[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.67,0:00:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Cineva care arată ca mine\Ntrece pe lângă voi pe stradă. Dialogue: 0,0:00:06.77,0:00:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Vă gândiți că este o mamă, Dialogue: 0,0:00:08.75,0:00:10.20,Default,,0000,0000,0000,,o refugiată, Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:12.25,Default,,0000,0000,0000,,sau o victimă a opresiunii? Dialogue: 0,0:00:12.25,0:00:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Sau vă gândiți că este un cardiolog, Dialogue: 0,0:00:14.45,0:00:17.29,Default,,0000,0000,0000,,un avocat, Dialogue: 0,0:00:17.30,0:00:18.30,Default,,0000,0000,0000,,sau politician local? Dialogue: 0,0:00:18.32,0:00:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Mă măsurați de sus în jos Dialogue: 0,0:00:20.28,0:00:21.78,Default,,0000,0000,0000,,gândindu-vă ce cald mi se face Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:25.50,Default,,0000,0000,0000,,sau dacă soțul meu mă forțează \Nsă port această îmbrăcăminte? Dialogue: 0,0:00:26.38,0:00:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă aș purta eșarfa așa? Dialogue: 0,0:00:31.53,0:00:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Aș putea merge pe stradă\Nîmbrăcată exact la fel, Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:37.42,Default,,0000,0000,0000,,iar ce se așteaptă de la mine\Nși cum sunt tratată Dialogue: 0,0:00:37.42,0:00:40.77,Default,,0000,0000,0000,,depinde de felul în care e aranjată\Naceastă bucată de material. Dialogue: 0,0:00:40.77,0:00:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Dar acesta nu va fi\Nun alt monolog despre hijab, Dialogue: 0,0:00:43.88,0:00:47.86,Default,,0000,0000,0000,,pentru că se știe că femeile musulmane\Nsunt mai mult decât bucata de material Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:51.82,Default,,0000,0000,0000,,pe care aleg sau nu\Nsă și-o înfășoare pe cap. Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Este vorba despre a vedea\Ndincolo de prejudecăți. Dialogue: 0,0:00:56.20,0:00:58.08,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar fi să trec pe lângă voi și apoi Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:01.57,Default,,0000,0000,0000,,să aflați că am fost de fapt\Ninginer de mașini de curse, Dialogue: 0,0:01:01.57,0:01:05.22,Default,,0000,0000,0000,,că mi-am proiectat propria mașină de cursă\Nși am condus echipa universității, Dialogue: 0,0:01:05.22,0:01:06.63,Default,,0000,0000,0000,,pentru că așa este. Dialogue: 0,0:01:07.12,0:01:12.13,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar fi să vă spun că m-am antrenat\Nca boxeur timp de cinci ani, Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:13.65,Default,,0000,0000,0000,,pentru că și asta este adevărat. Dialogue: 0,0:01:14.22,0:01:17.04,Default,,0000,0000,0000,,V-ar surprinde, nu-i așa? Dialogue: 0,0:01:17.04,0:01:18.53,Default,,0000,0000,0000,,De ce? Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:21.32,Default,,0000,0000,0000,,În definitiv, doamnelor și domnilor, Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:24.35,Default,,0000,0000,0000,,mirarea și manifestarea ei Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt rezultatul \Nunei prejudecăți inconștiente Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:28.37,Default,,0000,0000,0000,,sau implicite. Dialogue: 0,0:01:28.37,0:01:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Și asta în detrimentul Dialogue: 0,0:01:31.61,0:01:33.35,Default,,0000,0000,0000,,diversității forței de muncă, Dialogue: 0,0:01:33.35,0:01:35.71,Default,,0000,0000,0000,,în special în zone de influență. Dialogue: 0,0:01:35.71,0:01:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Salut Cabinetul Federal Australian. Dialogue: 0,0:01:38.25,0:01:40.32,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să subliniez ceva de la început. Dialogue: 0,0:01:43.33,0:01:46.69,Default,,0000,0000,0000,,Prejudecata inconștientă e diferită\Nde discriminarea conștientă. Dialogue: 0,0:01:46.69,0:01:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Nu insinuez că în toți se ascunde\Nun sexist sau rasist, Dialogue: 0,0:01:50.20,0:01:52.84,Default,,0000,0000,0000,,sau cineva care discriminează vârstnicii. Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Nu asta spun. Dialogue: 0,0:01:54.58,0:01:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Toți avem prejudecățile noastre. Dialogue: 0,0:01:56.53,0:01:59.87,Default,,0000,0000,0000,,Ele sunt filtrele \Nprin care percepem realitatea. Dialogue: 0,0:01:59.87,0:02:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Nu acuz pe nimeni, Dialogue: 0,0:02:01.82,0:02:03.41,Default,,0000,0000,0000,,prejudecățile nu sunt o acuzație. Dialogue: 0,0:02:03.41,0:02:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Ci, mai degrabă,\Nceva ce trebuie identificat, Dialogue: 0,0:02:05.88,0:02:09.08,Default,,0000,0000,0000,,recunoscut și atenuat. Dialogue: 0,0:02:09.08,0:02:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Prejudecățile pot fi legate de rasă\Nsau de gen. Dialogue: 0,0:02:11.68,0:02:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Pot fi și despre clasă, \Neducație, dizabilități. Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Cu toții avem prejudecăți\Nfață de ce este diferit Dialogue: 0,0:02:18.41,0:02:21.34,Default,,0000,0000,0000,,de normele noastre sociale. Dialogue: 0,0:02:21.34,0:02:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă vrem să trăim într-o lume Dialogue: 0,0:02:24.36,0:02:27.49,Default,,0000,0000,0000,,în care circumstanțele nașterii Dialogue: 0,0:02:27.49,0:02:29.94,Default,,0000,0000,0000,,nu ne dictează viitorul Dialogue: 0,0:02:29.94,0:02:32.14,Default,,0000,0000,0000,,și peste tot există șanse egale, Dialogue: 0,0:02:32.14,0:02:35.70,Default,,0000,0000,0000,,atunci fiecare dintre noi\Nare de îndeplinit un rol, Dialogue: 0,0:02:35.70,0:02:38.96,Default,,0000,0000,0000,,asigurându-ne că prejudecățile\Ninconștiente nu ne controlează viața. Dialogue: 0,0:02:40.12,0:02:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Există un experiment celebru\Nîn domeniul prejudecăților inconștiente, Dialogue: 0,0:02:43.91,0:02:47.64,Default,,0000,0000,0000,,din perioada 1970-1980, cu privire la gen. Dialogue: 0,0:02:47.64,0:02:51.67,Default,,0000,0000,0000,,În trecut, orchestrele erau compuse\Nîn cea mai mare parte din bărbați, Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:54.47,Default,,0000,0000,0000,,și doar 5% din femei. Dialogue: 0,0:02:54.47,0:02:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Și asta pentru că se pare \Ncă bărbații performau diferit, Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:00.56,Default,,0000,0000,0000,,probabil mai bine, sau așa se credea. Dialogue: 0,0:03:00.56,0:03:03.52,Default,,0000,0000,0000,,În 1952, Orchestra Simfonică din Boston Dialogue: 0,0:03:03.52,0:03:05.28,Default,,0000,0000,0000,,a început un experiment. Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Au început să facă audiții oarbe. Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.95,Default,,0000,0000,0000,,În loc să performezi în fața publicului,\Ntrebuia s-o faci din spatele unui ecran. Dialogue: 0,0:03:10.95,0:03:12.38,Default,,0000,0000,0000,,Partea amuzantă e Dialogue: 0,0:03:12.38,0:03:14.75,Default,,0000,0000,0000,,că nu a fost sesizată imediat\Nnicio schimbare Dialogue: 0,0:03:14.75,0:03:17.89,Default,,0000,0000,0000,,până le-au cerut candidaților\Nsă se descalțe Dialogue: 0,0:03:17.89,0:03:19.58,Default,,0000,0000,0000,,înainte de a intra în cameră, Dialogue: 0,0:03:19.58,0:03:23.20,Default,,0000,0000,0000,,din cauză că sunetul tocurilor pe podea Dialogue: 0,0:03:23.56,0:03:25.83,Default,,0000,0000,0000,,era suficient să trădeze \Nprezența femeilor. Dialogue: 0,0:03:25.83,0:03:27.33,Default,,0000,0000,0000,,Și fiți atenți, Dialogue: 0,0:03:27.33,0:03:29.20,Default,,0000,0000,0000,,rezultatele au arătat Dialogue: 0,0:03:29.20,0:03:32.20,Default,,0000,0000,0000,,că era o șansă de peste 50% Dialogue: 0,0:03:32.20,0:03:35.13,Default,,0000,0000,0000,,ca femeile să treacă de etapa preliminară. Dialogue: 0,0:03:35.13,0:03:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Și asta le-a triplat\Nșansele de a fi admise. Dialogue: 0,0:03:39.58,0:03:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Ce ne spune asta? Dialogue: 0,0:03:41.09,0:03:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Din nefericire pentru bărbați,\Nei nu performau diferit, Dialogue: 0,0:03:44.93,0:03:47.83,Default,,0000,0000,0000,,dar aceasta era percepția. Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:51.15,Default,,0000,0000,0000,,Și acea prejudecată\Nducea la această convingere. Dialogue: 0,0:03:51.15,0:03:54.19,Default,,0000,0000,0000,,Ce facem acum e identificarea\Nși recunoașterea faptului Dialogue: 0,0:03:54.19,0:03:55.36,Default,,0000,0000,0000,,că prejudecățile există. Dialogue: 0,0:03:55.36,0:03:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Și toți facem asta. Dialogue: 0,0:03:56.91,0:03:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Să vă dau un exemplu. Dialogue: 0,0:03:58.70,0:04:02.48,Default,,0000,0000,0000,,Un tată și fiul său sunt implicați\Nîntr-un grav accident. Dialogue: 0,0:04:02.48,0:04:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Tatăl moare în urma impactului, Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:07.100,Default,,0000,0000,0000,,iar fiul grav rănit este dus la spital. Dialogue: 0,0:04:07.100,0:04:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Chirurgul vede pacientul și spune: Dialogue: 0,0:04:11.38,0:04:13.79,Default,,0000,0000,0000,,„Nu îl pot opera." Dialogue: 0,0:04:13.79,0:04:15.69,Default,,0000,0000,0000,,De ce? Dialogue: 0,0:04:15.69,0:04:18.90,Default,,0000,0000,0000,,„Pentru că este fiul meu." Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Cum e posibil? Dialogue: 0,0:04:20.25,0:04:21.47,Default,,0000,0000,0000,,Doamnelor și domnilor, Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:24.33,Default,,0000,0000,0000,,chirurgul este mama lui. Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Ridicați mâna - nu vă rușinați - Dialogue: 0,0:04:26.08,0:04:29.84,Default,,0000,0000,0000,,dacă v-ați gândit inițial\Ncă acel chirurg era bărbat. Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:33.84,Default,,0000,0000,0000,,Sunt dovezi că aceste\Nprejudecăți inconștiente există, Dialogue: 0,0:04:33.84,0:04:36.87,Default,,0000,0000,0000,,dar trebuie să recunoaștem prezența lor Dialogue: 0,0:04:36.87,0:04:39.55,Default,,0000,0000,0000,,și trebuie să găsim modalități\Nsă le depășim Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:42.26,Default,,0000,0000,0000,,pentru a vedea soluțiile. Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Un lucru interesant Dialogue: 0,0:04:44.96,0:04:48.49,Default,,0000,0000,0000,,legat de prejudecățile inconștiente\Ne subiectul cotelor pentru minorități. Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Și este adus adesea în discuție. Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:53.99,Default,,0000,0000,0000,,O critică adusă cotelor constă \Nîn această idee de merit. Dialogue: 0,0:04:53.99,0:04:57.16,Default,,0000,0000,0000,,Eu nu vreau să fiu aleasă\Npentru că sunt femeie, Dialogue: 0,0:04:57.16,0:04:59.43,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru că merit, Dialogue: 0,0:04:59.43,0:05:01.61,Default,,0000,0000,0000,,pentru că sunt cea mai bună\Npentru acest job. Dialogue: 0,0:05:01.61,0:05:04.51,Default,,0000,0000,0000,,Este un sentiment des întâlnit\Nprintre femeile inginer Dialogue: 0,0:05:04.51,0:05:06.41,Default,,0000,0000,0000,,cu care lucrez, de aceea îl știu. Dialogue: 0,0:05:06.41,0:05:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Și da, am fost în aceeași situație. Dialogue: 0,0:05:08.31,0:05:10.65,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă ideea de merit este adevărată, Dialogue: 0,0:05:10.65,0:05:15.42,Default,,0000,0000,0000,,când într-un experiment de la Yale,\Nîn 2012, CV-uri identice Dialogue: 0,0:05:15.42,0:05:20.01,Default,,0000,0000,0000,,au fost trimise\Npentru un post de tehnician, Dialogue: 0,0:05:20.01,0:05:23.12,Default,,0000,0000,0000,,de ce Jenifer a fost percepută \Nca fiind mai puțin competentă Dialogue: 0,0:05:23.12,0:05:25.57,Default,,0000,0000,0000,,având șanse mai mici \Nsă primească o ofertă de muncă Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:29.17,Default,,0000,0000,0000,,și să fie plătită mai puțin decât John? Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Prejudecata inconștientă există, Dialogue: 0,0:05:31.62,0:05:34.06,Default,,0000,0000,0000,,trebuie doar să vedem cum să o depășim. Dialogue: 0,0:05:34.06,0:05:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Și ce este foarte interesant Dialogue: 0,0:05:35.68,0:05:37.41,Default,,0000,0000,0000,,e că sunt studii care vorbesc Dialogue: 0,0:05:37.41,0:05:40.41,Default,,0000,0000,0000,,despre cum se întâmplă asta,\Nși se numește paradoxul meritului. Dialogue: 0,0:05:40.41,0:05:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Culmea ironiei, organizațiile Dialogue: 0,0:05:42.87,0:05:47.78,Default,,0000,0000,0000,,în care se vorbește despre merit\Nca fiind o valoare de bază la angajare, Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:51.56,Default,,0000,0000,0000,,sunt mai susceptibile să angajeze bărbați,\Nși să-i plătească mai bine, Dialogue: 0,0:05:51.56,0:05:55.17,Default,,0000,0000,0000,,pentru că se pare că meritul\Neste o calitate masculină. Dialogue: 0,0:05:55.17,0:05:56.43,Default,,0000,0000,0000,,Dar stați puțin. Dialogue: 0,0:05:56.43,0:05:58.74,Default,,0000,0000,0000,,Voi, bărbații, credeți că mă cunoașteți Dialogue: 0,0:05:58.74,0:06:02.18,Default,,0000,0000,0000,,și știți ce se întâmplă. Dialogue: 0,0:06:02.18,0:06:05.75,Default,,0000,0000,0000,,Vă puteți imagina că pot conduce așa ceva? Dialogue: 0,0:06:05.75,0:06:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Vă puteți imagina că merg și le spun: Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:11.14,Default,,0000,0000,0000,,„Hei, băieți, aici e o problemă.\NIată cum se rezolvă." Dialogue: 0,0:06:11.14,0:06:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, mă bucur că vă puteți imagina. Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:22.16,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:06:25.23,0:06:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că, dragii mei,\Nasta e ceea ce fac zi de zi. Dialogue: 0,0:06:28.31,0:06:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Și este foarte interesant. Dialogue: 0,0:06:31.25,0:06:32.94,Default,,0000,0000,0000,,În țări precum Malaezia, Dialogue: 0,0:06:32.94,0:06:35.40,Default,,0000,0000,0000,,nici vorbă de femei musulmane \Npe o platformă. Dialogue: 0,0:06:35.40,0:06:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Le poți număra pe degete. Dialogue: 0,0:06:36.76,0:06:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Dar este interesant. Dialogue: 0,0:06:37.99,0:06:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Îmi amintesc că îi spuneam unui coleg Dialogue: 0,0:06:40.05,0:06:42.62,Default,,0000,0000,0000,,că vreau să învăț surfing. Dialogue: 0,0:06:42.62,0:06:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Și el zice: „Yassmin,\Nnu știu cum o să poți, Dialogue: 0,0:06:45.18,0:06:47.55,Default,,0000,0000,0000,,cu toate lucrurile alea pe tine, Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:50.23,Default,,0000,0000,0000,,și nu știu nicio plajă\Nnumai pentru femei." Dialogue: 0,0:06:50.23,0:06:52.51,Default,,0000,0000,0000,,Apoi vine cu o idee genială: Dialogue: 0,0:06:52.51,0:06:54.77,Default,,0000,0000,0000,,„Știu că tu conduci o organizație Dialogue: 0,0:06:54.77,0:06:56.63,Default,,0000,0000,0000,,„Tineret fără frontiere". Dialogue: 0,0:06:56.63,0:07:01.28,Default,,0000,0000,0000,,De ce nu faci o colecție de plajă\Npentru femeile musulmane? Dialogue: 0,0:07:01.28,0:07:03.92,Default,,0000,0000,0000,,pe care să o numești\N„Tineret fără bermude de plajă." Dialogue: 0,0:07:03.92,0:07:05.44,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:05.44,0:07:07.25,Default,,0000,0000,0000,,I-am mulțumit de idee. Dialogue: 0,0:07:07.25,0:07:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Și îmi amintesc un alt tip care mi-a spus Dialogue: 0,0:07:10.36,0:07:12.17,Default,,0000,0000,0000,,să mănânc cât de mult iaurt pot, Dialogue: 0,0:07:12.17,0:07:15.71,Default,,0000,0000,0000,,pentru că e singura cultură\Npe care o voi putea găsi acolo. Dialogue: 0,0:07:17.48,0:07:20.37,Default,,0000,0000,0000,,Însă este oarecum adevărat, Dialogue: 0,0:07:20.37,0:07:23.70,Default,,0000,0000,0000,,pentru că e o lipsă acută \Nde diversitate a forței de muncă, Dialogue: 0,0:07:23.70,0:07:25.99,Default,,0000,0000,0000,,în special în locuri de influență. Dialogue: 0,0:07:25.99,0:07:27.35,Default,,0000,0000,0000,,În 2010, Dialogue: 0,0:07:27.35,0:07:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Universitatea Națională Australiană\Na făcut un experiment Dialogue: 0,0:07:30.02,0:07:33.43,Default,,0000,0000,0000,,în care au trimis\N4.000 de aplicații identice Dialogue: 0,0:07:33.43,0:07:36.96,Default,,0000,0000,0000,,la niște locuri de muncă\Npentru începători. Dialogue: 0,0:07:36.96,0:07:41.18,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a avea același număr de interviuri\Nca cineva cu nume anglo-saxon, Dialogue: 0,0:07:41.18,0:07:45.67,Default,,0000,0000,0000,,trebuia să aplici cu 68% mai mult\Ndacă erai chinez. Dialogue: 0,0:07:45.67,0:07:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Dacă erai din Orientul Mijlociu,\Ncum e numele meu, Dialogue: 0,0:07:48.37,0:07:50.42,Default,,0000,0000,0000,,trebuia să trimiți cu 64% mai mult, Dialogue: 0,0:07:50.42,0:07:52.58,Default,,0000,0000,0000,,iar dacă erai italian,\Nerai foarte norocos, Dialogue: 0,0:07:52.58,0:07:55.14,Default,,0000,0000,0000,,doar cu 12% mai mult. Dialogue: 0,0:07:55.14,0:07:58.15,Default,,0000,0000,0000,,Nici în locuri ca Silicon Valley\Nnu este mai bine. Dialogue: 0,0:07:58.15,0:08:00.45,Default,,0000,0000,0000,,La Google au raportat Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:07.39,Default,,0000,0000,0000,,că 61% sunt albi, 30% asiatici\Nși 9% negri, hispanici, Dialogue: 0,0:08:07.39,0:08:08.72,Default,,0000,0000,0000,,și alte minorități. Dialogue: 0,0:08:08.72,0:08:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Nici în restul lumii IT nu e mai bine Dialogue: 0,0:08:11.34,0:08:12.68,Default,,0000,0000,0000,,și se știe acest lucru, Dialogue: 0,0:08:12.68,0:08:15.22,Default,,0000,0000,0000,,dar nu sunt sigură că se face ceva. Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:17.44,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că nu se vede. Dialogue: 0,0:08:17.44,0:08:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Într-un studiu făcut de Green Park, Dialogue: 0,0:08:19.20,0:08:23.28,Default,,0000,0000,0000,,un furnizor britanic\Nde directori executivi, Dialogue: 0,0:08:23.28,0:08:27.74,Default,,0000,0000,0000,,se arată că peste jumătate din companiile\Nincluse in indicele FTSE Global 100 Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:30.14,Default,,0000,0000,0000,,nu au un conducător\Ncare să nu fie alb Dialogue: 0,0:08:30.14,0:08:31.76,Default,,0000,0000,0000,,pe post executiv sau non-executiv. Dialogue: 0,0:08:31.76,0:08:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Iar două din trei companii\Nnu au un director Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:37.96,Default,,0000,0000,0000,,care să aparțină unei minorități. Dialogue: 0,0:08:37.96,0:08:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Iar cele mai multe minorități\Nde la acest nivel Dialogue: 0,0:08:40.78,0:08:42.42,Default,,0000,0000,0000,,sunt directori non-executivi. Dialogue: 0,0:08:42.42,0:08:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Deci influența lor nu este mare. Dialogue: 0,0:08:45.09,0:08:47.30,Default,,0000,0000,0000,,V-am spus o mulțime de lucruri neplăcute. Dialogue: 0,0:08:47.30,0:08:50.72,Default,,0000,0000,0000,,O să ziceți: „Dumnezeule, \Ncât de rău este? Ce pot face?" Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire, Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:55.86,Default,,0000,0000,0000,,am identificat că există o problemă. Dialogue: 0,0:08:55.86,0:09:00.79,Default,,0000,0000,0000,,Există o lipsă de oportunitate \Ncauzată de o prejudecată inconștientă. Dialogue: 0,0:09:01.71,0:09:03.67,Default,,0000,0000,0000,,Dar poate că vă gândiți: Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:07.48,Default,,0000,0000,0000,,„Eu nu sunt negru. Cu ce mă afectează?" Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:10.47,Default,,0000,0000,0000,,Permiteți-mi să vă ofer o soluție. Dialogue: 0,0:09:10.47,0:09:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Și după cum am spus, Dialogue: 0,0:09:11.72,0:09:15.57,Default,,0000,0000,0000,,trăim într-o lume\Nîn care ne căutăm un ideal. Dialogue: 0,0:09:15.57,0:09:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă vrem să creăm o lume Dialogue: 0,0:09:17.21,0:09:19.81,Default,,0000,0000,0000,,unde nu contează circumstanțele\Nîn care ne-am născut, Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:21.84,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să fim cu toții\Nparte din soluție. Dialogue: 0,0:09:21.84,0:09:24.91,Default,,0000,0000,0000,,Interesant e că autorul acestui\Nexperiment de laborator Dialogue: 0,0:09:24.91,0:09:26.51,Default,,0000,0000,0000,,a oferit un fel de soluție. Dialogue: 0,0:09:26.51,0:09:30.25,Default,,0000,0000,0000,,A spus că unul dintre lucrurile\Ncare au unit femeile de succes, Dialogue: 0,0:09:30.25,0:09:32.23,Default,,0000,0000,0000,,singurul lucru pe care îl aveau în comun, Dialogue: 0,0:09:32.23,0:09:34.69,Default,,0000,0000,0000,,este faptul că au avut mentori buni. Dialogue: 0,0:09:34.69,0:09:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Iar despre mentorat am auzit cu toții Dialogue: 0,0:09:37.14,0:09:39.58,Default,,0000,0000,0000,,a intrat în uzul curent. Dialogue: 0,0:09:40.27,0:09:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Iată o altă provocare pentru voi. Dialogue: 0,0:09:42.66,0:09:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Vă provoc să fiți mentori\Npentru o persoană diferită. Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Gândiți-vă la asta. Dialogue: 0,0:09:48.99,0:09:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare vrea să îndrume\Npe cineva cunoscut, Dialogue: 0,0:09:52.03,0:09:52.89,Default,,0000,0000,0000,,care arată ca noi, Dialogue: 0,0:09:52.89,0:09:54.37,Default,,0000,0000,0000,,cu care avem experiențe comune. Dialogue: 0,0:09:54.37,0:09:57.03,Default,,0000,0000,0000,,Dacă văd o femeie musulmană\Ncu un pic de atitudine, Dialogue: 0,0:09:57.03,0:09:58.88,Default,,0000,0000,0000,,imediat mă gândesc să ieșim împreună. Dialogue: 0,0:09:58.88,0:10:02.12,Default,,0000,0000,0000,,Intri într-o cameră și vezi\Nun fost coleg de școală Dialogue: 0,0:10:02.12,0:10:03.43,Default,,0000,0000,0000,,cu care făceai sport Dialogue: 0,0:10:03.43,0:10:06.98,Default,,0000,0000,0000,,și șansele sunt foarte mari\Nsă vrei să ajuți acea persoană. Dialogue: 0,0:10:07.02,0:10:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Dar pentru persoana care nu are în comun \Nnicio experiență cu tine, Dialogue: 0,0:10:10.51,0:10:13.42,Default,,0000,0000,0000,,devine extrem de dificil\Nsă stabilească o legătură. Dialogue: 0,0:10:13.42,0:10:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Ideea de a îndruma pe cineva diferit, Dialogue: 0,0:10:15.83,0:10:18.50,Default,,0000,0000,0000,,cineva care nu vine\Ndin același mediu cu tine, Dialogue: 0,0:10:18.50,0:10:19.99,Default,,0000,0000,0000,,indiferent care e acel mediu, Dialogue: 0,0:10:19.99,0:10:23.34,Default,,0000,0000,0000,,înseamnă să te deschizi către oameni\Ncu care nu te-ai întâlnit Dialogue: 0,0:10:23.34,0:10:25.33,Default,,0000,0000,0000,,nici măcar pe culoar. Dialogue: 0,0:10:26.08,0:10:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că lumea nu este dreaptă. Dialogue: 0,0:10:29.57,0:10:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii nu se nasc cu șanse egale. Dialogue: 0,0:10:31.70,0:10:34.99,Default,,0000,0000,0000,,M-am născut în unul dintre cele\Nmai sărace orașe din lume, Khartoum. Dialogue: 0,0:10:34.99,0:10:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Sunt de culoare, sunt femeie Dialogue: 0,0:10:37.11,0:10:40.94,Default,,0000,0000,0000,,și m-am născut musulmană într-o lume\Ncare este suspicioasă față de acest statut Dialogue: 0,0:10:40.94,0:10:44.19,Default,,0000,0000,0000,,din motive pe care nu le pot controla. Dialogue: 0,0:10:44.19,0:10:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Dar îmi dau seama că m-am născut\Ncu niște privilegii. Dialogue: 0,0:10:48.16,0:10:49.82,Default,,0000,0000,0000,,Am părinți minunați, Dialogue: 0,0:10:49.82,0:10:51.43,Default,,0000,0000,0000,,am primit o educație Dialogue: 0,0:10:51.43,0:10:54.07,Default,,0000,0000,0000,,și am avantajul \Ncă am emigrat în Australia. Dialogue: 0,0:10:54.07,0:10:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Dar am avut și mentori minunați Dialogue: 0,0:10:56.66,0:10:59.67,Default,,0000,0000,0000,,care mi-au deschis uși\Ndespre care nu știam. Dialogue: 0,0:10:59.67,0:11:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Unul dintre ei mi-a spus: Dialogue: 0,0:11:01.03,0:11:02.64,Default,,0000,0000,0000,,„Povestea ta este interesantă. Dialogue: 0,0:11:02.64,0:11:05.86,Default,,0000,0000,0000,,Hai să scriem despre ea\Nca să o împărtășim și altora." Dialogue: 0,0:11:05.86,0:11:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Un mentor mi-a spus: Dialogue: 0,0:11:06.87,0:11:10.22,Default,,0000,0000,0000,,„Știu că vii cu lucruri care n-au ce căuta\Npe o platformă australiană, Dialogue: 0,0:11:10.22,0:11:11.55,Default,,0000,0000,0000,,dar vino oricum." Dialogue: 0,0:11:11.55,0:11:13.06,Default,,0000,0000,0000,,Și am venit și acum vă vorbesc. Dialogue: 0,0:11:13.06,0:11:14.39,Default,,0000,0000,0000,,Și nu sunt singura. Dialogue: 0,0:11:14.39,0:11:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Există mulți oameni în comunitatea mea, Dialogue: 0,0:11:16.86,0:11:19.03,Default,,0000,0000,0000,,care au fost ajutați de mentori. Dialogue: 0,0:11:19.03,0:11:20.80,Default,,0000,0000,0000,,Un tânăr musulman din Sydney, Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:23.97,Default,,0000,0000,0000,,care a fost ajutat de un mentor Dialogue: 0,0:11:23.97,0:11:27.48,Default,,0000,0000,0000,,să înființeze un cerc\Nde poezie în Bankstown Dialogue: 0,0:11:27.48,0:11:29.10,Default,,0000,0000,0000,,care acum a luat amploare. Dialogue: 0,0:11:29.10,0:11:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Și el poate schimba viața multor tineri. Dialogue: 0,0:11:32.22,0:11:33.54,Default,,0000,0000,0000,,Sau o doamnă din Brisbane, Dialogue: 0,0:11:33.54,0:11:35.40,Default,,0000,0000,0000,,o refugiată afgană, Dialogue: 0,0:11:35.40,0:11:38.15,Default,,0000,0000,0000,,care abia vorbea engleză\Ncând a venit în Australia, Dialogue: 0,0:11:38.15,0:11:40.14,Default,,0000,0000,0000,,iar mentorii au ajutat-o să devină doctor Dialogue: 0,0:11:40.14,0:11:43.25,Default,,0000,0000,0000,,și a câștigat Young Queenslander în 2008. Dialogue: 0,0:11:43.25,0:11:45.53,Default,,0000,0000,0000,,Este o inspirație pentru noi. Dialogue: 0,0:11:50.37,0:11:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Nu e ușor deloc. Dialogue: 0,0:11:54.38,0:11:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Asta sunt eu. Dialogue: 0,0:11:56.94,0:11:59.81,Default,,0000,0000,0000,,Sunt și femeia îmbrăcată în salopetă, Dialogue: 0,0:11:59.81,0:12:03.61,Default,,0000,0000,0000,,dar și cea în rochie (abaya) la început. Dialogue: 0,0:12:03.61,0:12:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Mi-ați fi fost mentor dacă m-ați fi văzut Dialogue: 0,0:12:06.71,0:12:08.96,Default,,0000,0000,0000,,în celelalte versiuni ale mele? Dialogue: 0,0:12:08.96,0:12:11.47,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că eu sunt aceeași. Dialogue: 0,0:12:12.11,0:12:15.01,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să ne depășim\Nprejudecățile inconștiente, Dialogue: 0,0:12:15.01,0:12:18.21,Default,,0000,0000,0000,,să găsim un mentor \Ncare se află la polul opus nouă, Dialogue: 0,0:12:18.21,0:12:20.59,Default,,0000,0000,0000,,pentru că schimbările esențiale\Nau nevoie de timp Dialogue: 0,0:12:20.59,0:12:24.71,Default,,0000,0000,0000,,și eu nu am nivelul acela de răbdare. Dialogue: 0,0:12:24.71,0:12:26.47,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vrem să facem o schimbare, Dialogue: 0,0:12:26.47,0:12:28.03,Default,,0000,0000,0000,,dacă vrem să creăm o lume Dialogue: 0,0:12:28.03,0:12:30.29,Default,,0000,0000,0000,,unde avem cu toții aceste șanse, Dialogue: 0,0:12:30.29,0:12:32.66,Default,,0000,0000,0000,,atunci să deschidem ușile oamenilor. Dialogue: 0,0:12:32.66,0:12:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Ați putea crede că nu aveți\Nde-a face cu diversitatea, Dialogue: 0,0:12:36.47,0:12:38.20,Default,,0000,0000,0000,,dar suntem toți în acest sistem Dialogue: 0,0:12:38.20,0:12:40.30,Default,,0000,0000,0000,,și putem fi parte din rezolvare. Dialogue: 0,0:12:40.30,0:12:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Iar dacă nu știți unde\Nsă găsiți pe cineva diferit, Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:44.86,Default,,0000,0000,0000,,mergeti în locuri \Nunde nu călcați de obicei. Dialogue: 0,0:12:44.86,0:12:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Dacă sunteți într-un program\Nde tutoring la un liceu privat, Dialogue: 0,0:12:47.71,0:12:48.99,Default,,0000,0000,0000,,mergeți la o școala publică Dialogue: 0,0:12:48.99,0:12:51.89,Default,,0000,0000,0000,,sau la un centru de refugiați. Dialogue: 0,0:12:51.89,0:12:53.62,Default,,0000,0000,0000,,Sau poate lucrați într-un birou. Dialogue: 0,0:12:53.62,0:12:56.61,Default,,0000,0000,0000,,Luați-l pe tânărul angajat\Ncare pare că nu-și găsește locul, Dialogue: 0,0:12:56.61,0:12:57.94,Default,,0000,0000,0000,,cum eram și eu, Dialogue: 0,0:12:57.94,0:12:59.28,Default,,0000,0000,0000,,și deschideți uși pentru el, Dialogue: 0,0:12:59.28,0:13:01.90,Default,,0000,0000,0000,,nu doar de formă\Npentru că nu suntem victime, Dialogue: 0,0:13:01.90,0:13:03.97,Default,,0000,0000,0000,,ci arătați-ne oportunitățile, Dialogue: 0,0:13:03.97,0:13:06.07,Default,,0000,0000,0000,,pentru că făcând așa, Dialogue: 0,0:13:06.07,0:13:08.74,Default,,0000,0000,0000,,vă veți da seama \Ncă aveți acces la niște uși Dialogue: 0,0:13:08.74,0:13:10.64,Default,,0000,0000,0000,,despre care ei nici nu știau că există, Dialogue: 0,0:13:10.64,0:13:13.50,Default,,0000,0000,0000,,iar voi habar n-aveați că ei nu știu. Dialogue: 0,0:13:13.50,0:13:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Doamnelor și domnilor, Dialogue: 0,0:13:16.36,0:13:19.91,Default,,0000,0000,0000,,lipsa de oportunități este\No problemă a comunității noastre, Dialogue: 0,0:13:19.91,0:13:22.19,Default,,0000,0000,0000,,mai ales din cauza\Npreconcepțiilor inconștiente. Dialogue: 0,0:13:22.19,0:13:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Dar fiecare dintre noi poate\Nsă schimbe acest lucru. Dialogue: 0,0:13:25.78,0:13:28.65,Default,,0000,0000,0000,,Știu că ați primit multe provocări astăzi, Dialogue: 0,0:13:28.65,0:13:32.50,Default,,0000,0000,0000,,dar luați această mică porție-----------------\Nși gândiți-vă la ea puțin diferit, Dialogue: 0,0:13:32.50,0:13:35.74,Default,,0000,0000,0000,,pentru că diversitatea e fermecătoare. Dialogue: 0,0:13:35.74,0:13:39.55,Default,,0000,0000,0000,,Și vă încurajez să priviți \Ndincolo de percepțiile trecute, Dialogue: 0,0:13:39.55,0:13:41.38,Default,,0000,0000,0000,,pentru că pun pariu Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:43.20,Default,,0000,0000,0000,,că sunt probabil greșite. Dialogue: 0,0:13:43.20,0:13:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:13:45.62,0:13:49.02,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)