WEBVTT 00:00:00.362 --> 00:00:02.577 Jedno z mých nejoblíbenějších slov z celého 00:00:02.577 --> 00:00:06.138 Oxfordského slovníku Angličtiny je "snollygoster". 00:00:06.138 --> 00:00:07.559 Prostě proto, že zní tak dobrě. 00:00:07.559 --> 00:00:09.304 Slovo snollygoster vlastně znamená 00:00:09.304 --> 00:00:12.159 "nečestný politik". 00:00:12.159 --> 00:00:13.407 Přestože v devatenáctém století žil 00:00:13.407 --> 00:00:16.015 novinář, který ho definoval daleko lépe: 00:00:16.015 --> 00:00:19.046 "Snollygoster je muž, který 00:00:19.046 --> 00:00:22.231 nehledí na stranu, program nebo principy, 00:00:22.231 --> 00:00:23.813 a který, když vyhraje, 00:00:23.813 --> 00:00:25.962 dostane se tam hrubou silou 00:00:25.962 --> 00:00:29.654 monumentální hovorosofické uzurpošílenosti." NOTE Paragraph 00:00:29.654 --> 00:00:31.367 (Smích) NOTE Paragraph 00:00:31.367 --> 00:00:33.224 Opravdu netuším, co znamená "hovorosofický". 00:00:33.224 --> 00:00:34.639 Předpokládám, že to bude mít něco do činění se slovy. 00:00:34.639 --> 00:00:37.675 Ale je velmi důležité, aby slova byla jádrem politiky 00:00:37.675 --> 00:00:41.534 a všichni politici vědí, že se musejí pokusit ovládnout jazyk. NOTE Paragraph 00:00:41.534 --> 00:00:44.367 Dřív to tak nebylo, například v roce 1771, 00:00:44.367 --> 00:00:48.911 kdy Britský parlament dovolil novinářům vytisknout 00:00:48.911 --> 00:00:52.105 přesné znění slov, která padla v debatní síni. 00:00:52.105 --> 00:00:54.534 A to všechno díky statečnosti 00:00:54.534 --> 00:00:57.865 muže s neobvyklým jméném - Brass Crosby (brass = mosaz v českém překladu, pozn. překl.) 00:00:57.865 --> 00:00:59.767 který se postavil proti parlamentu. 00:00:59.767 --> 00:01:01.710 Byl uvržen do žaláře Tower of London 00:01:01.710 --> 00:01:02.967 a uvězněn, 00:01:02.967 --> 00:01:05.799 ale byl dost statečný, 00:01:05.799 --> 00:01:08.327 aby se jim postavil 00:01:08.327 --> 00:01:11.071 a nakonec byl v Londýně tak populární, že zvítězil. 00:01:11.071 --> 00:01:13.575 A jen o několik let později 00:01:13.575 --> 00:01:15.959 jsme zaznamenali první záznam použití rčení 00:01:15.959 --> 00:01:18.671 "odvážný jako mosaz ". 00:01:18.671 --> 00:01:20.607 Většina lidí si myslí, že je to podle toho kovu. 00:01:20.607 --> 00:01:22.575 Není. Je to podle bojovníka 00:01:22.575 --> 00:01:25.551 za svobodu tisku. NOTE Paragraph 00:01:25.551 --> 00:01:27.127 Ale abych vám opravdu ukázal 00:01:27.127 --> 00:01:29.679 jak se slova a politika ovlivňují, 00:01:29.679 --> 00:01:32.279 musím vás vzít zpět do Spojených států amerických, 00:01:32.279 --> 00:01:34.758 těsně poté, co Američané dosáhli nezávislosti. 00:01:34.758 --> 00:01:36.735 A museli čelit otázce, 00:01:36.735 --> 00:01:39.631 jak říkat svému vůdci Georgi Washingtonovi. 00:01:39.631 --> 00:01:40.990 Nemohli na to přijít. 00:01:40.990 --> 00:01:43.869 Jak se říká čelnímu představiteli republiky? NOTE Paragraph 00:01:43.869 --> 00:01:47.104 Vedly se o tom v Kongresu debaty celé věky. 00:01:47.104 --> 00:01:49.472 A bylo předloženo mnoho různých návrhů, 00:01:49.472 --> 00:01:50.929 jaké pojmenování by to mohlo být. 00:01:50.929 --> 00:01:52.558 Někteří lidé chtěli, aby se mu říkalo 00:01:52.558 --> 00:01:55.007 nejvyšší soudce Washington, 00:01:55.007 --> 00:01:57.457 další zase -- Jeho Výsost George Washington, 00:01:57.457 --> 00:02:04.486 a další zase -- ochránce svobod lidu Spojených států amerických Washington. 00:02:04.486 --> 00:02:06.064 To nebylo dvakrát chytlavé. 00:02:06.064 --> 00:02:08.599 Někteří lidé ho chtěli jednoduše nazvat králem. 00:02:08.599 --> 00:02:10.095 Mysleli si, že je to ozkoušené a ověřené. 00:02:10.095 --> 00:02:11.591 A ani nemuseli být monarchisté, 00:02:11.591 --> 00:02:13.425 prostě si mysleli, že by se mohl volit král 00:02:13.425 --> 00:02:15.215 na pevné volební období. 00:02:15.215 --> 00:02:16.744 A co víte, mohlo by to fungovat. NOTE Paragraph 00:02:16.744 --> 00:02:19.327 A všichni byli nakonec z toho šíleně znudění, 00:02:19.327 --> 00:02:21.207 protože tahle debata pokračovala tři týdny. 00:02:21.207 --> 00:02:22.855 Četl jsem deník jednoho ubohého senátora, 00:02:22.855 --> 00:02:25.374 který pořád jen psal: "Stále se o tom bavíme." 00:02:25.374 --> 00:02:28.367 A důvodem průtahů a otrávenosti bylo to, 00:02:28.367 --> 00:02:31.359 že Sněmovna reprezentantů byla proti Senátu. 00:02:31.359 --> 00:02:34.624 Sněmovna reprezentantů nechtěla Washingtona 00:02:34.624 --> 00:02:36.313 opít mocí. 00:02:36.313 --> 00:02:37.390 Nechtěli mu říkat králi, 00:02:37.390 --> 00:02:40.559 aby to jemu nebo jeho nástupci nevnuklo jisté myšlenky. NOTE Paragraph 00:02:40.559 --> 00:02:43.744 Chtěli mu dát nejskromnější, nejprostší, 00:02:43.744 --> 00:02:46.631 nejubožejší titul, jaký jen lze. 00:02:46.631 --> 00:02:53.024 A ten titul byl "prezident". 00:02:53.024 --> 00:02:55.830 Prezident. Ten titul nevymysleli. Už tu existoval, 00:02:55.830 --> 00:02:58.927 ale používal se pro někoho, kdo předsedá jednání. 00:02:58.927 --> 00:03:00.944 Bylo to jako předseda soudu. 00:03:00.944 --> 00:03:02.434 A nebyl o moc velkolepější 00:03:02.434 --> 00:03:04.607 než "předseda" nebo "dozorčí". 00:03:04.607 --> 00:03:07.273 Byli tu občasní prezidenti malých koloniálních rad 00:03:07.273 --> 00:03:10.679 a částí vlády, ale nebyl to nic moc titul. NOTE Paragraph 00:03:10.679 --> 00:03:12.624 A proto byl Senát proti tomu. 00:03:12.624 --> 00:03:16.424 Řekli: "To je směšné, nemůžete mu říkat prezident. 00:03:16.424 --> 00:03:19.775 Tento člověk bude podepisovat smlouvy a jednat se zahraničními hodnostáři. 00:03:19.775 --> 00:03:21.614 Kdo ho bude brát vážně, 00:03:21.614 --> 00:03:23.424 když mu dáte takový hloupý titul 00:03:23.424 --> 00:03:27.519 jako prezident Spojených států amerických? NOTE Paragraph 00:03:27.519 --> 00:03:31.335 A po třech týdnech debatování, nakonec 00:03:31.335 --> 00:03:35.043 Senát neustoupil. 00:03:35.043 --> 00:03:40.250 Místo toho, souhlasili, aby se titul "prezident" používal dočasně, 00:03:40.250 --> 00:03:43.682 ale také chtěli rezolutně potvrdit, 00:03:43.682 --> 00:03:46.510 že s tím nesouhlasili 00:03:46.510 --> 00:03:52.240 z mravního respektu k názorům a zkušenosti civilizovaných národů, 00:03:52.240 --> 00:03:56.031 ať už s republikánskou nebo monarchistickou formou vlády, 00:03:56.031 --> 00:03:57.940 jež mají právo anektovat území 00:03:57.940 --> 00:04:02.269 skrze úřad Nejvyššího soudu, respekt budícího titulu -- 00:04:02.269 --> 00:04:04.419 ne nějakej prezident -- 00:04:04.419 --> 00:04:08.128 a že ve styku s ostatními národy 00:04:08.128 --> 00:04:12.171 hrdost lidu Spojených států 00:04:12.171 --> 00:04:15.829 nesmí být ohrožena zdáním singularity, 00:04:15.829 --> 00:04:19.589 tzn. nechceme předsi vypadat jako nějací pošuci. NOTE Paragraph 00:04:19.589 --> 00:04:22.731 Z tohoto plynou hned tři zajímavé věci. 00:04:22.731 --> 00:04:25.109 Zaprvé -- a to je moje oblíbená -- 00:04:25.109 --> 00:04:27.549 zatím, pokud jsem byl schopen zjistit, 00:04:27.549 --> 00:04:32.860 Senát nikdy formálně neuznal titul prezident. 00:04:32.860 --> 00:04:35.931 Barack Obama, prezident Obama, je jen dočasně, 00:04:35.931 --> 00:04:39.794 jen se čeká, než se Senát rozhoupe k činům. 00:04:39.794 --> 00:04:41.666 Druhá věc, kterou si z toho můžete odnést je ta, 00:04:41.666 --> 00:04:44.185 že když vláda řekne, že je to jen dočasné -- 00:04:44.185 --> 00:04:47.543 (Smích) -- 00:04:47.543 --> 00:04:52.408 ještě i po 223 letech ten čas nemusí nastat. NOTE Paragraph 00:04:52.408 --> 00:04:53.888 Ale třetí ponaučení, 00:04:53.888 --> 00:04:55.336 a tohle je opravdu důležité, 00:04:55.336 --> 00:04:57.097 a tohle bych chtěl, abyste si odnesli, 00:04:57.097 --> 00:05:01.835 je že titul prezident Spojených států amerických, 00:05:01.835 --> 00:05:06.159 nezní dnes tak skromně, že ne? 00:05:06.159 --> 00:05:09.172 Možná je to kvůli těm téměř 5000 00:05:09.172 --> 00:05:11.440 jaderných hlavic, které má k dispozici 00:05:11.440 --> 00:05:13.689 a největší ekonomice na světě 00:05:13.689 --> 00:05:17.398 a flotile dronů a takovým těm věcem. 00:05:17.398 --> 00:05:24.241 Realita a historie obdařily tento titul honosností. 00:05:24.241 --> 00:05:26.073 Takže Senát nakonec vyhrál. 00:05:26.073 --> 00:05:28.585 Dostali titul vzbuzující úctu. 00:05:28.585 --> 00:05:31.913 A také další obava Senátu -- zdání jedinečnosti -- 00:05:31.913 --> 00:05:33.952 nuže, tenkrát to bylo ojedinělé. 00:05:33.952 --> 00:05:36.571 Ale dnes, víte, kolik národů má svého prezidenta? 00:05:36.571 --> 00:05:39.169 Sto čtyřicet sedm. 00:05:39.169 --> 00:05:40.833 A to proto, že chtějí být jako 00:05:40.833 --> 00:05:45.673 ti, co mají 5000 jaderných hlavic, atd. NOTE Paragraph 00:05:45.673 --> 00:05:48.257 Takže nakonec, Senát vyhrál 00:05:48.257 --> 00:05:52.249 a Sněmovna reprezentantů prohrála, 00:05:52.249 --> 00:05:54.665 protože nikdo se teď nebude cítit skromně 00:05:54.665 --> 00:05:56.297 když jim řeknou, že jsou 00:05:56.297 --> 00:06:00.881 prezidentem Spojených států amerických. 00:06:00.881 --> 00:06:03.273 A to je důležitá lekce, kterou si myslím můžete odnést 00:06:03.273 --> 00:06:04.817 a kterou jsem vám chtěl předat. 00:06:04.817 --> 00:06:07.881 Politici se snaží vybírat slova a používat je aby překrucovali realitu 00:06:07.881 --> 00:06:11.332 a ovládali realitu, ale ve skutečnosti, 00:06:11.332 --> 00:06:13.953 realita mění svět daleko víc, 00:06:13.953 --> 00:06:16.536 než by jej kdy mohla změnit slova. NOTE Paragraph 00:06:16.536 --> 00:06:18.216 Děkuji vám mnohokrát.