1 00:00:00,992 --> 00:00:02,422 إذًا ها نحن ذا. 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,524 أنا في المنزل كما أجزم أنَّ كثيرًا منكم في المنزل أيضًا. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,633 وقد بدأنا جميعًا في فهم 4 00:00:07,657 --> 00:00:09,712 كيف أنَّ علاقتنا مع أنفسنا، 5 00:00:09,736 --> 00:00:10,903 مع الآخرين 6 00:00:10,927 --> 00:00:12,328 ومع الأماكن التي نتواجد فيها 7 00:00:12,328 --> 00:00:15,669 يمكن أن تؤثر بشكلٍ كبير على إحساسنا بالهويّة والهدف. 8 00:00:15,693 --> 00:00:18,542 إنَّ الكثير قد تغيّر بشكلٍ كبير. 9 00:00:18,566 --> 00:00:21,936 هناك إحساس بالبُعد الآن أكثر من أي وقتٍ مضى. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,700 ولكنْ ماذا لو أخبرتكم 11 00:00:23,540 --> 00:00:27,904 أنّه بإمكانكم إيجاد طريق بين قلبكم ويدكم 12 00:00:27,928 --> 00:00:29,829 للاتصال مجدّدًا، 13 00:00:29,853 --> 00:00:33,861 وأنّه من خلال هذه الممارسة وباعتناق هذا المبدأ، 14 00:00:33,885 --> 00:00:36,879 فإنّه يمكنني أنْ أغيّر طريقة تفكيركم 15 00:00:36,903 --> 00:00:40,379 لتتمكّن من اكتشاف هذا الواقع الجديد بمتعة، 16 00:00:40,403 --> 00:00:44,026 حماس وخيال وأمل؟ 17 00:00:44,050 --> 00:00:46,804 وكل ما يتطلّبه الأمر هو قلم بسيط. 18 00:00:47,582 --> 00:00:48,916 لأصل بكم إلى هناك، 19 00:00:48,940 --> 00:00:50,709 دعونا نعود للبداية. 20 00:00:50,733 --> 00:00:54,403 كطفلةٍ نشأتْ في سَكَن المجلس جنوب شرق لندن، 21 00:00:54,427 --> 00:00:55,982 كنتُ شخصًا متمرّدًا. 22 00:00:56,006 --> 00:00:57,816 كنتُ أكبر إخوتي الستّة، 23 00:00:57,840 --> 00:00:59,998 وكلّهم كانت تبدو عليهم مظاهر البريطانيين: 24 00:01:00,022 --> 00:01:02,553 الشّعر الأشقر والأعين الزرقاء وكانوا جميلين جدًّا. 25 00:01:02,577 --> 00:01:03,777 وها أنا ذا: 26 00:01:03,801 --> 00:01:06,984 بنصفٍ نيجيريّ، سمراء مع شعرٍ مجعّد. 27 00:01:07,339 --> 00:01:10,077 لذا ما الّذي يحدث عندما تبدو مختلفًا 28 00:01:10,101 --> 00:01:11,514 وتشعر بأنّك مختلف، 29 00:01:11,538 --> 00:01:13,709 وبطرقٍ عديدة تبدأ بالتفكير بطريقة مختلفة 30 00:01:13,733 --> 00:01:16,966 عن كل الناس والأشياء من حولك؟ 31 00:01:16,990 --> 00:01:22,354 كيف تجد طريقك خارج الظّلمة والعنصريّة ورهاب المثلية 32 00:01:22,378 --> 00:01:24,331 ومكانٍ موحش؟ 33 00:01:24,355 --> 00:01:26,423 هنا يأتي دور القلم. 34 00:01:26,836 --> 00:01:28,450 بدأت بالرّسم. 35 00:01:28,474 --> 00:01:30,545 لذا كما ترون، حصلت على هذا القلم، 36 00:01:30,569 --> 00:01:32,180 وهو يعرف إلى أين يتّجه. 37 00:01:32,204 --> 00:01:34,799 وتعلّمت بشكل جيّد كيف أتبعه. 38 00:01:34,823 --> 00:01:38,125 وبادئ ذي بدء قمتُ باتّباع هذا الخط، 39 00:01:38,149 --> 00:01:40,899 وقمتُ برسم نفسي الثّائرة على الثقافة 40 00:01:40,923 --> 00:01:43,603 والّتي كانت تخبرني فقط ما الّذي لا أستطيع فعله. 41 00:01:43,944 --> 00:01:45,804 وثقتُ بقلمي، 42 00:01:45,828 --> 00:01:48,569 وقادني ذلك إلى سانت مارتن المركزية، 43 00:01:48,593 --> 00:01:50,815 والتي تعتبر مدرسة فنون باهظة الثمن في لندن، 44 00:01:50,839 --> 00:01:53,362 حيث كنتُ من أوائل المتخرّجين. 45 00:01:53,386 --> 00:01:57,463 ومع ذلك، فإنني أدركت في وقت قريب أنّه لا يوجد لي مكان في لندن، 46 00:01:57,487 --> 00:02:00,133 لأنّه - صدّق أو لا تصدّق - 47 00:02:00,157 --> 00:02:03,519 إنجلترا ما زالت بلدا متجذّرا ومتأصّلا 48 00:02:03,543 --> 00:02:04,704 في الطّبقة الغنيّة. 49 00:02:04,728 --> 00:02:10,671 وكفنّانة صغيرة وسوداء ومثليّة الجنس من عائلة الطّبقة العاملة، 50 00:02:10,695 --> 00:02:12,425 لم تُتَح لي فرصة النجاح. 51 00:02:12,449 --> 00:02:15,283 لذا فإنّني تركت لندن وانتقلت إلى اليابان، 52 00:02:15,307 --> 00:02:19,276 حيث لم يمرّ عليَّ أناسٍ يسألونني من أين أنا. 53 00:02:19,300 --> 00:02:21,251 كنتُ فقط أجنبيّة أخرى، 54 00:02:21,275 --> 00:02:24,206 وهذا يعني "منبوذة" بشكل مثير للسخرية. 55 00:02:24,606 --> 00:02:28,669 كنتُ مغمورة في ثقافة تكرّم كل من الصّناعة والحرف اليدويّة، 56 00:02:28,693 --> 00:02:31,879 حيث يتقن الناس حرفتهم على مر الأجيال. 57 00:02:31,903 --> 00:02:34,910 إنّها ثقافة تتقن كل من الوقت والمساحة، 58 00:02:34,934 --> 00:02:37,826 كي يتمكن الفنانون من أنْ يبدعوا بحريّة. 59 00:02:38,282 --> 00:02:41,813 وما اكتشفته هو مكان لم أغضب بسببه. 60 00:02:42,155 --> 00:02:44,369 طوكيو لم تغضبني بأي طريقة. 61 00:02:44,393 --> 00:02:46,903 لم أستطع بعد الآن أن أبدع بسبب الغضب 62 00:02:46,927 --> 00:02:48,465 أو بسبب الألم. 63 00:02:48,489 --> 00:02:52,253 كان ينبغي عليّ وبكل شجاعة أن أستلهم إبداعي من شيءٍ مختلف. 64 00:02:52,812 --> 00:02:55,693 وما وجدته هو هذه الأداة الرائعة 65 00:02:55,717 --> 00:02:58,672 التي تجاوزت السطر على الورق. 66 00:02:58,696 --> 00:03:00,070 وجدت هذا الشيء 67 00:03:00,094 --> 00:03:02,807 والذي وصل عقلي بقلبي 68 00:03:02,831 --> 00:03:04,831 ووصل يدي بكل شيء. 69 00:03:05,463 --> 00:03:08,066 استطعت رؤية العالم بطرقٍ جديدة. 70 00:03:08,090 --> 00:03:09,979 لقد وجدت روابط بين الزوايا 71 00:03:10,003 --> 00:03:12,966 وحلول لمشاكل لم أكن لأعلم بوجودها قط. 72 00:03:12,990 --> 00:03:16,252 يبدو وكأنّ العالم بكل مساحاته الإيجابية والسلبية 73 00:03:16,276 --> 00:03:17,915 يمكن أنْ يُرَى الآن. 74 00:03:17,939 --> 00:03:19,371 وبمجرد رؤيته، 75 00:03:19,395 --> 00:03:21,283 لم يكن هناك أي خوف. 76 00:03:21,307 --> 00:03:23,569 وكأنّ قلمي كان كشّافًا، 77 00:03:23,593 --> 00:03:26,053 والمجهول ما يزال هناك، 78 00:03:26,077 --> 00:03:27,467 ولكنّه لم يكن مخيفّا. 79 00:03:27,861 --> 00:03:31,926 بعد خمس سنوات من العيش في اليابان والتركيز على مهنتي، 80 00:03:31,950 --> 00:03:34,400 شعرتُ وكأنّني بحاجة لتحدٍ جديد. 81 00:03:34,903 --> 00:03:36,110 لذا انتقلت إلى نيويورك، 82 00:03:36,134 --> 00:03:38,379 لأنَّ ذلك ما تفعله إذا كنت فنّانًا، صحيح؟ 83 00:03:38,403 --> 00:03:40,394 تنتقل إلى أعظم مدينة في العالم 84 00:03:40,418 --> 00:03:41,642 والّتي لها القدرة 85 00:03:41,666 --> 00:03:45,873 أن تجعلك متخفّيًا تمامًا. 86 00:03:46,788 --> 00:03:49,882 هناك حيث بدأت أسأل نفسي حقًّا، 87 00:03:49,906 --> 00:03:52,255 "من أنتِ؟" 88 00:03:52,279 --> 00:03:55,288 كنت أستيقظ في الصّباح، وقبل أنْ يبدأ يومي، 89 00:03:55,312 --> 00:03:57,006 كنت أتأمّل مليًّا بذلك السؤال. 90 00:03:57,030 --> 00:03:58,991 ومع إبقاء ذلك السؤال في ذهني، 91 00:03:59,015 --> 00:04:00,498 استمررت في الرّسم. 92 00:04:00,522 --> 00:04:02,124 تبعت الخطّ. 93 00:04:02,148 --> 00:04:03,791 جعلته يقود الطّريق. 94 00:04:03,815 --> 00:04:05,995 إنّ عمليّة الحصول على قلم، 95 00:04:06,019 --> 00:04:08,653 هي شيء يمكن للجميع الوصول إليه، 96 00:04:08,677 --> 00:04:12,077 إنَّ عمليّة منح نفسي الإذن لأطلق العنان 97 00:04:12,101 --> 00:04:16,014 لكل الأفكار ولكل المخاوف ولعدم الاستقرار - 98 00:04:16,038 --> 00:04:17,688 أي شيء سيعترض سبيلي 99 00:04:17,712 --> 00:04:20,490 لكي لا يسمح لي بأن أكون أنا بشكل تام - 100 00:04:20,514 --> 00:04:23,726 تلك كانت طريقتي لتجربة الحريّة. 101 00:04:23,750 --> 00:04:25,361 عندما وصلت نيويورك، 102 00:04:25,385 --> 00:04:28,090 لم أُرِد أن أتبنّى قواعد عالم الفنّ. 103 00:04:28,114 --> 00:04:31,288 تابعت ممارستي كمتمرّدة. 104 00:04:31,312 --> 00:04:32,796 تابعت الرّسم. 105 00:04:33,249 --> 00:04:36,069 الفضول أصبح حبر قلمي، 106 00:04:36,093 --> 00:04:38,355 واستمررت في أنْ أغوص إلى الأعماق. 107 00:04:38,379 --> 00:04:42,829 مع مرور الوقت، بدأت بإنشاء مساحة جريئة وجسورة لنفسي، 108 00:04:42,853 --> 00:04:44,909 مساحة كانت كلّها ملكًا لي. 109 00:04:44,933 --> 00:04:47,274 في البداية، كانت تلك المساحة هي غرفة نومي فقط. 110 00:04:47,298 --> 00:04:50,444 ولكن غرفة النوم تلك انتهى بها المطاف إلى مجلة "The New York Times"، 111 00:04:50,444 --> 00:04:53,222 وفجأةً، أصبحتُ محطَّ الأنظار ومشهورةً 112 00:04:53,246 --> 00:04:55,246 بسبب ذلك العالم الذي قمتُ بإنشائه. 113 00:04:56,034 --> 00:04:57,213 منْ وقتها، 114 00:04:57,237 --> 00:05:00,744 قمتُ بالاستثمار والتّعاون مع بعض الفنّانين الأكثر تميزًا، 115 00:05:00,768 --> 00:05:02,655 المعاهد و المساحات، 116 00:05:02,679 --> 00:05:04,855 من شاشات تايم سكوير، 117 00:05:04,879 --> 00:05:08,934 إلى فرقة باليه مدينة نيويورك لسلسة الفنّ الرّائعة الخّاصة بهم، 118 00:05:08,958 --> 00:05:11,434 حيث قابلت عددًا من الرّاقصين. 119 00:05:11,458 --> 00:05:14,181 إنَّ قصصهم وكلماتهم أصبحت مصدر إلهام 120 00:05:14,205 --> 00:05:16,950 لأكثر من 30 رسمًا وعملًا فنيًّا، 121 00:05:16,974 --> 00:05:19,268 والتي استولت على جدران المنتزه، 122 00:05:19,292 --> 00:05:21,467 النوافذ والأراضي. 123 00:05:22,249 --> 00:05:23,495 لوقتٍ طويل، 124 00:05:23,519 --> 00:05:26,725 أردت أنْ أنشئ مكانا للتأمل والشعر. 125 00:05:26,749 --> 00:05:28,029 وفي عام 2019، 126 00:05:28,053 --> 00:05:30,363 مُنٍحت لي الفرصة لأفعل ذلك 127 00:05:30,387 --> 00:05:32,198 من قبل Trust of Governor's Island. 128 00:05:32,585 --> 00:05:35,085 قاموا بتوفير القماش المثالي لي 129 00:05:35,109 --> 00:05:37,577 على شكل كنيسة عسكريّة صغيرة سابقة. 130 00:05:37,601 --> 00:05:39,349 إليكم "The May Room." 131 00:05:39,792 --> 00:05:43,926 مع رسوماتٍ في الخارج مستلهمة من تاريخ الجزيرة، 132 00:05:43,950 --> 00:05:46,601 عندما تخطو إلى الداخل وتخلع نعليك، 133 00:05:46,625 --> 00:05:49,395 فإنّك تجد رسما على الأرض على شكل متاهة 134 00:05:49,419 --> 00:05:50,990 والتي تعيدك إليك. 135 00:05:51,014 --> 00:05:53,585 إنّها تشجيع لأنْ تصبح هادئًا. 136 00:05:53,609 --> 00:05:57,222 وهذا يسمح لك برؤية عبارات على الحائط. 137 00:05:57,246 --> 00:05:58,968 "أتمنّى أنْ تكون حكيمًا." 138 00:05:58,992 --> 00:06:01,066 "أتمنّى أن تنام بهدوء بالليل." 139 00:06:01,090 --> 00:06:03,275 "أتمنّى أنْ ننقذ الأشجار." 140 00:06:03,299 --> 00:06:05,826 "أتمنّى لك،" "أتمنّى لك،" "أتمنّى لنا." 141 00:06:05,850 --> 00:06:08,934 وهذه العبارت تبدو وكأنها تحلّق بعيدًا عنك 142 00:06:08,958 --> 00:06:10,598 أو تهبط باتجاهك. 143 00:06:12,074 --> 00:06:14,749 لقد جعلتُ خطوطي تصبح مثل لغة، 144 00:06:14,773 --> 00:06:17,471 لغة قد كشفت الغطاء عن مثل هذه الحياة. 145 00:06:17,495 --> 00:06:19,034 وعندما خيّم الصّمت، 146 00:06:19,058 --> 00:06:21,609 سعيت وراء الاتّصال من خلال المحادثة، 147 00:06:21,633 --> 00:06:24,353 أسألُ نفسي أسئلةً لأتجرّع مرارة المشقّة. 148 00:06:24,377 --> 00:06:27,467 لقد علّمني الرّسم كيف أبتكرُ قواعدي الخاصّة. 149 00:06:27,916 --> 00:06:31,822 لقد علّمني أن أفتح بصيرتي ليس فقط على ما هو كائن، 150 00:06:31,846 --> 00:06:33,160 ولكن ما يمكن أنْ يكون. 151 00:06:33,184 --> 00:06:35,715 وحيثما وُجدت أنظمة معطّلة، 152 00:06:35,739 --> 00:06:40,656 فإنّه يمكننا أنْ نبتكر أنظمة جديدة توافق وتفيد الجميع، 153 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 بدلًا من أنْ تفيد الأقليّة. 154 00:06:43,046 --> 00:06:45,939 لقد علّمني الرّسم كيف أنخرطُ في العالم بشكلٍ كلّي. 155 00:06:46,288 --> 00:06:49,820 وما أدركته من خلال لغة الأسطر هذه 156 00:06:49,844 --> 00:06:52,383 هو ليس أهمية أن يُرى الشّخص، 157 00:06:52,407 --> 00:06:55,493 ولكنْ بالأحرى موهبة الرؤية التي نعطيها للآخرين 158 00:06:55,517 --> 00:06:59,223 وكيف أنَّ الحريّة الحقيقيّة تكمن في قدرتنا على الرّؤية. 159 00:06:59,247 --> 00:07:00,856 وأنا لا أعني ذلك حرفيًّا، 160 00:07:00,880 --> 00:07:04,222 لأنَّ البصيرة هي واحدة من الطرق التي يمكن أنْ يرى بها الشخص. 161 00:07:04,246 --> 00:07:07,934 ولكنْ ما أعنيه هو أن نعيش العالم بكلّيّته، 162 00:07:07,958 --> 00:07:11,466 وخاصّةً في أصعب اللحظات 163 00:07:11,490 --> 00:07:13,693 مثل التي نعيشها اليوم. 164 00:07:13,717 --> 00:07:15,096 أنا شانتيل مارتين. 165 00:07:15,120 --> 00:07:16,271 أنا أرسم. 166 00:07:16,295 --> 00:07:18,212 وأنا أدعوك لأنْ تحمل قلمًا 167 00:07:18,236 --> 00:07:20,188 وترى إلى أين سيأخذك. 168 00:07:20,212 --> 00:07:23,071 (موسيقى)