 trở thành một diễn giả, 0:24:54.526,0:24:56.964 người định hướng cuộc sống [br]và nhà vật lí trị liệu, 0:24:56.964,0:25:00.934 nếu các bạn muốn biết thêm về anh ấy, [br]các bạn sẽ phải đến buổi biểu diễn. 0:25:00.934,0:25:04.920 Cảm ơn rất nhiều, các bạn [br]khán giả đáng yêu của TED. 0:25:04.920,0:25:06.716 Hẹn gặp các bạn trong [br]"Bán/Mua/ Hẹn hò" 0:25:06.716,0:25:08.207 (Vỗ tay)