WEBVTT 00:00:01.670 --> 00:00:05.641 Cineva care arată ca mine trece pe lângă voi pe stradă. 00:00:06.772 --> 00:00:08.751 Vă gândiți că este o mamă, 00:00:08.751 --> 00:00:10.199 o refugiată, 00:00:10.199 --> 00:00:12.253 sau o victimă a opresiunii? 00:00:12.253 --> 00:00:14.454 Sau vă gândiți că este un cardiolog, 00:00:14.454 --> 00:00:17.286 un avocat, 00:00:17.305 --> 00:00:18.305 sau politician local? 00:00:18.325 --> 00:00:20.283 Mă măsurați de sus în jos 00:00:20.283 --> 00:00:21.775 gândindu-vă ce cald mi se face 00:00:21.775 --> 00:00:25.504 sau dacă soțul meu mă forțează să port această îmbrăcăminte? 00:00:26.384 --> 00:00:29.261 Dar dacă aș purta eșarfa așa? NOTE Paragraph 00:00:31.531 --> 00:00:34.763 Aș putea merge pe stradă îmbrăcată exact la fel, 00:00:34.763 --> 00:00:37.420 iar ce se așteaptă de la mine și cum sunt tratată 00:00:37.420 --> 00:00:40.771 depinde de felul în care e aranjată această bucată de material. 00:00:40.771 --> 00:00:43.885 Dar acesta nu va fi un alt monolog despre hijab, 00:00:43.885 --> 00:00:47.861 pentru că se știe că femeile musulmane sunt mai mult decât bucata de material 00:00:47.861 --> 00:00:51.820 pe care aleg sau nu să și-o înfășoare pe cap. 00:00:51.820 --> 00:00:55.564 Este vorba despre a vedea dincolo de prejudecăți. NOTE Paragraph 00:00:56.204 --> 00:00:58.084 Cum ar fi să trec pe lângă voi și apoi 00:00:58.084 --> 00:01:01.568 să aflați că am fost de fapt inginer de mașini de curse, 00:01:01.568 --> 00:01:05.222 că mi-am proiectat propria mașină de cursă și am condus echipa universității, 00:01:05.222 --> 00:01:06.627 pentru că așa este. 00:01:07.117 --> 00:01:12.127 Cum ar fi să vă spun că m-am antrenat ca boxeur timp de cinci ani, 00:01:12.127 --> 00:01:13.654 pentru că și asta este adevărat. 00:01:14.224 --> 00:01:17.038 V-ar surprinde, nu-i așa? 00:01:17.038 --> 00:01:18.527 De ce? NOTE Paragraph 00:01:19.487 --> 00:01:21.319 În definitiv, doamnelor și domnilor, 00:01:21.319 --> 00:01:24.347 mirarea și manifestarea ei 00:01:24.347 --> 00:01:27.000 sunt rezultatul unei prejudecăți inconștiente 00:01:27.000 --> 00:01:28.372 sau implicite. 00:01:28.372 --> 00:01:31.613 Și asta în detrimentul 00:01:31.613 --> 00:01:33.351 diversității forței de muncă, 00:01:33.351 --> 00:01:35.714 în special în zone de influență. 00:01:35.714 --> 00:01:38.246 Salut Cabinetul Federal Australian. 00:01:38.246 --> 00:01:40.318 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:01:40.318 --> 00:01:43.327 Vreau să subliniez ceva de la început. 00:01:43.327 --> 00:01:46.689 Prejudecata inconștientă e diferită de discriminarea conștientă. 00:01:46.689 --> 00:01:50.199 Nu insinuez că în toți se ascunde un sexist sau rasist, 00:01:50.199 --> 00:01:52.841 sau cineva care discriminează vârstnicii. 00:01:52.841 --> 00:01:54.578 Nu asta spun. 00:01:54.578 --> 00:01:56.530 Toți avem prejudecățile noastre. 00:01:56.530 --> 00:01:59.869 Ele sunt filtrele prin care percepem realitatea. 00:01:59.869 --> 00:02:01.824 Nu acuz pe nimeni, 00:02:01.824 --> 00:02:03.408 prejudecățile nu sunt o acuzație. 00:02:03.408 --> 00:02:05.879 Ci, mai degrabă, ceva ce trebuie identificat, 00:02:05.879 --> 00:02:09.082 recunoscut și atenuat. 00:02:09.082 --> 00:02:11.366 Prejudecățile pot fi legate de rasă sau de gen. 00:02:11.680 --> 00:02:15.383 Pot fi și despre clasă, educație, dizabilități. 00:02:15.383 --> 00:02:18.406 Cu toții avem prejudecăți față de ce este diferit 00:02:18.406 --> 00:02:21.335 de normele noastre sociale. NOTE Paragraph 00:02:21.335 --> 00:02:24.359 Dar dacă vrem să trăim într-o lume 00:02:24.359 --> 00:02:27.494 în care circumstanțele nașterii 00:02:27.494 --> 00:02:29.935 nu ne dictează viitorul 00:02:29.935 --> 00:02:32.140 și peste tot există șanse egale, 00:02:32.140 --> 00:02:35.697 atunci fiecare dintre noi are de îndeplinit un rol, 00:02:35.697 --> 00:02:38.960 asigurându-ne că prejudecățile inconștiente nu ne controlează viața. NOTE Paragraph 00:02:40.120 --> 00:02:43.909 Există un experiment celebru în domeniul prejudecăților inconștiente, 00:02:43.909 --> 00:02:47.637 din perioada 1970-1980, cu privire la gen. 00:02:47.637 --> 00:02:51.672 În trecut, orchestrele erau compuse în cea mai mare parte din bărbați, 00:02:51.672 --> 00:02:54.473 și doar 5% din femei. 00:02:54.473 --> 00:02:57.741 Și asta pentru că se pare că bărbații performau diferit, 00:02:57.741 --> 00:03:00.555 probabil mai bine, sau așa se credea. 00:03:00.555 --> 00:03:03.517 În 1952, Orchestra Simfonică din Boston 00:03:03.517 --> 00:03:05.282 a început un experiment. 00:03:05.282 --> 00:03:07.125 Au început să facă audiții oarbe. 00:03:07.125 --> 00:03:10.954 În loc să performezi în fața publicului, trebuia s-o faci din spatele unui ecran. 00:03:10.954 --> 00:03:12.376 Partea amuzantă e 00:03:12.376 --> 00:03:14.754 că nu a fost sesizată imediat nicio schimbare 00:03:14.754 --> 00:03:17.890 până le-au cerut candidaților să se descalțe 00:03:17.890 --> 00:03:19.578 înainte de a intra în cameră, 00:03:19.578 --> 00:03:23.198 din cauză că sunetul tocurilor pe podea 00:03:23.559 --> 00:03:25.828 era suficient să trădeze prezența femeilor. 00:03:25.828 --> 00:03:27.334 Și fiți atenți, 00:03:27.334 --> 00:03:29.196 rezultatele au arătat 00:03:29.196 --> 00:03:32.196 că era o șansă de peste 50% 00:03:32.196 --> 00:03:35.126 ca femeile să treacă de etapa preliminară. 00:03:35.126 --> 00:03:39.580 Și asta le-a triplat șansele de a fi admise. 00:03:39.580 --> 00:03:41.093 Ce ne spune asta? 00:03:41.093 --> 00:03:44.929 Din nefericire pentru bărbați, ei nu performau diferit, 00:03:44.929 --> 00:03:47.829 dar aceasta era percepția. 00:03:47.829 --> 00:03:51.146 Și acea prejudecată ducea la această convingere. NOTE Paragraph 00:03:51.146 --> 00:03:54.194 Ce facem acum e identificarea și recunoașterea faptului 00:03:54.194 --> 00:03:55.362 că prejudecățile există. 00:03:55.362 --> 00:03:56.910 Și toți facem asta. 00:03:56.910 --> 00:03:58.697 Să vă dau un exemplu. 00:03:58.697 --> 00:04:02.475 Un tată și fiul său sunt implicați într-un grav accident. 00:04:02.475 --> 00:04:04.339 Tatăl moare în urma impactului, 00:04:04.339 --> 00:04:07.999 iar fiul grav rănit este dus la spital. 00:04:07.999 --> 00:04:11.381 Chirurgul vede pacientul și spune: 00:04:11.381 --> 00:04:13.788 „Nu îl pot opera." 00:04:13.788 --> 00:04:15.694 De ce? 00:04:15.694 --> 00:04:18.900 „Pentru că este fiul meu." 00:04:18.900 --> 00:04:20.248 Cum e posibil? 00:04:20.248 --> 00:04:21.468 Doamnelor și domnilor, 00:04:21.468 --> 00:04:24.334 chirurgul este mama lui. 00:04:24.334 --> 00:04:26.077 Ridicați mâna - nu vă rușinați - 00:04:26.077 --> 00:04:29.837 dacă v-ați gândit inițial că acel chirurg era bărbat. 00:04:30.917 --> 00:04:33.838 Sunt dovezi că aceste prejudecăți inconștiente există, 00:04:33.838 --> 00:04:36.870 dar trebuie să recunoaștem prezența lor 00:04:36.870 --> 00:04:39.554 și trebuie să găsim modalități să le depășim 00:04:39.554 --> 00:04:42.258 pentru a vedea soluțiile. NOTE Paragraph 00:04:42.588 --> 00:04:44.955 Un lucru interesant 00:04:44.955 --> 00:04:48.487 legat de prejudecățile inconștiente e subiectul cotelor pentru minorități. 00:04:48.487 --> 00:04:50.682 Și este adus adesea în discuție. 00:04:50.682 --> 00:04:53.993 O critică adusă cotelor constă în această idee de merit. 00:04:53.993 --> 00:04:57.165 Eu nu vreau să fiu aleasă pentru că sunt femeie, 00:04:57.165 --> 00:04:59.432 ci pentru că merit, 00:04:59.432 --> 00:05:01.608 pentru că sunt cea mai bună pentru acest job. 00:05:01.608 --> 00:05:04.507 Este un sentiment des întâlnit printre femeile inginer 00:05:04.507 --> 00:05:06.413 cu care lucrez, de aceea îl știu. 00:05:06.413 --> 00:05:08.314 Și da, am fost în aceeași situație. 00:05:08.314 --> 00:05:10.653 Dar dacă ideea de merit este adevărată, 00:05:10.653 --> 00:05:15.420 când într-un experiment de la Yale, în 2012, CV-uri identice 00:05:15.420 --> 00:05:20.014 au fost trimise pentru un post de tehnician, 00:05:20.014 --> 00:05:23.120 de ce Jenifer a fost percepută ca fiind mai puțin competentă 00:05:23.120 --> 00:05:25.574 având șanse mai mici să primească o ofertă de muncă 00:05:25.574 --> 00:05:29.171 și să fie plătită mai puțin decât John? 00:05:30.101 --> 00:05:31.624 Prejudecata inconștientă există, 00:05:31.624 --> 00:05:34.060 trebuie doar să vedem cum să o depășim. NOTE Paragraph 00:05:34.060 --> 00:05:35.681 Și ce este foarte interesant 00:05:35.681 --> 00:05:37.414 e că sunt studii care vorbesc 00:05:37.414 --> 00:05:40.406 despre cum se întâmplă asta, și se numește paradoxul meritului. 00:05:40.406 --> 00:05:42.867 Culmea ironiei, organizațiile 00:05:42.867 --> 00:05:47.784 în care se vorbește despre merit ca fiind o valoare de bază la angajare, 00:05:48.066 --> 00:05:51.561 sunt mai susceptibile să angajeze bărbați, și să-i plătească mai bine, 00:05:51.561 --> 00:05:55.168 pentru că se pare că meritul este o calitate masculină. 00:05:55.168 --> 00:05:56.430 Dar stați puțin. NOTE Paragraph 00:05:56.430 --> 00:05:58.744 Voi, bărbații, credeți că mă cunoașteți 00:05:58.744 --> 00:06:02.175 și știți ce se întâmplă. 00:06:02.175 --> 00:06:05.748 Vă puteți imagina că pot conduce așa ceva? 00:06:05.748 --> 00:06:08.035 Vă puteți imagina că merg și le spun: 00:06:08.035 --> 00:06:11.140 „Hei, băieți, aici e o problemă. Iată cum se rezolvă." 00:06:11.140 --> 00:06:13.680 Ei bine, mă bucur că vă puteți imagina. 00:06:19.260 --> 00:06:22.163 (Aplauze) 00:06:25.233 --> 00:06:28.310 Pentru că, dragii mei, asta e ceea ce fac zi de zi. 00:06:28.310 --> 00:06:31.247 Și este foarte interesant. 00:06:31.247 --> 00:06:32.935 În țări precum Malaezia, 00:06:32.935 --> 00:06:35.395 nici vorbă de femei musulmane pe o platformă. 00:06:35.395 --> 00:06:36.764 Le poți număra pe degete. 00:06:36.764 --> 00:06:37.992 Dar este interesant. NOTE Paragraph 00:06:37.992 --> 00:06:40.049 Îmi amintesc că îi spuneam unui coleg 00:06:40.049 --> 00:06:42.620 că vreau să învăț surfing. 00:06:42.620 --> 00:06:45.181 Și el zice: „Yassmin, nu știu cum o să poți, 00:06:45.181 --> 00:06:47.552 cu toate lucrurile alea pe tine, 00:06:47.552 --> 00:06:50.226 și nu știu nicio plajă numai pentru femei." 00:06:50.226 --> 00:06:52.510 Apoi vine cu o idee genială: 00:06:52.510 --> 00:06:54.768 „Știu că tu conduci o organizație 00:06:54.768 --> 00:06:56.628 „Tineret fără frontiere". 00:06:56.628 --> 00:07:01.282 De ce nu faci o colecție de plajă pentru femeile musulmane? 00:07:01.282 --> 00:07:03.919 pe care să o numești „Tineret fără bermude de plajă." 00:07:03.919 --> 00:07:05.435 (Râsete) 00:07:05.435 --> 00:07:07.250 I-am mulțumit de idee. 00:07:07.250 --> 00:07:10.356 Și îmi amintesc un alt tip care mi-a spus 00:07:10.356 --> 00:07:12.169 să mănânc cât de mult iaurt pot, 00:07:12.169 --> 00:07:15.707 pentru că e singura cultură pe care o voi putea găsi acolo. NOTE Paragraph 00:07:17.477 --> 00:07:20.366 Însă este oarecum adevărat, 00:07:20.366 --> 00:07:23.704 pentru că e o lipsă acută de diversitate a forței de muncă, 00:07:23.704 --> 00:07:25.992 în special în locuri de influență. 00:07:25.992 --> 00:07:27.352 În 2010, 00:07:27.352 --> 00:07:30.025 Universitatea Națională Australiană a făcut un experiment 00:07:30.025 --> 00:07:33.431 în care au trimis 4.000 de aplicații identice 00:07:33.431 --> 00:07:36.963 la niște locuri de muncă pentru începători. 00:07:36.963 --> 00:07:41.177 Pentru a avea același număr de interviuri ca cineva cu nume anglo-saxon, 00:07:41.177 --> 00:07:45.674 trebuia să aplici cu 68% mai mult dacă erai chinez. 00:07:45.674 --> 00:07:48.368 Dacă erai din Orientul Mijlociu, cum e numele meu, 00:07:48.368 --> 00:07:50.418 trebuia să trimiți cu 64% mai mult, 00:07:50.418 --> 00:07:52.581 iar dacă erai italian, erai foarte norocos, 00:07:52.581 --> 00:07:55.142 doar cu 12% mai mult. 00:07:55.142 --> 00:07:58.151 Nici în locuri ca Silicon Valley nu este mai bine. 00:07:58.151 --> 00:08:00.448 La Google au raportat 00:08:00.448 --> 00:08:07.390 că 61% sunt albi, 30% asiatici și 9% negri, hispanici, 00:08:07.390 --> 00:08:08.717 și alte minorități. 00:08:08.717 --> 00:08:11.345 Nici în restul lumii IT nu e mai bine 00:08:11.345 --> 00:08:12.677 și se știe acest lucru, 00:08:12.677 --> 00:08:15.225 dar nu sunt sigură că se face ceva. NOTE Paragraph 00:08:15.225 --> 00:08:17.445 Pentru că nu se vede. 00:08:17.445 --> 00:08:19.203 Într-un studiu făcut de Green Park, 00:08:19.203 --> 00:08:23.275 un furnizor britanic de directori executivi, 00:08:23.275 --> 00:08:27.738 se arată că peste jumătate din companiile incluse in indicele FTSE Global 100 00:08:27.738 --> 00:08:30.138 nu au un conducător care să nu fie alb 00:08:30.138 --> 00:08:31.763 pe post executiv sau non-executiv. 00:08:31.763 --> 00:08:35.686 Iar două din trei companii nu au un director 00:08:35.686 --> 00:08:37.956 care să aparțină unei minorități. 00:08:37.956 --> 00:08:40.778 Iar cele mai multe minorități de la acest nivel 00:08:40.778 --> 00:08:42.420 sunt directori non-executivi. 00:08:42.420 --> 00:08:45.086 Deci influența lor nu este mare. NOTE Paragraph 00:08:45.086 --> 00:08:47.301 V-am spus o mulțime de lucruri neplăcute. 00:08:47.301 --> 00:08:50.722 O să ziceți: „Dumnezeule, cât de rău este? Ce pot face?" 00:08:51.662 --> 00:08:53.815 Din fericire, 00:08:53.815 --> 00:08:55.857 am identificat că există o problemă. 00:08:55.857 --> 00:09:00.793 Există o lipsă de oportunitate cauzată de o prejudecată inconștientă. 00:09:01.713 --> 00:09:03.672 Dar poate că vă gândiți: 00:09:03.672 --> 00:09:07.482 „Eu nu sunt negru. Cu ce mă afectează?" 00:09:08.042 --> 00:09:10.466 Permiteți-mi să vă ofer o soluție. 00:09:10.466 --> 00:09:11.717 Și după cum am spus, 00:09:11.717 --> 00:09:15.568 trăim într-o lume în care ne căutăm un ideal. 00:09:15.568 --> 00:09:17.208 Și dacă vrem să creăm o lume 00:09:17.208 --> 00:09:19.809 unde nu contează circumstanțele în care ne-am născut, 00:09:19.809 --> 00:09:21.838 trebuie să fim cu toții parte din soluție. 00:09:21.838 --> 00:09:24.913 Interesant e că autorul acestui experiment de laborator 00:09:24.913 --> 00:09:26.514 a oferit un fel de soluție. 00:09:26.514 --> 00:09:30.248 A spus că unul dintre lucrurile care au unit femeile de succes, 00:09:30.248 --> 00:09:32.227 singurul lucru pe care îl aveau în comun, 00:09:32.227 --> 00:09:34.694 este faptul că au avut mentori buni. NOTE Paragraph 00:09:34.694 --> 00:09:37.139 Iar despre mentorat am auzit cu toții 00:09:37.139 --> 00:09:39.577 a intrat în uzul curent. 00:09:40.267 --> 00:09:42.661 Iată o altă provocare pentru voi. 00:09:42.661 --> 00:09:46.861 Vă provoc să fiți mentori pentru o persoană diferită. 00:09:47.771 --> 00:09:48.988 Gândiți-vă la asta. 00:09:48.988 --> 00:09:52.034 Fiecare vrea să îndrume pe cineva cunoscut, 00:09:52.034 --> 00:09:52.893 care arată ca noi, 00:09:52.893 --> 00:09:54.367 cu care avem experiențe comune. 00:09:54.367 --> 00:09:57.028 Dacă văd o femeie musulmană cu un pic de atitudine, 00:09:57.028 --> 00:09:58.881 imediat mă gândesc să ieșim împreună. 00:09:58.881 --> 00:10:02.117 Intri într-o cameră și vezi un fost coleg de școală 00:10:02.117 --> 00:10:03.428 cu care făceai sport 00:10:03.428 --> 00:10:06.982 și șansele sunt foarte mari să vrei să ajuți acea persoană. 00:10:07.016 --> 00:10:10.509 Dar pentru persoana care nu are în comun nicio experiență cu tine, 00:10:10.509 --> 00:10:13.415 devine extrem de dificil să stabilească o legătură. NOTE Paragraph 00:10:13.415 --> 00:10:15.834 Ideea de a îndruma pe cineva diferit, 00:10:15.834 --> 00:10:18.505 cineva care nu vine din același mediu cu tine, 00:10:18.505 --> 00:10:19.988 indiferent care e acel mediu, 00:10:19.988 --> 00:10:23.336 înseamnă să te deschizi către oameni cu care nu te-ai întâlnit 00:10:23.336 --> 00:10:25.331 nici măcar pe culoar. NOTE Paragraph 00:10:26.081 --> 00:10:29.566 Pentru că lumea nu este dreaptă. 00:10:29.566 --> 00:10:31.699 Oamenii nu se nasc cu șanse egale. 00:10:31.699 --> 00:10:34.986 M-am născut în unul dintre cele mai sărace orașe din lume, Khartoum. 00:10:34.986 --> 00:10:37.107 Sunt de culoare, sunt femeie 00:10:37.107 --> 00:10:40.941 și m-am născut musulmană într-o lume care este suspicioasă față de acest statut 00:10:40.941 --> 00:10:44.186 din motive pe care nu le pot controla. 00:10:44.186 --> 00:10:48.156 Dar îmi dau seama că m-am născut cu niște privilegii. 00:10:48.156 --> 00:10:49.825 Am părinți minunați, 00:10:49.825 --> 00:10:51.430 am primit o educație 00:10:51.430 --> 00:10:54.067 și am avantajul că am emigrat în Australia. 00:10:54.067 --> 00:10:56.658 Dar am avut și mentori minunați 00:10:56.658 --> 00:10:59.674 care mi-au deschis uși despre care nu știam. 00:10:59.674 --> 00:11:01.032 Unul dintre ei mi-a spus: 00:11:01.032 --> 00:11:02.635 „Povestea ta este interesantă. 00:11:02.635 --> 00:11:05.862 Hai să scriem despre ea ca să o împărtășim și altora." 00:11:05.862 --> 00:11:06.868 Un mentor mi-a spus: 00:11:06.868 --> 00:11:10.219 „Știu că vii cu lucruri care n-au ce căuta pe o platformă australiană, 00:11:10.219 --> 00:11:11.548 dar vino oricum." 00:11:11.548 --> 00:11:13.055 Și am venit și acum vă vorbesc. NOTE Paragraph 00:11:13.055 --> 00:11:14.393 Și nu sunt singura. 00:11:14.393 --> 00:11:16.862 Există mulți oameni în comunitatea mea, 00:11:16.862 --> 00:11:19.026 care au fost ajutați de mentori. 00:11:19.026 --> 00:11:20.805 Un tânăr musulman din Sydney, 00:11:20.805 --> 00:11:23.973 care a fost ajutat de un mentor 00:11:23.973 --> 00:11:27.476 să înființeze un cerc de poezie în Bankstown 00:11:27.476 --> 00:11:29.098 care acum a luat amploare. 00:11:29.098 --> 00:11:32.218 Și el poate schimba viața multor tineri. 00:11:32.218 --> 00:11:33.542 Sau o doamnă din Brisbane, 00:11:33.542 --> 00:11:35.400 o refugiată afgană, 00:11:35.400 --> 00:11:38.151 care abia vorbea engleză când a venit în Australia, 00:11:38.151 --> 00:11:40.140 iar mentorii au ajutat-o să devină doctor 00:11:40.140 --> 00:11:43.253 și a câștigat Young Queenslander în 2008. 00:11:43.253 --> 00:11:45.526 Este o inspirație pentru noi. 00:11:50.366 --> 00:11:51.976 Nu e ușor deloc. NOTE Paragraph 00:11:54.376 --> 00:11:56.940 Asta sunt eu. 00:11:56.940 --> 00:11:59.812 Sunt și femeia îmbrăcată în salopetă, 00:11:59.812 --> 00:12:03.611 dar și cea în rochie (abaya) la început. 00:12:03.611 --> 00:12:06.709 Mi-ați fi fost mentor dacă m-ați fi văzut 00:12:06.709 --> 00:12:08.962 în celelalte versiuni ale mele? 00:12:08.962 --> 00:12:11.470 Pentru că eu sunt aceeași. 00:12:12.110 --> 00:12:15.014 Trebuie să ne depășim prejudecățile inconștiente, 00:12:15.014 --> 00:12:18.206 să găsim un mentor care se află la polul opus nouă, 00:12:18.206 --> 00:12:20.591 pentru că schimbările esențiale au nevoie de timp 00:12:20.591 --> 00:12:24.707 și eu nu am nivelul acela de răbdare. 00:12:24.707 --> 00:12:26.468 Dacă vrem să facem o schimbare, 00:12:26.468 --> 00:12:28.030 dacă vrem să creăm o lume 00:12:28.030 --> 00:12:30.286 unde avem cu toții aceste șanse, 00:12:30.286 --> 00:12:32.657 atunci să deschidem ușile oamenilor. 00:12:32.657 --> 00:12:36.471 Ați putea crede că nu aveți de-a face cu diversitatea, 00:12:36.471 --> 00:12:38.205 dar suntem toți în acest sistem 00:12:38.205 --> 00:12:40.301 și putem fi parte din rezolvare. NOTE Paragraph 00:12:40.301 --> 00:12:42.765 Iar dacă nu știți unde să găsiți pe cineva diferit, 00:12:42.765 --> 00:12:44.863 mergeti în locuri unde nu călcați de obicei. 00:12:44.863 --> 00:12:47.706 Dacă sunteți într-un program de tutoring la un liceu privat, 00:12:47.706 --> 00:12:48.993 mergeți la o școala publică 00:12:48.993 --> 00:12:51.893 sau la un centru de refugiați. 00:12:51.893 --> 00:12:53.616 Sau poate lucrați într-un birou. 00:12:53.616 --> 00:12:56.614 Luați-l pe tânărul angajat care pare că nu-și găsește locul, 00:12:56.614 --> 00:12:57.942 cum eram și eu, 00:12:57.942 --> 00:12:59.280 și deschideți uși pentru el, 00:12:59.280 --> 00:13:01.900 nu doar de formă pentru că nu suntem victime, 00:13:01.900 --> 00:13:03.968 ci arătați-ne oportunitățile, 00:13:03.968 --> 00:13:06.070 pentru că făcând așa, 00:13:06.070 --> 00:13:08.741 vă veți da seama că aveți acces la niște uși 00:13:08.741 --> 00:13:10.635 despre care ei nici nu știau că există, 00:13:10.635 --> 00:13:13.501 iar voi habar n-aveați că ei nu știu. NOTE Paragraph 00:13:13.501 --> 00:13:16.358 Doamnelor și domnilor, 00:13:16.358 --> 00:13:19.907 lipsa de oportunități este o problemă a comunității noastre, 00:13:19.907 --> 00:13:22.190 mai ales din cauza preconcepțiilor inconștiente. 00:13:22.190 --> 00:13:25.782 Dar fiecare dintre noi poate să schimbe acest lucru. 00:13:25.782 --> 00:13:28.654 Știu că ați primit multe provocări astăzi, 00:13:28.654 --> 00:13:32.495 dar luați această mică porție----------------- și gândiți-vă la ea puțin diferit, 00:13:32.495 --> 00:13:35.736 pentru că diversitatea e fermecătoare. 00:13:35.736 --> 00:13:39.554 Și vă încurajez să priviți dincolo de percepțiile trecute, 00:13:39.554 --> 00:13:41.378 pentru că pun pariu 00:13:41.378 --> 00:13:43.199 că sunt probabil greșite. NOTE Paragraph 00:13:43.199 --> 00:13:45.624 Mulțumesc. NOTE Paragraph 00:13:45.624 --> 00:13:49.015 (Aplauze)