0:00:15.800,0:00:19.080 Грчка је једна од главних улаза у Европу. 0:00:21.960,0:00:23.720 Ми немамо чак ни најосновније потребе, 0:00:23.720,0:00:26.600 понекад не једемо читав дан. 0:00:31.520,0:00:33.480 Ја спавам у парку, као што видиш. 0:00:37.040,0:00:40.280 Они траже сигурност у Европи али Грчка није сигурна. 0:00:42.480,0:00:45.920 Долазиш у Грчку? Упознаћеш је... 0:00:46.200,0:00:51.040 Без посла, без папира, полиција, то је проблем... 0:00:51.200,0:00:54.520 Видим уплашене људе, пуно уплашених људи. 0:00:55.600,0:00:59.920 Понекад, ако изађемо напоље, покушавају нас претући. 0:01:00.240,0:01:04.000 Постоји раст расистичко мотивисаног насиља 0:01:04.000,0:01:07.920 готово сваког дана, што забрињава. 0:01:07.920,0:01:12.040 Директно у срце. Ножевима у срца. 0:01:12.040,0:01:14.480 Ја волим Грчку али Грци неволе странце. 0:01:14.480,0:01:17.200 Грци неволе странце, нарачито људе црне коже, 0:01:17.200,0:01:18.640 њих мрзе. 0:01:40.600,0:01:44.640 Већина избеглица стижу у Европу пешице или бродом, 0:01:44.640,0:01:47.760 у Грчку, Италију или Шпанију. 0:01:47.880,0:01:51.720 Према прописима ЕУ захтеви за азил се морају поднети 0:01:51.720,0:01:55.120 у првој држави у којој су избеглице ушли, 0:01:55.120,0:01:58.000 Они не могу ићи у неку другу eвропску земљу. 0:01:58.000,0:02:02.360 2011 Европски суд за људска права 0:02:02.360,0:02:05.160 утврдио је да су тражиоци азила у Грчкој 0:02:05.160,0:02:08.360 у ризику од нехуманог и понижавајућег поступања. 0:02:08.360,0:02:12.920 Пре свега, то је учињено због недостатка у поступку азила, 0:02:12.920,0:02:17.200 услова за притвор и услова живота у Грчкој. 0:02:24.480,0:02:26.600 Чак ни полиција или држава 0:02:26.600,0:02:29.240 недају тачан број избеглица. 0:02:29.240,0:02:33.040 Компликовано је. Ми не знамо тачан број. 0:02:33.040,0:02:38.640 У 2010 је процењено од стране Фронтекса да око 80% 0:02:38.640,0:02:40.640 од свих оних који су ушли у Европску Унију 0:02:40.640,0:02:42.440 ушли кроз Грчку. 0:02:42.440,0:02:46.800 Тако да сви ти људи нису имали где да остану, без социјалне помоћи, 0:02:46.800,0:02:49.480 пуно њих је спавало у очајним условима. 0:02:49.480,0:02:52.120 Они су заробљени у Грчкој, 0:02:52.120,0:02:57.200 без могућности да оду или остану. 0:02:57.200,0:02:59.720 Тражимо помоћ од Европске Уније. 0:02:59.720,0:03:01.360 Ствари не иду добро. 0:03:02.200,0:03:05.600 Људи спавају на улицама и једу из канти за смеће. 0:03:06.120,0:03:08.200 Ми неједемо добру храну. 0:03:08.920,0:03:12.080 Идемо у школу гладни. 0:03:14.160,0:03:18.840 Бари (16 година) живи у хостелу за децу избеглица, 0:03:18.840,0:03:21.120 неки имају тек осам година. 0:03:21.640,0:03:24.400 Слике услова у којима живе 0:03:24.400,0:03:26.680 снимио је један од станара. 0:03:27.880,0:03:29.720 Можете видети како изгледа у тоалету. 0:03:30.600,0:03:35.120 Јасен (17 година) престоји у истом хостелу. 0:03:35.520,0:03:37.400 Имам велики проблем. 0:03:38.280,0:03:39.440 Немам посао, 0:03:40.320,0:03:42.320 немам пара нити одећу, 0:03:42.400,0:03:43.920 ни ципеле. 0:03:45.120,0:03:48.360 Неколико месеци касније Јасен прима лоше вести 0:03:48.360,0:03:50.480 о његовој породици у Пакистану. 0:03:52.480,0:03:55.560 Прошлог месеца бомбардовали су нашу кућу, 0:03:56.480,0:03:57.960 Остао сам без породице. 0:03:59.640,0:04:02.480 Истог лета Јасен пуни 18 година 0:04:02.480,0:04:04.320 и мора напустити хостел. 0:04:05.440,0:04:08.040 Од тада је на улици. 0:04:12.640,0:04:14.040 Рано ујутро 0:04:14.040,0:04:17.840 Атински паркови су пуни избеглица који спавају у очајним условима 0:04:19.920,0:04:23.200 Када су приведени од стране полиције након преласка границе, 0:04:23.920,0:04:26.080 првобитно су притворени 0:04:26.080,0:04:28.360 а затим препуштени себи. 0:04:29.480,0:04:33.720 Полиција ми каже: Иди напоље. 0:04:33.720,0:04:36.160 Видиш, спавам у парку. 0:04:36.160,0:04:38.480 Кажу ми: Иди, ок, иди! 0:04:38.480,0:04:41.400 Немам где да идем, не знам никог. 0:04:41.440,0:04:42.480 Спавам у парку. 0:04:42.480,0:04:44.880 Понекад изабереш нешто за јело из копре за отпатке. 0:04:44.880,0:04:47.360 Без куће, ништа, ништа не могу да урадим... 0:04:51.320,0:04:55.120 Заиста, овде у Грчкој ми патимо пуно. 0:04:55.120,0:04:56.560 Патимо. 0:04:56.560,0:04:57.760 Патимо пуно. 0:04:57.760,0:05:03.920 Тешко је чак наћи за јело, купити воду, храну... 0:05:03.920,0:05:06.360 Тешко је, тешко нам је. 0:05:08.680,0:05:13.640 Људи требају помоћи избеглицама у овој земљи.