1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 Рик Кракмънд (RC) 2 00:00:00,940 --> 00:00:06,820 Добре! Добре дошли на 5-та лекция за деца търсачи на познание, 3 00:00:06,900 --> 00:00:09,330 предоставена ви от Фондация Кеше. 4 00:00:09,330 --> 00:00:13,080 И името ми е Рик Крамънд, днес ще бъда ваш домакин, 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,640 Заедно с Кеван Давани (КД), 6 00:00:15,640 --> 00:00:21,410 Който ще говори и накратко, преди да чуем от г-н Мехран Кеше (МК), 7 00:00:21,410 --> 00:00:25,540 от Фондация Кеше, който е в Института за космически кораби. 8 00:00:25,550 --> 00:00:32,106 И ще видим няколко видеоа на живо, предоставени от Института за космически кораби. 9 00:00:32,136 --> 00:00:38,510 И миналата седмица обсъдихме различни аспекти 10 00:00:38,510 --> 00:00:43,370 Плазмени и магнитни полета и внесени по начин 11 00:00:43,370 --> 00:00:45,640 Които децата могат да разберат. 12 00:00:45,640 --> 00:00:50,370 И ние се надяваме днес да вникнем в това...Тази област повече 13 00:00:50,370 --> 00:00:54,710 и да се опитват да учим по задълбочено 14 00:00:55,200 --> 00:01:02,210 ... някои от принципите... Концепции, които съставят нашата Вселена. 15 00:01:02,780 --> 00:01:08,100 Добре, Кеван, би ли искали да кажете нещо, преди да започнем 16 00:01:08,100 --> 00:01:12,728 разговорът с г-н Кеш? 17 00:01:18,635 --> 00:01:21,173 (KD) Здравейте г-н Кеш, Рик... 18 00:01:22,760 --> 00:01:28,060 Исках да знам колко важни са вашите екологични условия 19 00:01:28,060 --> 00:01:31,383 Винаги подчертавате във вашите разговори, че.... 20 00:01:31,540 --> 00:01:35,410 Създаването на екологични условия е... е жизненоважно, 21 00:01:35,410 --> 00:01:41,570 Това... е ключът... да създаваме каквото ни е нужно в този момент? 22 00:01:44,506 --> 00:01:48,760 Отново говорим за магнитни и гравитационни полета, които... 23 00:01:48,760 --> 00:01:52,500 Което аз, знаете, за кратко време всъщност, 24 00:01:52,500 --> 00:01:56,130 наистина приемайте като... като даден факт, 25 00:01:56,130 --> 00:01:59,440 че когато... защото сте говорил, 26 00:01:59,440 --> 00:02:02,330 обяснихте много, много ясно 27 00:02:02,330 --> 00:02:07,920 В семинара за търсене на знания на испански, в който говорихте... знаете, 28 00:02:08,210 --> 00:02:13,150 Че физиката, която сме учили, всъщност е половината от физиката. 29 00:02:13,150 --> 00:02:16,383 Независимо дали е Нютон или Тесла. 30 00:02:16,403 --> 00:02:23,100 Така че това, което не сме... На мен като дете не ми е било преподадено? 31 00:02:23,460 --> 00:02:29,550 Това, че е само половината и къде е другата? Така... 32 00:02:31,540 --> 00:02:33,660 (МК) Добър вечер, хубава сутрин 33 00:02:33,660 --> 00:02:37,500 На децата и на родителите на децата и на техните баби и дядовци. 34 00:02:37,520 --> 00:02:43,090 Казаха ми, че възрастните научават повече от детската програма 35 00:02:43,090 --> 00:02:46,290 За плазмата, отколкото за програмата за възрастни. 36 00:02:46,320 --> 00:02:51,680 Така че, добре е да успеете да преодолеете тази пропаст през децата. 37 00:02:51,680 --> 00:02:54,078 Може би всички сме сърдечни деца. 38 00:02:54,810 --> 00:03:03,020 В действителност това, което сте видели, не е, че не сме били научени, 39 00:03:03,020 --> 00:03:07,840 Не ни казаха и... Нещо, което учителят държал назад. 40 00:03:08,690 --> 00:03:12,861 Реалността е, че дори учителите не са знаели. 41 00:03:13,472 --> 00:03:15,178 Те не са били научени. 42 00:03:15,198 --> 00:03:17,107 И с човешко същество, 43 00:03:17,107 --> 00:03:20,907 Има училище за мисли, има училище на... начин на мислене, 44 00:03:21,087 --> 00:03:26,432 Е, че приемаме това, което ни казват учителите, 45 00:03:26,452 --> 00:03:30,273 Защото трябва да вярваме на учителя. 46 00:03:30,343 --> 00:03:35,640 Но по много начини самите учители не са научени на правилните неща. 47 00:03:35,640 --> 00:03:37,410 И така, какво очаквате? 48 00:03:37,900 --> 00:03:39,220 Не можеш да ги обвиниш. 49 00:03:39,220 --> 00:03:41,066 Но, по много начини, 50 00:03:42,757 --> 00:03:47,948 Учителите са били научени от учените и идеологията 51 00:03:48,199 --> 00:03:52,770 На... което е било прието от човека от векове, в продължение на десетилетия. 52 00:03:53,161 --> 00:03:56,465 Така, че нашите родители, нашите баби и дядовци, 53 00:03:57,765 --> 00:04:04,869 Не са разбрали, че има два вида полета 54 00:04:05,389 --> 00:04:08,288 За да може всичко да бъде в равновесие. 55 00:04:08,540 --> 00:04:13,475 И това е; едното трябва да дърпа а другото трябва да избута. 56 00:04:13,854 --> 00:04:19,649 И в нашия живот ни бяха научени магнити, играхме с магнити. 57 00:04:19,829 --> 00:04:26,090 Но никога не ни казаха, че дърпащата страна, 58 00:04:26,090 --> 00:04:30,500 Това, което наричаме магнити е гравитация. 59 00:04:31,340 --> 00:04:35,420 И дори учителите трябваше да мислят за това, докато са преподавали. 60 00:04:36,160 --> 00:04:38,350 И повечето от тях идват от използването на език. 61 00:04:38,350 --> 00:04:40,940 Гравитация, ние гравитираме към нещо 62 00:04:40,940 --> 00:04:44,670 И някой или нещо гравитира или се изважда. 63 00:04:44,690 --> 00:04:47,210 Така че, не обвинявайте учителите, 64 00:04:47,570 --> 00:04:53,070 Като самите учители не са научени на цялата история. 65 00:04:53,400 --> 00:04:56,630 Сега, това, което разбираме като пълна история, е, че... 66 00:04:57,640 --> 00:05:03,580 Трябва да можете да мислите сами, 67 00:05:03,610 --> 00:05:08,038 И разберете всичко, ако има смисъл, 68 00:05:09,178 --> 00:05:12,628 Тъй като много деца знаят,... възрастните знаят. 69 00:05:15,080 --> 00:05:21,850 Моето търсене за разбиране на гравитацията започна в осемгодишна възраст. 70 00:05:23,280 --> 00:05:29,950 ... и това е работа за цял живот за да бъдем там, където сме. 71 00:05:29,950 --> 00:05:32,850 И сега, от друга страна, трябва да се разбира, 72 00:05:32,850 --> 00:05:35,790 че никога в историята на човека, 73 00:05:35,920 --> 00:05:40,730 Знанието винаги е било отхвърлено, толкова свободно и толкова открито. 74 00:05:41,120 --> 00:05:43,307 И по толкова много начини, 75 00:05:43,976 --> 00:05:48,880 Ние трябва, нашият изобретател г-н Армен, 76 00:05:48,880 --> 00:05:51,950 току що ни достави слънчевата ни система. 77 00:05:52,060 --> 00:05:56,684 Така че, ще го видите след минута, когато можем да се съсредоточим върху него. 78 00:05:56,944 --> 00:05:59,590 И така... 79 00:05:59,870 --> 00:06:03,160 Да, но трябва да покриете компютъра си, както знаете. 80 00:06:03,840 --> 00:06:06,970 ..Ще се опитам да включа компютъра. Няма проблем. 81 00:06:07,200 --> 00:06:10,534 И така, това, което се случи, е, 82 00:06:11,174 --> 00:06:15,453 Учителите никога не са били научени за гравитацията, 83 00:06:15,453 --> 00:06:17,953 Макар, че са виждали гравитацията. 84 00:06:18,703 --> 00:06:23,256 Учителите никога не са... Те самите никога не са разбрали това 85 00:06:23,256 --> 00:06:28,150 Гравитацията е взаимодействие между две полета. 86 00:06:28,800 --> 00:06:32,500 Ако... Ако учителите разберат това, 87 00:06:33,200 --> 00:06:37,860 Или биха могли да се примирят с него или да бъдат призовани към тази точка, 88 00:06:37,880 --> 00:06:42,720 Бихме имали пълно разбиране за цялата организация. 89 00:06:43,370 --> 00:06:46,257 Така че, какво е, е много проста. 90 00:06:50,730 --> 00:06:54,568 За вас, например, да играете футбол, 91 00:06:55,016 --> 00:06:56,530 имате нужда от топка 92 00:06:56,910 --> 00:07:00,680 и правите футболен терен, 93 00:07:00,800 --> 00:07:08,684 Било на улицата, било в градината, било на футболен стадион. 94 00:07:09,084 --> 00:07:11,433 Така, че по много начини, 95 00:07:13,233 --> 00:07:17,336 Създавате условие, за да може да играете играта. 96 00:07:18,626 --> 00:07:22,433 Ако сте момиче и обичате да готвите, 97 00:07:22,863 --> 00:07:27,050 Не седнете пред фурната или не седите на... 98 00:07:28,410 --> 00:07:32,920 Тиган и изчаквайки храната или тортата да излезе от фурната или тигана. 99 00:07:33,570 --> 00:07:35,450 Вие създавате условие. 100 00:07:35,490 --> 00:07:39,520 Ти... Създаваш топлина за готвене. 101 00:07:39,520 --> 00:07:45,550 Вие създавате... правите брашното, 102 00:07:45,570 --> 00:07:49,300 Отиваш и купуваш маслото. 103 00:07:49,560 --> 00:07:53,010 Така, че това създава условие. 104 00:07:53,010 --> 00:07:54,990 Създаване на среда, в която 105 00:07:54,990 --> 00:07:58,550 температурата на фурната е правилна или температурата на тигана е правилна, 106 00:07:58,570 --> 00:08:02,220 че да можете да готвите. 107 00:08:02,560 --> 00:08:04,010 Правиш футбол, 108 00:08:04,010 --> 00:08:08,640 Не играете футбол с... топка за тенис. 109 00:08:10,090 --> 00:08:11,620 Това е за какво става дума. 110 00:08:11,620 --> 00:08:15,000 Вие създавате условие, за да можете 111 00:08:15,000 --> 00:08:17,910 да играете играта. 112 00:08:18,820 --> 00:08:20,580 В света на плазмата, 113 00:08:20,580 --> 00:08:22,780 В света на физиката, това е същото. 114 00:08:23,200 --> 00:08:25,314 Създаваме условие. 115 00:08:26,084 --> 00:08:29,050 след като сме създали условие, 116 00:08:29,070 --> 00:08:33,100 това условие води до взаимодействие и резултат. 117 00:08:34,870 --> 00:08:38,020 Купувате футбол, поставяйки го върху топката, той не върви. 118 00:08:38,039 --> 00:08:39,046 Трябва да го изритате. 119 00:08:39,046 --> 00:08:42,450 И вие трябва да имате някой друг да играе с вас, това ще бъде екип, 120 00:08:42,659 --> 00:08:45,520 Или някой, с когото можете да играете. 121 00:08:46,140 --> 00:08:47,653 Така, че това правим. 122 00:08:47,653 --> 00:08:49,843 Това е да създаваш услович. 123 00:08:49,843 --> 00:08:52,328 В магнитното поле в плазмата, 124 00:08:52,834 --> 00:08:57,618 ние създаваме условия колко близки две плазми се приближават. 125 00:08:58,458 --> 00:09:01,262 И когато те са твърде близки заедно, 126 00:09:01,272 --> 00:09:05,252 Коя част от плазмата взаимодейства? 127 00:09:05,932 --> 00:09:08,724 Това означава, че... 128 00:09:12,084 --> 00:09:13,501 Тази плазма 129 00:09:13,861 --> 00:09:18,241 Има определена сила. 130 00:09:18,261 --> 00:09:22,175 И тази плазма има своя специфична сила. 131 00:09:25,375 --> 00:09:28,810 Не всички полета от тази топка, 132 00:09:28,820 --> 00:09:32,030 Могат да взаимодействат с всички полета в тази топка. 133 00:09:32,780 --> 00:09:34,218 Някои го правят, 134 00:09:34,518 --> 00:09:36,470 И тези, които правят, 135 00:09:36,850 --> 00:09:42,080 Позволява им да се намесват, позволява им да покажат резултат. 136 00:09:42,100 --> 00:09:45,300 Така че, това, което правим, създаваме състояние. 137 00:09:45,310 --> 00:09:48,820 Довеждаме двете плазми близо една до друга. 138 00:09:48,820 --> 00:09:51,460 Довеждаме две плазма една от друга. 139 00:09:51,460 --> 00:09:54,972 И където те намерят баланс в своята поле, 140 00:09:55,162 --> 00:09:57,512 Ние казваме, добре, това е тяхното разположени. 141 00:09:59,012 --> 00:10:01,390 Така, че в света на плазмата, 142 00:10:01,400 --> 00:10:03,740 Ние не правим нищо, с което не сте свикнали 143 00:10:03,740 --> 00:10:06,260 В света на вашата работа, играй. 144 00:10:06,260 --> 00:10:13,770 Или в начина, по който сте настроили да готвите или да играете футбол. 145 00:10:14,320 --> 00:10:20,020 Ние създаваме условияи в плазмата... Света и света на творението, 146 00:10:20,993 --> 00:10:27,031 условията могат да бъдат създадени само чрез силата на магнитното поле 147 00:10:27,031 --> 00:10:29,031 По отношение на всеки друг. 148 00:10:31,681 --> 00:10:33,100 Какво означава това? 149 00:10:33,100 --> 00:10:39,600 Това означава, както знаете, никога не виждате птица 150 00:10:40,470 --> 00:10:44,280 Да играе с магаре или с кон. 151 00:10:44,550 --> 00:10:46,860 Много рядко, ако се случи. 152 00:10:46,890 --> 00:10:51,062 Но виждате коне, които играят с конете, а птиците летят с птиците. 153 00:10:51,612 --> 00:10:54,359 Това е същото нещо в света на плазмата. 154 00:10:54,359 --> 00:10:58,608 Плазми, с определена сила, взаимодействат помежду си. 155 00:11:00,268 --> 00:11:03,658 Кое е най-силното според силата му 156 00:11:03,658 --> 00:11:05,518 взаимодейства с другата. 157 00:11:05,518 --> 00:11:11,642 И как манипулираме и създаваме среда, в която плазмите се събират 158 00:11:11,892 --> 00:11:14,948 И как се позиционират помежду си, 159 00:11:15,338 --> 00:11:18,520 Създава среда, която, 160 00:11:18,520 --> 00:11:24,440 каквото и да е в тази среда може да бъде засегната или не, засегната от полетата. 161 00:11:26,850 --> 00:11:30,641 Така, че много е, когато имате магнит 162 00:11:31,531 --> 00:11:33,049 Изработени от метал 163 00:11:33,279 --> 00:11:35,319 Тя привлича само 164 00:11:36,269 --> 00:11:39,099 Или взаимодейства с желязото. 165 00:11:39,729 --> 00:11:42,469 Сега с плазмената технология, разбираме, 166 00:11:42,469 --> 00:11:46,100 че можете да контролирате различни полета, различни размери. 167 00:11:46,590 --> 00:11:50,580 Човекът за първи път има способността да създава 168 00:11:50,580 --> 00:11:55,374 Състояние, при което можете да направи магнити, които 169 00:11:55,374 --> 00:12:01,314 взаимодействат и привличат или отблъскват дървесината. 170 00:12:01,314 --> 00:12:07,017 Светът на магнитите и магнетизмът вече не се прилага, 171 00:12:07,017 --> 00:12:12,120 Само за желязо или материали от желязо. 172 00:12:14,620 --> 00:12:18,016 Така, че в новия свят на плазмата 173 00:12:18,756 --> 00:12:22,180 Можете да създадете състояние на плазма 174 00:12:22,180 --> 00:12:24,410 Където например, 175 00:12:24,740 --> 00:12:28,710 Искате да направите магнит за пластмаса. 176 00:12:29,470 --> 00:12:32,088 Това стана възможно. 177 00:12:32,338 --> 00:12:35,790 Където, ако отидеш някъде и кажеш: "Искам магнит за пластмаса", 178 00:12:35,790 --> 00:12:38,603 Те се смеят и ви казват: "Магнитът не може да бъде за пластмаса". 179 00:12:38,623 --> 00:12:41,964 Или кажи: "Искам магнит за дърво", "Не съществува". 180 00:12:41,984 --> 00:12:44,370 Но сега сме научили 181 00:12:44,420 --> 00:12:48,080 Процесът на създаване на състояние, 182 00:12:48,160 --> 00:12:53,590 че можем да направим гравитационни и магнитни полета, 183 00:12:53,610 --> 00:12:55,880 от плазмата на дървото. 184 00:12:56,230 --> 00:12:59,670 Така, че когато донесете дървесината си, можете да привлечете дървото. 185 00:13:00,000 --> 00:13:03,430 В едно... време... идващо време ще ви покажем тези неща, защото... 186 00:13:03,430 --> 00:13:05,050 Ние сме в процес на измерване. 187 00:13:05,050 --> 00:13:09,780 С течение на времето... през следващите няколко месеца и години, тогава, например, 188 00:13:09,780 --> 00:13:13,820 Ако загубите своя, да речем... 189 00:13:14,430 --> 00:13:16,270 Плюшено мече в къщата, 190 00:13:16,860 --> 00:13:20,510 Можете да имате машина, която създава, какво е това плюшено мече 191 00:13:20,510 --> 00:13:22,440 И плюшката дс дойде при вас. 192 00:13:22,440 --> 00:13:25,800 Това вече не са шеги, това са реалностите на това, което е. 193 00:13:25,810 --> 00:13:28,680 Това е реалността на плазмената технология. 194 00:13:28,910 --> 00:13:30,740 Вие създавате условие. 195 00:13:30,740 --> 00:13:32,870 Искаш да отидеш на Луната, 196 00:13:33,130 --> 00:13:34,860 Искаш ли да отидеш на Марс? 197 00:13:34,860 --> 00:13:37,730 Вие създавате условие, 198 00:13:37,830 --> 00:13:41,820 който съответства на условията на околната среда, 199 00:13:41,820 --> 00:13:44,770 на гравитационното магнитно поле на Луната. 200 00:13:44,820 --> 00:13:46,680 Какво става? 201 00:13:46,810 --> 00:13:51,300 Вие сте привлечени от нея, не е нужно да горим гориво. 202 00:13:51,870 --> 00:13:53,650 Това означава, че това е; 203 00:13:53,650 --> 00:13:55,220 Ако си спомняте тези магнити? 204 00:13:55,220 --> 00:13:59,260 Трябва да видя от коя страна сте, че да мога да движа за да можете да видите. 205 00:13:59,570 --> 00:14:02,780 Ако си спомняте тези магнити. 206 00:14:03,230 --> 00:14:05,780 Виждате ли какво става ако е прекалено бързо, какво се случи? 207 00:14:05,890 --> 00:14:07,820 Магнитът се счупи. 208 00:14:10,240 --> 00:14:12,030 Тй се разделя на част. 209 00:14:12,170 --> 00:14:16,060 Така, че не беше в правилната среда, правилният натиск. 210 00:14:17,450 --> 00:14:18,570 Но... 211 00:14:19,650 --> 00:14:20,650 (Издиша) 212 00:14:20,650 --> 00:14:23,030 Ах! Там сме .. 213 00:14:27,490 --> 00:14:29,790 Така, че аз ще се опитам да сваля камерата, 214 00:14:29,790 --> 00:14:32,710 И след това го върнете отново, за да го видим. 215 00:14:33,030 --> 00:14:35,120 Защото отиваме на малки магнити, 216 00:14:35,120 --> 00:14:39,060 Тогава е твърде далеч... Камерата, за да го видите. 217 00:14:39,090 --> 00:14:42,109 И така, това което се случва, е че... 218 00:14:43,603 --> 00:14:47,250 Това е магнит от метали, 219 00:14:47,250 --> 00:14:48,930 От желязо. 220 00:14:49,380 --> 00:14:51,667 Какво става? 221 00:14:52,777 --> 00:14:56,150 Това е това, което гравитира. 222 00:14:56,150 --> 00:14:58,224 Аз създавам състояние, 223 00:14:58,654 --> 00:15:00,170 по някакъв начин, 224 00:15:00,250 --> 00:15:03,470 Тези две гравитират един към друг, 225 00:15:03,700 --> 00:15:04,870 Те се дръпат. 226 00:15:05,170 --> 00:15:07,670 Но докато те се теглят, 227 00:15:08,300 --> 00:15:13,350 Мога да създам условие, при което тези двата се привличат 228 00:15:13,350 --> 00:15:15,270 Но това е изстреляно. 229 00:15:15,270 --> 00:15:18,810 Виж какво правя, те си отиват, не искат да бъдат с този. 230 00:15:19,100 --> 00:15:22,233 Но щом е в правилната позиция, те се събират. 231 00:15:22,233 --> 00:15:24,650 Така че, създавам средата. 232 00:15:24,650 --> 00:15:26,970 Тази среда е много проста. 233 00:15:27,130 --> 00:15:29,095 В света на плазмата, 234 00:15:30,542 --> 00:15:34,179 Разбираме само едно нещо. 235 00:15:35,569 --> 00:15:37,910 Привличане или отблъскване. 236 00:15:38,140 --> 00:15:41,740 Това означава, че искаме да бъдем с частта, или не искаме да бъдем с частта, 237 00:15:41,740 --> 00:15:44,500 Или създаваме условие да бъдем част. 238 00:15:44,500 --> 00:15:46,810 Много прилича на това, когато правите парти. 239 00:15:46,810 --> 00:15:52,550 Създавате среда, в която приятелите се прибират у дома и играят. 240 00:15:52,560 --> 00:15:55,904 Така, че това е много, може да видите. 241 00:15:57,015 --> 00:15:58,755 Много, много просто. 242 00:15:59,075 --> 00:16:00,820 Вие не използвате гориво. 243 00:16:00,820 --> 00:16:02,827 Намирате позициониране. 244 00:16:02,907 --> 00:16:07,620 Така че светът на плазмата ни научи на много нови неща. 245 00:16:07,910 --> 00:16:09,610 И това е, 246 00:16:12,284 --> 00:16:13,604 да се движим, 247 00:16:14,177 --> 00:16:15,595 да създаваме, 248 00:16:16,790 --> 00:16:19,996 За да може да произведе нещо. 249 00:16:20,766 --> 00:16:24,784 Всичко, което трябва да направим, е да създадем условия, 250 00:16:24,784 --> 00:16:29,350 И условие, че тази среда ни позволява да стигнем, 251 00:16:29,350 --> 00:16:32,360 Да постигнем или да получим това, което искаме, 252 00:16:32,400 --> 00:16:35,230 Без да повреждате никого, 253 00:16:35,320 --> 00:16:37,040 Или нещо друго. 254 00:16:37,700 --> 00:16:39,080 В момента, 255 00:16:39,080 --> 00:16:45,720 Знанието и технологията на човека буквално... стана, 256 00:16:45,720 --> 00:16:49,740 Какво мога да унищожа, за да постигна и да имам. 257 00:16:53,430 --> 00:16:58,684 Ние изгаряме гориво, за да отидем от дома си в училище. 258 00:16:59,504 --> 00:17:02,740 Всъщност изгарянето не унищожава нищо. 259 00:17:02,780 --> 00:17:04,730 Вие го конвертирате, 260 00:17:04,920 --> 00:17:09,589 Материята, в енергия от различна форма. 261 00:17:10,640 --> 00:17:16,010 Но в този процес нямате същото нещо, с което сте започнали. 262 00:17:16,530 --> 00:17:20,700 Във Вселената нищо не се губи. 263 00:17:21,490 --> 00:17:25,380 Всичко, което прави, се променя от едно до друго. 264 00:17:26,780 --> 00:17:28,250 Един от процесите са... 265 00:17:28,250 --> 00:17:31,430 С материята, когато изгаряте, 266 00:17:31,770 --> 00:17:34,570 дали ще е дърво, дали гориво, 267 00:17:35,510 --> 00:17:37,320 не изпускате нищо. 268 00:17:37,320 --> 00:17:40,320 Просто го превръщате в измерение, 269 00:17:40,320 --> 00:17:44,010 което не може да видите, видимо както преди. 270 00:17:45,160 --> 00:17:46,550 Какво означава това? 271 00:17:46,550 --> 00:17:50,740 Поставя ли ви се каже, че си парче дърво в огън, 272 00:17:51,090 --> 00:17:52,220 И изгаря. 273 00:17:52,220 --> 00:17:53,690 Ти го изгаряш... 274 00:17:53,700 --> 00:17:55,050 И тогава ще получаваш топлината, 275 00:17:55,050 --> 00:17:58,500 готвиш храна или се топлиш. 276 00:17:58,500 --> 00:18:01,850 Но в края на процеса вече нямаш дърво. 277 00:18:02,640 --> 00:18:08,890 Защото енергията, структурата на плазмата, която изгражда това дърво, 278 00:18:08,890 --> 00:18:12,860 Сега частично е част от тялото ти, защото сте я погълнали. 279 00:18:12,860 --> 00:18:16,080 Сега имате енергията на дървото. 280 00:18:16,100 --> 00:18:19,380 Вие сте я усвоили от енергията на дървото. 281 00:18:19,380 --> 00:18:23,310 част от структурата на магнитното поле на дървото 282 00:18:23,310 --> 00:18:25,400 Седи в метал, в който е... 283 00:18:25,400 --> 00:18:29,160 дървото, защото е сложено да гори в камина. 284 00:18:29,330 --> 00:18:32,660 Част от структурата е пепелта, която изхвърляте, 285 00:18:32,920 --> 00:18:37,010 Част от него са били газовете, които са във въздухът, който дишаш 286 00:18:37,070 --> 00:18:38,960 И вече е част от вас. 287 00:18:38,960 --> 00:18:43,310 Така че дървесината, която изгаряте в камината, 288 00:18:43,310 --> 00:18:48,490 споделя полетата си в различни форми 289 00:18:48,490 --> 00:18:52,390 става част от вас, защото без тази топлина ще ти е студено. 290 00:18:53,160 --> 00:18:55,950 Но в плазмената технология, всичко, което правим е да 291 00:18:55,950 --> 00:18:58,950 свързваме и свързваме магнитните полета 292 00:18:58,950 --> 00:19:02,880 Без изгаряне, без да се променя структурата. 293 00:19:04,730 --> 00:19:09,600 Затова започнете с един магнит или една плазма. 294 00:19:09,600 --> 00:19:12,130 Вие вършите работата си, каквото искате да правите, 295 00:19:12,130 --> 00:19:15,300 Ти се движиш, можеш дори да отидеш да танцуваш с него. 296 00:19:15,300 --> 00:19:16,770 Ако го виждате. 297 00:19:16,770 --> 00:19:18,750 Показахме това преди това. 298 00:19:18,750 --> 00:19:20,750 Ако мога да го покажа тук. 299 00:19:20,780 --> 00:19:24,430 Виждате ли, както показах вчера, че може да танцува. Ху? 300 00:19:24,540 --> 00:19:28,550 Но все пак остава същото, нищо не се губи. 301 00:19:28,900 --> 00:19:30,630 Тъй като полетата, която споделят. 302 00:19:30,630 --> 00:19:35,690 И част от полето отива на хартията отдолу и останалите. 303 00:19:36,070 --> 00:19:40,630 Принципът е, че от това, с което сте започнали, 304 00:19:41,670 --> 00:19:49,721 Остава физически, както можеш да наблюдаваш в плазмената технология. 305 00:19:50,202 --> 00:19:56,630 Така, че няма разлика в света на плазмата и материята, 306 00:19:56,650 --> 00:20:01,090 Но всъщност, ако можем да кажем, разликата е 307 00:20:01,560 --> 00:20:04,530 Материята е слаб магнит като този. 308 00:20:04,530 --> 00:20:06,910 Опитах се да сложа другия настрани. 309 00:20:07,020 --> 00:20:12,480 А плазмата е магнит, силен като този. 310 00:20:13,150 --> 00:20:14,310 Виждате ли, 311 00:20:14,920 --> 00:20:17,290 ако използвам това, погледнете това. 312 00:20:17,300 --> 00:20:20,500 Виж! Колко далеч магнитът скача. 313 00:20:20,750 --> 00:20:22,240 Тъй като казва, 314 00:20:22,240 --> 00:20:25,870 "Не искам да бъда с теб, аз съм твърде силен". 315 00:20:26,540 --> 00:20:29,151 И ти виждаш, колко го отблъсква. 316 00:20:30,173 --> 00:20:33,970 И така, създава празнина, че и двете са безопасни 317 00:20:33,970 --> 00:20:36,720 И те могат едновременно да споделят своите полета. 318 00:20:36,720 --> 00:20:39,860 Мога да използвам този магнит като плазма 319 00:20:40,050 --> 00:20:42,650 За стотици и хиляди години. 320 00:20:43,250 --> 00:20:46,850 И все пак ще бъде, това ще бъде магнит. 321 00:20:46,850 --> 00:20:52,330 Виждате ли, дистанцията диктувана, е много, много по-далеч. Ако можете да видите? 322 00:20:52,850 --> 00:20:55,319 Преди, когато беше по-малък магнит, 323 00:20:55,762 --> 00:20:58,110 Можеше взаимодействам 324 00:20:59,250 --> 00:21:01,270 в размера, който можете да видите. 325 00:21:01,270 --> 00:21:03,920 Виж! Можете да видите другия магнит. 326 00:21:03,920 --> 00:21:06,772 Това е разстояние,в което могат да си взаимодействам. 327 00:21:07,410 --> 00:21:12,580 Но ако можете да се качите в камерата, не можем да видим разстоянието. 328 00:21:12,580 --> 00:21:16,360 Но ако можете да отидете по-високо с другата, разстоянието се увеличава. 329 00:21:16,360 --> 00:21:24,162 Така, че така е разликата между плазмата и материя. 330 00:21:24,212 --> 00:21:27,340 На първо място, материята е най-слабата, 331 00:21:27,390 --> 00:21:29,970 Най-малката сила на плазменото поле, 332 00:21:30,300 --> 00:21:31,510 и, 333 00:21:33,230 --> 00:21:38,610 Плазмата обхваща целия спектър на материята, над и под нея. 334 00:21:39,000 --> 00:21:40,010 Така, 335 00:21:40,560 --> 00:21:46,180 Имате центъра в плазмата, който е някъде тук. 336 00:21:46,810 --> 00:21:52,180 Най-силното поле в този магнит не седи в тази област. 337 00:21:52,550 --> 00:21:55,700 Седи някъде тук, където човекът не може да види. 338 00:21:55,790 --> 00:22:00,250 Но ние разчитаме на навика на нашите очи, ние се доверяваме на собствените си очи. 339 00:22:00,476 --> 00:22:03,080 Но полетата са най-силни, 340 00:22:03,080 --> 00:22:07,083 Защото всички полета влизат и минават през центъра. 341 00:22:10,903 --> 00:22:14,540 Така че, по начин, във форма, ако го погледнете 342 00:22:14,540 --> 00:22:17,180 Плазмата, както казахме, винаги е така. 343 00:22:18,080 --> 00:22:20,000 Това е топка. 344 00:22:22,780 --> 00:22:27,750 И така изглежда, в действителност. 345 00:22:28,080 --> 00:22:31,020 Синът ми е тук и той просто направи нещо много хубаво 346 00:22:31,020 --> 00:22:33,020 Ще ви покажа как работи. 347 00:22:33,790 --> 00:22:35,450 Той е сложен магнит 348 00:22:36,840 --> 00:22:38,220 В топка. 349 00:22:39,520 --> 00:22:43,770 И сега, ако преместите тази топка от разстояние. 350 00:22:47,540 --> 00:22:48,820 Можете да го видите. 351 00:22:49,220 --> 00:22:50,830 Тя може да се отрази 352 00:22:51,020 --> 00:22:54,680 Дори и голям магнит в работата си. 353 00:22:56,600 --> 00:22:59,810 Той е в топка, играе футбол. 354 00:22:59,850 --> 00:23:01,218 Ето го. 355 00:23:05,278 --> 00:23:11,450 Така, че това е средата, която този магнит в топката може да покрие. 356 00:23:11,450 --> 00:23:15,938 Създаваме среда и разстояние между двете, 357 00:23:16,798 --> 00:23:20,970 И то просто се търкаля и се търкаля, докато се съберат. 358 00:23:22,470 --> 00:23:26,280 Ако мога да избера друга топка, 359 00:23:31,133 --> 00:23:32,390 по този начин 360 00:23:33,800 --> 00:23:35,460 Можете да видите как 361 00:23:35,890 --> 00:23:38,940 Две плазми взаимодействат, 362 00:23:39,270 --> 00:23:41,560 Или те се приближават един към друг. 363 00:23:44,070 --> 00:23:46,546 Можем да използваме малката. 364 00:23:46,898 --> 00:23:50,351 А сега виждате динамична плазма. 365 00:23:54,151 --> 00:23:56,940 И ако го завъртите, тъй като плазмата е динамична, 366 00:23:56,950 --> 00:24:01,740 Виждате, че топката започва да се движи, без всъщност да прави нищо. 367 00:24:02,107 --> 00:24:05,056 И по толкова много начини, 368 00:24:05,346 --> 00:24:07,156 Това е светът на 369 00:24:08,806 --> 00:24:11,216 Физика и плазма. 370 00:24:11,926 --> 00:24:13,650 Когато сте сами, 371 00:24:13,810 --> 00:24:16,050 Вие сте плазмена наука. 372 00:24:16,330 --> 00:24:19,000 Когато се появи друго парче, 373 00:24:19,000 --> 00:24:22,970 Две плазми правят това, което наричаме атом. 374 00:24:23,550 --> 00:24:28,710 И това става физика и за това говорихме за последен път. 375 00:24:28,990 --> 00:24:31,880 И точно такъв е животът. 376 00:24:32,120 --> 00:24:35,180 Създаваме среда 377 00:24:35,510 --> 00:24:38,916 така, че два магнита, две плазми, могат да се съберат. 378 00:24:38,916 --> 00:24:40,082 Виж! 379 00:24:42,832 --> 00:24:47,450 И така, какво научихме от това? 380 00:24:47,630 --> 00:24:50,360 Това, което научихме от това, е 381 00:24:50,470 --> 00:24:55,490 както споменах по-рано, в света на познанието за човека 382 00:24:56,100 --> 00:24:58,462 ние направихме още една крачка напред. 383 00:24:58,995 --> 00:25:02,806 Изминахме още една стъпка и се приближихме една крачка 384 00:25:02,826 --> 00:25:09,017 Да разберем истината, за работата на Вселената, 385 00:25:09,337 --> 00:25:11,277 Работата на творението, 386 00:25:11,457 --> 00:25:13,080 Работата на храната. 387 00:25:13,080 --> 00:25:15,800 Как се правят храни. 388 00:25:15,800 --> 00:25:17,870 Как се изгражда тялото ни. 389 00:25:17,870 --> 00:25:20,950 Защото в следващите няколко урока, 390 00:25:20,980 --> 00:25:25,320 Ние започваме да показваме как, когато толкова много от тези магнити, 391 00:25:25,320 --> 00:25:28,175 Както го наричаме, плазменото поле, 392 00:25:28,865 --> 00:25:30,270 се съберат, 393 00:25:30,270 --> 00:25:32,930 Водят до структурата на човешкото тяло. 394 00:25:33,380 --> 00:25:35,350 Води към структурата на живота, 395 00:25:35,450 --> 00:25:38,870 Не само на тази планета, а във Вселената. 396 00:25:38,980 --> 00:25:41,400 Така, че ако разбирате, 397 00:25:41,420 --> 00:25:43,770 простотата на работата, 398 00:25:44,480 --> 00:25:48,510 и не го правете твърде сложно, че да трябва да си гений 399 00:25:48,510 --> 00:25:51,950 Да разберат, работата на плазмата. 400 00:25:52,550 --> 00:25:55,110 Скоро научавате само две неща. 401 00:25:55,110 --> 00:25:58,220 Не е нужно да учите, нищо повече от това. 402 00:25:58,550 --> 00:26:00,860 Как взаимодействат две плазми. 403 00:26:01,840 --> 00:26:07,040 И тогава, става броя, от плазми които взаимодействат, 404 00:26:07,140 --> 00:26:13,030 И как е създадена средата и условията им, за да взаимодействат, 405 00:26:13,550 --> 00:26:16,090 Че едно парче става пръста ти. 406 00:26:16,090 --> 00:26:18,720 А една плазма става част от окото ви. 407 00:26:18,720 --> 00:26:21,140 А една плазма става част от ухото ви 408 00:26:21,140 --> 00:26:25,040 И един става ваш... Част от твоето малко красиво сърце. 409 00:26:25,430 --> 00:26:30,750 Но всъщност всички те са направени от едно и също нещо, със същата структура, 410 00:26:31,000 --> 00:26:34,886 И във вселената има само една структура. 411 00:26:35,796 --> 00:26:41,490 Плазменото магнитно поле, което е гравитацията, което се слива. 412 00:26:41,580 --> 00:26:45,150 И това, което наричаме магнитно, което е разделение. 413 00:26:45,651 --> 00:26:52,289 И тогава, как те взаимодействат, какво остава, когато те влязат в контакт помежду си, 414 00:26:52,289 --> 00:26:56,400 И как те се разделят, води до останалата част от сътворението. 415 00:26:56,800 --> 00:26:59,050 Отива до останалата част от това, което знаем. 416 00:26:59,050 --> 00:27:01,080 Това, което гледаме в небето. 417 00:27:01,290 --> 00:27:04,770 Действието на всички звезди, които виждате в небето, 418 00:27:04,972 --> 00:27:07,637 Всички Галактики, които виждате през нощта. 419 00:27:08,497 --> 00:27:09,753 Слънцето. 420 00:27:10,581 --> 00:27:14,411 Начинът, по който работят, и дистанцират един от друг. 421 00:27:14,411 --> 00:27:17,170 Защото не виждате всички звезди една върху друга, 422 00:27:17,170 --> 00:27:18,860 Те са далеч един от друг. 423 00:27:18,860 --> 00:27:21,220 Слънцето има разстояние от нас. 424 00:27:21,330 --> 00:27:24,660 Няма разлика между работата на Галактиката 425 00:27:24,790 --> 00:27:27,300 И работата на човешкото тяло. 426 00:27:27,510 --> 00:27:32,090 Човешкото тяло е затворена галактика, 427 00:27:32,130 --> 00:27:34,470 но е Галактика, която е избрала 428 00:27:34,520 --> 00:27:40,360 Да се прояви в една редовна формация, това, което наричаме, човешкото тяло. 429 00:27:40,720 --> 00:27:43,440 Но началото на цялото творение. 430 00:27:43,440 --> 00:27:46,290 Какво е във Вселената и какво е на Земята. 431 00:27:46,300 --> 00:27:49,910 Какво е в тялото на човек, какво е в храната, която ядеш, 432 00:27:49,910 --> 00:27:51,600 Е едно и също. 433 00:27:51,600 --> 00:27:59,350 Всички направени, базирани, работи по взаимодействието на две плазмени магнитни полета 434 00:27:59,350 --> 00:28:03,630 Как се събират и как се разминават един от друг. 435 00:28:05,194 --> 00:28:06,537 Ако погледнете 436 00:28:06,717 --> 00:28:08,932 Разстоянието между тези две, 437 00:28:08,952 --> 00:28:11,195 Поради същия размер, 438 00:28:13,545 --> 00:28:15,037 е различен, 439 00:28:16,759 --> 00:28:20,569 Аз ще се опитам да не загубя пръста си, докато се опитвам да ви покажа това. 440 00:28:20,710 --> 00:28:23,670 Ако погледнете, ще поставя маркер. 441 00:28:24,120 --> 00:28:26,870 Това е .. Ако се движа това, това е границата. 442 00:28:26,870 --> 00:28:29,070 В мига, в който се движа, другият се движи. 443 00:28:29,070 --> 00:28:32,310 Ще поставя там маркер и ще поставя маркер там. 444 00:28:32,505 --> 00:28:34,699 Сега се променям 445 00:28:36,139 --> 00:28:39,589 Към по-голям магнит, в по-голямо измерение. 446 00:28:40,779 --> 00:28:43,130 И сега виждате разстоянието. 447 00:28:45,386 --> 00:28:47,959 Поддържам малката еднакво 448 00:28:48,629 --> 00:28:51,949 И поставих голямата на позицията на неговия приятел. 449 00:28:51,949 --> 00:28:53,683 И погледнете какво ще се случи. 450 00:28:54,262 --> 00:28:57,016 Ако се стигне прекалено бързо, то е чупи. 451 00:28:57,176 --> 00:29:00,640 Привлича се бързо, загубихте. 452 00:29:00,653 --> 00:29:04,370 Но ако мога да създам правилната позиция, 453 00:29:05,380 --> 00:29:07,802 И мога да запазя другото в неговото положение, 454 00:29:07,802 --> 00:29:09,002 И аз премествам това, 455 00:29:09,002 --> 00:29:10,882 Вижте къде отива другата. 456 00:29:12,862 --> 00:29:15,221 Това е все още на едно и също място. 457 00:29:15,342 --> 00:29:18,822 Но сега, поради силата на по-големия, 458 00:29:19,172 --> 00:29:22,352 Този е избрал да бъде в тази позиция. 459 00:29:23,080 --> 00:29:27,180 Това е разликата между силата на малката, 460 00:29:27,180 --> 00:29:29,560 Две малки, голям и малък. 461 00:29:29,560 --> 00:29:33,100 Така, че тук създаваме различно условие. 462 00:29:33,100 --> 00:29:36,530 Когато сложим повече плазма, по-голяма плазма, 463 00:29:37,920 --> 00:29:42,488 Ние създаваме по-голямо разстояние така, че обхваща по-голяма площ. 464 00:29:42,518 --> 00:29:47,239 Сега, например, първите два магнита, 465 00:29:47,499 --> 00:29:48,641 бяха 466 00:29:49,961 --> 00:29:51,933 В тялото на човека, 467 00:29:52,583 --> 00:29:55,074 Пръстите на ръцете или на краката. 468 00:29:55,434 --> 00:29:56,715 И... 469 00:29:57,857 --> 00:30:01,390 С по-голям, много прилича на галактики 470 00:30:01,480 --> 00:30:03,210 Или звезди. 471 00:30:04,880 --> 00:30:06,330 Нещо много интересно. 472 00:30:06,330 --> 00:30:07,773 Ако погледнете, 473 00:30:08,564 --> 00:30:11,014 сега магнитите се събират. 474 00:30:11,403 --> 00:30:15,129 И ако обърна, просто обърнете този магнит, 475 00:30:15,270 --> 00:30:17,065 Той върви обратно. 476 00:30:17,427 --> 00:30:19,490 Не знам дали можеш да го видиш. 477 00:30:19,900 --> 00:30:21,600 Какво се е случва, 478 00:30:22,030 --> 00:30:24,250 Ако погледнете, просто погледнете този магнит. 479 00:30:24,250 --> 00:30:26,090 Ако можете да го гледате, 480 00:30:26,620 --> 00:30:28,680 Този магнит се върти. 481 00:30:28,800 --> 00:30:29,848 Защо го прави? 482 00:30:29,848 --> 00:30:31,162 Погледнете. 483 00:30:31,721 --> 00:30:34,210 Това променя условията. 484 00:30:35,130 --> 00:30:36,890 Просто се опитайте да видите. 485 00:30:36,890 --> 00:30:40,640 Държа го стабилно, но погледнете, какво се случва. 486 00:30:40,670 --> 00:30:43,180 Тази страна я отбелязвам като синьо. 487 00:30:46,520 --> 00:30:48,175 Ако го виждате. 488 00:30:48,645 --> 00:30:52,460 И после само го обърщам и вижте, какво се случва. 489 00:30:52,480 --> 00:30:53,760 Той се обръща. 490 00:30:54,440 --> 00:31:00,102 Така се създава движение във Вселената. 491 00:31:00,622 --> 00:31:05,470 Имате, на една и съща плазма, 492 00:31:07,632 --> 00:31:10,596 с две подобни или юг. 493 00:31:10,790 --> 00:31:13,250 И тогава, когато го пусна... Ако погледнете, 494 00:31:13,360 --> 00:31:15,520 Той се обръща за да намери своята позиция. 495 00:31:15,540 --> 00:31:18,190 Това е поведението на плазмата. 496 00:31:19,100 --> 00:31:21,743 От едната страна, която е подобна 497 00:31:22,373 --> 00:31:26,490 И полетата вървят в същата посока, това, което наричаме север 498 00:31:26,520 --> 00:31:31,200 И в едната страна полетата се събират в една и съща позиция. 499 00:31:31,200 --> 00:31:34,960 И те се въртят и създават движение и въртене. 500 00:31:36,200 --> 00:31:37,700 И ако погледнете, 501 00:31:38,510 --> 00:31:39,963 този магнит, 502 00:31:39,993 --> 00:31:41,990 Защо се държи така? 503 00:31:41,990 --> 00:31:44,390 Това е така, защото е счупено на две части. 504 00:31:45,100 --> 00:31:49,030 Сега, имате две половини. 505 00:31:49,030 --> 00:31:51,940 Северната половина и южната половина. 506 00:31:52,480 --> 00:31:56,650 И по този начин творението работи в плазмата. 507 00:31:57,310 --> 00:32:00,360 Каквото е на юг, 508 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Всички полета влизат. 509 00:32:02,430 --> 00:32:04,650 И те трябва да излязнат от север. 510 00:32:04,700 --> 00:32:08,180 И ако ги събера, просто гледайте какво ще се случи. 511 00:32:08,840 --> 00:32:11,440 Те се събират под формата на... 512 00:32:11,440 --> 00:32:13,090 правейки сфера. 513 00:32:13,090 --> 00:32:16,194 Защото те трябва да се настанят един на друг. 514 00:32:16,514 --> 00:32:20,355 Тaka, че да могат да минат и да преминат 515 00:32:20,415 --> 00:32:22,245 И да споделят полетата си. 516 00:32:22,685 --> 00:32:25,684 Така, че вие сте видели по прост начин. 517 00:32:25,884 --> 00:32:31,090 Сега като младежи иамте познание, 518 00:32:31,300 --> 00:32:36,540 което дори не са знаели вашите родители. 519 00:32:36,540 --> 00:32:39,430 Въпреки, че са играели с него през цялото време. 520 00:32:39,900 --> 00:32:42,600 Когато са били млади, те са имали магнити така, както вас. 521 00:32:42,600 --> 00:32:44,663 Но те никога не са разбирали 522 00:32:44,993 --> 00:32:47,230 че плазмата 523 00:32:48,280 --> 00:32:51,120 Има две свойства едновременно. 524 00:32:51,750 --> 00:32:54,570 Привличане и отблъскване 525 00:32:54,680 --> 00:32:57,010 Поради магнитните полета, които се намират в нея, 526 00:32:57,010 --> 00:33:00,756 Които преподавахме в първия и втория урок. 527 00:33:01,016 --> 00:33:05,160 И така, сега се надявам да разберете какво имаме предвид, 528 00:33:05,180 --> 00:33:07,240 Ние създаваме условие. 529 00:33:07,720 --> 00:33:10,290 И докато създаваме условия, 530 00:33:10,720 --> 00:33:16,100 Ние диктуваме, какво ще бъде и докъде ще бъде. 531 00:33:19,480 --> 00:33:21,089 Някакви въпроси? 532 00:33:27,690 --> 00:33:29,010 Няма въпроси. 533 00:33:29,010 --> 00:33:33,160 (RC) Благодаря ви, г-н Keshe, това беше много интересно. 534 00:33:34,080 --> 00:33:35,800 Имах въпрос. 535 00:33:35,980 --> 00:33:41,750 Направихте нещо, за магнитни полета и как те взаимодействат. 536 00:33:41,780 --> 00:33:43,230 И се чудех: 537 00:33:43,230 --> 00:33:50,210 Как можем да се затоплим само с магнитнитно гравитационните полета. 538 00:33:50,210 --> 00:33:54,480 Би ли било някакъв начин за отопление на въздуха? 539 00:33:54,480 --> 00:33:56,910 Ще нагрее ли телата ни? 540 00:33:56,910 --> 00:34:02,180 ... Как да се затоплим в... в... Плазмена Вселена? 541 00:34:03,270 --> 00:34:06,600 (МК) В плазмена Вселена, правиш твоето Слънце 542 00:34:06,600 --> 00:34:09,330 Или откъде искате да дойде топлината, 543 00:34:10,489 --> 00:34:14,119 Да се движите по-бързо или по-бавно по отношение на вас. 544 00:34:16,018 --> 00:34:18,929 Ако магнитното поле се движи по-бързо, 545 00:34:19,159 --> 00:34:21,949 С по-голяма сила... сила, 546 00:34:22,550 --> 00:34:25,050 Тогава тяхното взаимодействие с тялото ви е точно като 547 00:34:25,050 --> 00:34:26,350 триене на ръцете. 548 00:34:26,350 --> 00:34:29,850 Когато разтривате бързо две ръце, то става по-топло и по-топло. 549 00:34:30,221 --> 00:34:33,320 Когато използваш плазмата е различно, 550 00:34:33,320 --> 00:34:36,670 Като отидете повече в центъра на по-силните полета 551 00:34:36,739 --> 00:34:40,429 Взаимодейства с по-слабото тяло, освобождава повече енергия. 552 00:34:40,750 --> 00:34:45,989 Процесът на отопление, няма топлина, сама по себе си е магнитно поле. 553 00:34:46,639 --> 00:34:51,449 Зависи колко от него искате да освободите от източника. 554 00:34:52,440 --> 00:34:56,449 Тогава... Това се превръща в топлината на температурата, в какво искаш да влезеш. 555 00:34:56,449 --> 00:34:58,630 Но единствената разлика е, че... 556 00:34:58,690 --> 00:35:00,570 Отопление с плазма, 557 00:35:00,570 --> 00:35:02,790 Не е нужно да поставяте кибрит върху него 558 00:35:02,790 --> 00:35:06,490 Или не е нужно да се нагрява до... Какво я наричаш? 559 00:35:06,510 --> 00:35:10,930 Да го изгори или да го компресира, докато избухне. 560 00:35:11,280 --> 00:35:13,120 Вие отивате към центъра, 561 00:35:13,120 --> 00:35:17,080 Или се премествате от центъра, в зависимост от това къде трябва да бъде силата. 562 00:35:17,080 --> 00:35:19,200 Или отворете плазмата така, 563 00:35:19,200 --> 00:35:23,260 че силното поле достига до теб, че да се чувстваш по-топъл. 564 00:35:23,680 --> 00:35:26,950 В бъдещото отопление имате... 565 00:35:26,950 --> 00:35:31,100 Плазмените реактори за отопление. В бъдеще 566 00:35:31,100 --> 00:35:34,330 Това ще бъде съвсем различно от това, което човек използва. 567 00:35:34,760 --> 00:35:36,210 То те затопля 568 00:35:36,210 --> 00:35:40,180 Според силата на вашето гравитационно магнитно поле на вашето тяло. 569 00:35:41,810 --> 00:35:43,861 И това е много важно. 570 00:35:44,781 --> 00:35:48,740 Има структура, където и да отидете, според топлината, която искате. 571 00:35:48,740 --> 00:35:50,040 Ще се нагрее. 572 00:35:50,040 --> 00:35:51,720 Където и да сте. 573 00:35:51,870 --> 00:35:56,810 В момента, ако поставите камина и пред него има стол, 574 00:35:56,810 --> 00:36:00,290 Столът се нагрява и други неща с него. 575 00:36:00,400 --> 00:36:04,600 В плазмените технологии тези неща не са и няма да се случат. 576 00:36:05,530 --> 00:36:08,740 Дърветата, столът, които все още ще останат, 577 00:36:09,250 --> 00:36:11,850 Но според силата на вашето тяло, 578 00:36:11,850 --> 00:36:16,620 Защото неговата различна структура, можете просто да насочвате където и да ходите. 579 00:36:16,620 --> 00:36:21,200 Където и да се движите, то се нагрява според това къде се намирате, 580 00:36:21,200 --> 00:36:24,480 В посоката, в която сте, и в околната среда. 581 00:36:24,870 --> 00:36:27,310 Плазмената технология на отоплението 582 00:36:27,310 --> 00:36:30,670 Е много, много проста, но много, много сложна, 583 00:36:30,670 --> 00:36:32,260 Ако не го разбирате. 584 00:36:32,260 --> 00:36:34,050 Но буквално няма разлика. 585 00:36:34,050 --> 00:36:36,050 Неговото взаимодействие на плазмата 586 00:36:36,430 --> 00:36:39,080 Но със силата на плазмата. 587 00:36:39,080 --> 00:36:41,928 И никога не го губите, те винаги са едни и същи. 588 00:36:43,996 --> 00:36:46,286 По някакъв начин, когато влезете в стаята днес, 589 00:36:46,286 --> 00:36:48,190 Ще включите осветлението, 590 00:36:48,190 --> 00:36:50,830 И го затъмняваш, или го осветяваш. 591 00:36:51,030 --> 00:36:54,750 Отоплението в бъдеще с плазмените технологии е почти същото. 592 00:36:54,750 --> 00:36:58,700 Но вие решавате, колко от плазмата ще освободите, 593 00:36:58,700 --> 00:37:00,890 и с каква сила искате да бъдете. 594 00:37:08,130 --> 00:37:10,540 (RC) Благодаря ви за това. (MK: Някъкви други въпроси? 595 00:37:11,730 --> 00:37:15,530 Ще се върнем към това отопление, защото ще бъде много интересно. 596 00:37:15,550 --> 00:37:20,650 Как ще готвите с плазмените реактори. 597 00:37:20,790 --> 00:37:21,620 (RC) Вярно. 598 00:37:21,620 --> 00:37:25,970 (МК) Ще ти кажа едно нещо. Със сигурност няма да изгорите храна. 599 00:37:26,000 --> 00:37:28,981 Изгарянето на храната в готвенето е приключило. 600 00:37:30,121 --> 00:37:33,530 Никога няма да изгорите тортата във фурната. 601 00:37:35,190 --> 00:37:39,700 Защото процесът на отоплението е толкова, колкото ви е необходимо 602 00:37:39,700 --> 00:37:43,310 В точката на това, от което се нуждаете, начина, по който трябва да бъде. 603 00:37:46,500 --> 00:37:49,270 (KD) И, г-н Кеш, в крайна сметка нямаше да имате нужда, 604 00:37:49,270 --> 00:37:52,240 Знаеш ли, защото... по мое мнение, 605 00:37:54,340 --> 00:37:57,976 Увреждащо здравето микровълнова печка, която много хора използват, 606 00:37:57,976 --> 00:38:01,946 Които не само изкривяват вкуса, но вие знаете, че има .. 607 00:38:04,310 --> 00:38:06,610 Качеството на хранене на нашата храна. 608 00:38:06,610 --> 00:38:10,840 Не е ли... Ще има шанс, знаеш ли... 609 00:38:11,960 --> 00:38:13,740 (МК) Нека ви обясня. 610 00:38:13,740 --> 00:38:15,820 Казвате го микровълнова печка. 611 00:38:15,990 --> 00:38:19,378 Плазмените съоръжения за готвене на бъдещето, 612 00:38:19,378 --> 00:38:22,390 Ние не сме много далеч от микровълните, които имаме, 613 00:38:22,620 --> 00:38:26,126 Но ще бъде в плазма... В среда с плазма. 614 00:38:26,826 --> 00:38:29,494 И, всъщност, 615 00:38:29,694 --> 00:38:32,840 Ще разберем, че... 616 00:38:33,300 --> 00:38:36,580 Това, което наричате микровълнова, е вредно, защото те са лъчи. 617 00:38:36,580 --> 00:38:41,137 Те са създадени в определена посока и те са... 618 00:38:41,807 --> 00:38:44,765 Те не са в... 619 00:38:44,965 --> 00:38:48,975 Което аз наричам, сферична каскадна форма. 620 00:38:49,685 --> 00:38:53,030 Те са като поставяне... Какво я наричаш? 621 00:38:53,030 --> 00:38:57,680 Кофа с вода и просто душ от едната посока. 622 00:38:57,680 --> 00:39:02,360 Ето защо те изместват структурата на атома 623 00:39:02,360 --> 00:39:04,270 И те създават проблемите. 624 00:39:04,290 --> 00:39:06,550 (KD) О! Добре, благодаря за това. 625 00:39:06,690 --> 00:39:10,350 (MK) В печка технология готварска печка, пещи на бъдещето, 626 00:39:10,350 --> 00:39:13,320 Стигате до плазмата по начина, по който искате, 627 00:39:13,320 --> 00:39:16,064 И пещите няма да бъдат много различни от микровълните, 628 00:39:16,074 --> 00:39:17,464 Но това ще бъде плазмата. 629 00:39:17,464 --> 00:39:19,980 Това, ние направихме много тестове по този въпрос. 630 00:39:19,980 --> 00:39:23,950 И много скоро ще ви покажа, защото това е много интересно. 631 00:39:23,960 --> 00:39:26,790 Времето за готвене е моментално. 632 00:39:28,050 --> 00:39:30,710 Времето за готвене с плазмените реактори на бъдещето 633 00:39:30,710 --> 00:39:32,860 Е повече или по-малко моментално. 634 00:39:34,270 --> 00:39:39,010 Това е нещо, което човек не може да си представи, но ще го видите в много кратко време. 635 00:39:40,250 --> 00:39:42,460 Изгарянето на храната е нещо в миналото. 636 00:39:42,460 --> 00:39:45,826 Много жени ще обичат плазмените реактори. 637 00:39:45,826 --> 00:39:48,097 Защото никоя от тях не може да разваля храната 638 00:39:48,097 --> 00:39:51,697 и никой от тях не може да изгори храната. 639 00:39:51,697 --> 00:39:56,990 Всички те стават много добри домакини и много добри съпрузи домакини. 640 00:39:56,990 --> 00:40:00,350 Тъй като мъжете обикновено изгарят храната, повече от жените, 641 00:40:00,350 --> 00:40:02,050 защото не знаят какво да правят. 642 00:40:02,050 --> 00:40:04,370 Сега всички се превръщат в перфектен готвач. 643 00:40:06,630 --> 00:40:10,800 (RC) Е, има добра точка за продажба, за плазмените технологии. 644 00:40:10,800 --> 00:40:13,210 Станете перфектен готвач. 645 00:40:13,720 --> 00:40:16,560 Армен казва: "Ами миенето на съдовете?" 646 00:40:16,560 --> 00:40:18,990 Те не са чинии за измиване. 647 00:40:19,380 --> 00:40:24,137 (RC) Трябва да измислим плазмената съдомиялна машина преди плазменото готвене. 648 00:40:24,137 --> 00:40:27,987 ... (смях)... 649 00:40:27,987 --> 00:40:32,455 (МК) Както и да е. Това е вълнуващо време, какво ще дойде и какво ще стане. 650 00:40:41,439 --> 00:40:43,880 Има ли някакъв въпрос да отговаряме , в противен случай ще 651 00:40:43,880 --> 00:40:46,880 го запазим до четиридесет минути. 652 00:40:46,880 --> 00:40:51,930 Защото, знам след четирийсет минути, децата стават нетърпеливи. 653 00:40:51,950 --> 00:40:53,550 Имам едино тук. 654 00:40:53,580 --> 00:40:56,960 ... (фонова дискусия)... 655 00:40:56,960 --> 00:41:00,340 Можете да останете, ако нямате проблем... да дойдете. 656 00:41:01,310 --> 00:41:02,730 Искаш да обясниш нвщо... 657 00:41:02,730 --> 00:41:05,510 Би ли затворил вратата, моля. Затвори вратата. 658 00:41:05,543 --> 00:41:06,593 Добре. 659 00:41:06,593 --> 00:41:07,543 ... (заден план)... 660 00:41:07,543 --> 00:41:08,680 Да! 661 00:41:08,900 --> 00:41:11,570 Има ли някакъв въпрос, който искате да зададете? 662 00:41:13,020 --> 00:41:14,950 (KD) Не и за сега, господин Кеш. (МК) Добре. 663 00:41:14,950 --> 00:41:17,870 (KD) Изяснихте много неща. Благодаря ви за това. 664 00:41:18,000 --> 00:41:19,460 (MK) Благодаря ви много, 665 00:41:19,460 --> 00:41:23,610 Надявам се, че ще научим и както казах, 666 00:41:23,610 --> 00:41:25,400 Ние ще заспимваме 667 00:41:25,400 --> 00:41:30,120 И точно в дванадесет часа ще започнем сесия за възрастните. 668 00:41:30,550 --> 00:41:34,419 И ще видим дали можем да преподаваме на възрастните малко деца. 669 00:41:37,829 --> 00:41:44,650 (RC) Точно така, това ще бъде... 35-та семинар за търсещите знания за... 670 00:41:46,980 --> 00:41:55,220 23:00 ч. Пасифик в сряда и 8:00 часа в четвъртък. 671 00:41:55,460 --> 00:42:00,720 И вие можете да го намерите на същия канал като този Livestream. 672 00:42:00,740 --> 00:42:02,790 (МК) Да. (RC) Добре! Благодаря ви, господин Кеше, 673 00:42:02,790 --> 00:42:05,020 Благодаря ви Кеван. (КД) Благодаря ви, г-н Кеш 674 00:42:05,020 --> 00:42:08,280 Има добра... благодаря (MK) Ще се видим утре. Благодаря чао чао. 675 00:42:08,367 --> 00:42:09,757 (RC) Чао. (KD) Сбогом. 676 00:42:09,757 --> 00:42:11,182 (МК): Чао. 677 00:42:12,202 --> 00:42:14,622 (RC) Добре всички, благодаря ви за Livestream 678 00:42:14,622 --> 00:42:19,262 И благодаря на всички за участие в семинара 679 00:42:19,262 --> 00:42:24,393 И това обгръща 5-та лекция за деца търсене на познания.