1 00:00:00,362 --> 00:00:02,577 Uma das minhas palavras favoritas em todo 2 00:00:02,577 --> 00:00:06,138 o Dicionário de Inglês Oxford é "snollygoster". (pessoa imoral) 3 00:00:06,138 --> 00:00:07,559 Apenas porque ela soa tão bem. 4 00:00:07,559 --> 00:00:09,304 E o que snollygoster significa é 5 00:00:09,304 --> 00:00:12,159 "um político desonesto." 6 00:00:12,159 --> 00:00:13,407 Embora houve no século XIX 7 00:00:13,407 --> 00:00:16,015 um editor de jornal que definiu ainda melhor quando disse: 8 00:00:16,015 --> 00:00:19,046 "Um snollygoster é um sujeito que procura um cargo 9 00:00:19,046 --> 00:00:22,231 independente de partido, plataforma ou princípio, 10 00:00:22,231 --> 00:00:23,813 e quando ganha, 11 00:00:23,813 --> 00:00:25,962 permanece lá por pura força 12 00:00:25,962 --> 00:00:29,654 de uma monumental talknophical assummancy" (não há tradução para estas palavras) 13 00:00:29,654 --> 00:00:31,367 (Risos) 14 00:00:31,367 --> 00:00:33,224 Eu não tenho idéia do que "talknophical" seja. 15 00:00:33,224 --> 00:00:34,639 Alguma coisa a ver com palavras, eu pressumo. 16 00:00:34,639 --> 00:00:37,675 Mas é muito importante que as palavras sejam o centro da política, 17 00:00:37,675 --> 00:00:41,534 e todos os políticos saibam que tem que tentar e controlar a linguagem. 18 00:00:41,534 --> 00:00:44,367 Não foi até, por exemplo, 1771 19 00:00:44,367 --> 00:00:48,911 que o Parlamento Britânico permitiu que os jornais reportassem 20 00:00:48,911 --> 00:00:52,105 as exatas palavras que eram ditas nas câmaras de debate. 21 00:00:52,105 --> 00:00:54,534 E isto foi na verdade devido a coragem 22 00:00:54,534 --> 00:00:57,865 de um cara com o extraordinário nome de Brass Crosby, 23 00:00:57,865 --> 00:00:59,767 que assumiu o Parlamento. 24 00:00:59,767 --> 00:01:01,710 E ele foi jogado na Torre de Londres 25 00:01:01,710 --> 00:01:02,967 e aprisionado, 26 00:01:02,967 --> 00:01:05,799 mas ele foi corajoso o suficiente, 27 00:01:05,799 --> 00:01:08,327 ele foi corajoso o suficiente para levar a idéia, 28 00:01:08,327 --> 00:01:11,071 e no fim ele teve tanto apoio popular em Londres que venceu. 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,575 E foi somente alguns anos depois 30 00:01:13,575 --> 00:01:15,959 que tivemos o primeiro registro do uso da frase 31 00:01:15,959 --> 00:01:18,671 "tão ousado quanto brass." 32 00:01:18,671 --> 00:01:20,607 A maioria das pessoas pensam referir-se ao metal. 33 00:01:20,607 --> 00:01:22,575 Mas não. É devido a campanha 34 00:01:22,575 --> 00:01:25,551 pela liberdade da imprensa. 35 00:01:25,551 --> 00:01:27,127 Mas para realmente mostrar a vocês como 36 00:01:27,127 --> 00:01:29,679 palavras e políticos interagem, 37 00:01:29,679 --> 00:01:32,279 voltemos para os Estados Unidos da América, 38 00:01:32,279 --> 00:01:34,758 logo depois que conquistaram a independência. 39 00:01:34,758 --> 00:01:36,735 E tiveram que enfrentar a questão 40 00:01:36,735 --> 00:01:39,631 de como chamar George Washington, seu líder. 41 00:01:39,631 --> 00:01:40,990 Eles não sabiam. 42 00:01:40,990 --> 00:01:43,869 Como você chama o líder de um país republicano? 43 00:01:43,869 --> 00:01:47,104 E isto foi debatido no Congresso por muito tempo. 44 00:01:47,104 --> 00:01:49,472 E houve todo o tipo de sugestões 45 00:01:49,472 --> 00:01:50,929 que poderia ter ocorrido. 46 00:01:50,929 --> 00:01:52,558 Quero dizer, algumas pessoas queriam que ele fosse chamado 47 00:01:52,558 --> 00:01:55,007 Chefe Magistrado Washington, 48 00:01:55,007 --> 00:01:57,457 e outras, Sua Alteza George Washington, 49 00:01:57,457 --> 00:02:04,486 e outras Protetor das Liberdades do Povo dos Estados Unidos da América Washington. 50 00:02:04,486 --> 00:02:06,064 Nada cativante. 51 00:02:06,064 --> 00:02:08,599 Algumas pessoas apenas queriam chamá-lo Rei. 52 00:02:08,599 --> 00:02:10,095 Eles pensaram isto foi tentado e testado. 53 00:02:10,095 --> 00:02:11,591 E eles não tinham tido uma monarquia lá, 54 00:02:11,591 --> 00:02:13,425 eles tinham a idéia que alguém poderia ser eleito Rei. 55 00:02:13,425 --> 00:02:15,215 por um período determinado. 56 00:02:15,215 --> 00:02:16,744 E, vocês sabem, isto poderia ter funcionado. 57 00:02:16,744 --> 00:02:19,327 E todos ficaram insanamente aborrecidos, na verdade 58 00:02:19,327 --> 00:02:21,207 porque este debate se extendeu por três semanas. 59 00:02:21,207 --> 00:02:22,855 Eu li um diário deste pobre senador, 60 00:02:22,855 --> 00:02:25,374 que continua a insistir: "Ainda neste assunto." 61 00:02:25,374 --> 00:02:28,367 E a razão do atraso e do tédio foi que 62 00:02:28,367 --> 00:02:31,359 a Câmara dos Deputados foi contra o Senado. 63 00:02:31,359 --> 00:02:34,624 A Câmara dos Deputados não queria Washington 64 00:02:34,624 --> 00:02:36,313 embebedado pelo poder. 65 00:02:36,313 --> 00:02:37,390 Eles não queriam chamá-lo Rei 66 00:02:37,390 --> 00:02:40,559 no caso que isto lhe desse idéias, ou idéias ao seu sucessor. 67 00:02:40,559 --> 00:02:43,744 Eles queriam dar a ele o mais humilde, miserável, 68 00:02:43,744 --> 00:02:46,631 o mais patético título que eles poderiam pensar. 69 00:02:46,631 --> 00:02:53,024 E este título foi "Presidente." 70 00:02:53,024 --> 00:02:55,830 Presidente. Eles não inventaram o título. Eu quero dizer que ele já existia antes, 71 00:02:55,830 --> 00:02:58,927 referia-se apenas a alguém que preside uma reunião. 72 00:02:58,927 --> 00:03:00,944 Era como o representante dos jurados de um júri. 73 00:03:00,944 --> 00:03:02,434 E não tinha muito mais grandeza 74 00:03:02,434 --> 00:03:04,607 do que o termo "capataz" ou "fiscal." 75 00:03:04,607 --> 00:03:07,273 Houve presidentes ocasionais de pequenos conselhos coloniais 76 00:03:07,273 --> 00:03:10,679 e fragmentos de governos, mas não era nenhum título. 77 00:03:10,679 --> 00:03:12,624 E foi por isso que o Senado fez objeção. 78 00:03:12,624 --> 00:03:16,424 Eles disseram, isto é ridículo, vocês não podem chamá-lo de Presidente. 79 00:03:16,424 --> 00:03:19,775 Este cara tem de assinar tratados e se reunir com dignatários estrangeiros. 80 00:03:19,775 --> 00:03:21,614 Quem é que vai levá-lo a sério 81 00:03:21,614 --> 00:03:23,424 se ele tiver um título pequeno e tolo 82 00:03:23,424 --> 00:03:27,519 como Presidente dos Estados Unidos da América? 83 00:03:27,519 --> 00:03:31,335 E depois de três semanas de debates, no fim 84 00:03:31,335 --> 00:03:35,043 o Senado não se dobrou as exigências. 85 00:03:35,043 --> 00:03:40,250 Em vez disso, eles concordaram em usar o título "Presidente" por enquanto, 86 00:03:40,250 --> 00:03:43,682 mas eles também queriam bem registrado 87 00:03:43,682 --> 00:03:46,510 que não concordavam com ele 88 00:03:46,510 --> 00:03:52,240 pelo grande respeito pelas opiniões e práticas das nações civilizadas, 89 00:03:52,240 --> 00:03:56,031 se sob formas republicanas ou monárquicas de governo 90 00:03:56,031 --> 00:03:57,940 cujo costume é anexar, 91 00:03:57,940 --> 00:04:02,269 através do gabinete do Chefe Magistrado, títulos de respeitabilidade - 92 00:04:02,269 --> 00:04:04,419 não o maldito Presidente - 93 00:04:04,419 --> 00:04:08,128 que nas relações com nações estrangeiras, 94 00:04:08,128 --> 00:04:12,171 a grandiosidade do povo dos Estados Unidos 95 00:04:12,171 --> 00:04:15,829 não poderia ser arriscada por uma aparência de singularidade. 96 00:04:15,829 --> 00:04:19,589 quer dizer, nós não queremos parecer como malditos exquisitões. 97 00:04:19,589 --> 00:04:22,731 Agora vocês podem aprender três coisas interesantes disso: 98 00:04:22,731 --> 00:04:25,109 A primeira - e esta é a minha favorita - 99 00:04:25,109 --> 00:04:27,549 é que até agora pelo que descobrir, 100 00:04:27,549 --> 00:04:32,860 o Senado nunca endossou formalmente o título de Presidente. 101 00:04:32,860 --> 00:04:35,931 Barack Obama, Presidente Obama, está lá com tempo emprestado, 102 00:04:35,931 --> 00:04:39,794 apenas esperando que o Senado entre em ação. 103 00:04:39,794 --> 00:04:41,666 A segunda coisa que vocês podem aprender é que 104 00:04:41,666 --> 00:04:44,185 quando um governante diz que isto é uma medida temporária - 105 00:04:44,185 --> 00:04:47,543 (Risos) - 106 00:04:47,543 --> 00:04:52,408 você pode, 223 anos depois, ainda estar esperando. 107 00:04:52,408 --> 00:04:53,888 Mas a terceira coisa que vocês podem aprender, 108 00:04:53,888 --> 00:04:55,336 e esta é a mais importante, 109 00:04:55,336 --> 00:04:57,097 este é o ponto que eu quero deixar para vocês, 110 00:04:57,097 --> 00:05:01,835 é que o título, Presidente dos Estados Unidos da América, 111 00:05:01,835 --> 00:05:06,159 não soa tão humilde nos dias atuais, soa? 112 00:05:06,159 --> 00:05:09,172 Alguma coisa a ver com as pouco mais de 5.000 113 00:05:09,172 --> 00:05:11,440 ogivas nucleares que ele tem a sua disposição 114 00:05:11,440 --> 00:05:13,689 e a maior economia do mundo 115 00:05:13,689 --> 00:05:17,398 e a uma frota de aviões teleguiados e todo este tipo de coisas. 116 00:05:17,398 --> 00:05:24,241 A realidade e a história dotaram aquele título com grandeza. 117 00:05:24,241 --> 00:05:26,073 E dessa maneira o Senado venceu no final. 118 00:05:26,073 --> 00:05:28,585 Eles conseguiram o seu título de respeitabilidade. 119 00:05:28,585 --> 00:05:31,913 E também, outra preocupação do Senado, a aparência de singularidade - 120 00:05:31,913 --> 00:05:33,952 bem, havia uma singularidade na época. 121 00:05:33,952 --> 00:05:36,571 Mas agora, vocês sabem quantas nações tem um presidente? 122 00:05:36,571 --> 00:05:39,169 Cento e quarenta e sete. 123 00:05:39,169 --> 00:05:40,833 Todas porque querem se parecer como 124 00:05:40,833 --> 00:05:45,673 o cara que tem 5.000 ogivas nucleares, etc. 125 00:05:45,673 --> 00:05:48,257 E então, no fim, o Senado venceu 126 00:05:48,257 --> 00:05:52,249 E a Câmara dos Deputados perdeu, 127 00:05:52,249 --> 00:05:54,665 porquê ninguém irá sentir aquela humildade 128 00:05:54,665 --> 00:05:56,297 quando lhes disserem que eles são agora 129 00:05:56,297 --> 00:06:00,881 o Presidente dos Estados Unidos da América. 130 00:06:00,881 --> 00:06:03,273 E esta é uma lição importante que eu acho que vocês podem levar 131 00:06:03,273 --> 00:06:04,817 e aquela que eu quero lhes deixar. 132 00:06:04,817 --> 00:06:07,881 Políticos tentam apanhar palavras e usar palavras para dar forma a realidade 133 00:06:07,881 --> 00:06:11,332 e controlar a realidade, mas de fato, 134 00:06:11,332 --> 00:06:13,953 a realidade muda as palavras muito mais 135 00:06:13,953 --> 00:06:16,536 do que as palavras podem mudar a realidade. 136 00:06:16,536 --> 00:06:18,216 Muito obrigado.