0:00:00.000,0:00:00.940 Рик Кракмънд (RC) 0:00:00.940,0:00:06.820 Добре! Добре дошли на 5-та лекция[br]за деца търсачи на познание, 0:00:06.900,0:00:09.330 предоставена ви от Фондация Кеше. 0:00:09.330,0:00:13.080 И името ми е Рик Крамънд,[br]днес ще бъда ваш домакин, 0:00:13.080,0:00:15.640 Заедно с Кеван Давани (КД), 0:00:15.640,0:00:21.410 Който ще говори и накратко, преди[br]да чуем от г-н Мехран Кеше (МК), 0:00:21.410,0:00:25.540 от Фондация Кеше, който е в[br]Института за космически кораби. 0:00:25.550,0:00:32.106 И ще видим няколко видеоа на живо,[br]предоставени от Института за космически кораби. 0:00:32.136,0:00:38.510 И миналата седмица[br]обсъдихме различни аспекти 0:00:38.510,0:00:43.370 Плазмени и магнитни[br]полета и внесени по начин 0:00:43.370,0:00:45.640 Които децата могат да разберат. 0:00:45.640,0:00:50.370 И ние се надяваме днес да вникнем[br]в това...Тази област повече 0:00:50.370,0:00:54.710 и да се опитват да учим по[br]задълбочено 0:00:55.200,0:01:02.210 ... някои от принципите...[br]Концепции, които съставят нашата Вселена. 0:01:02.780,0:01:08.100 Добре, Кеван, би ли искали да[br]кажете нещо, преди да започнем 0:01:08.100,0:01:12.728 разговорът с г-н Кеш? 0:01:18.635,0:01:21.173 (KD) Здравейте г-н Кеш, Рик... 0:01:22.760,0:01:28.060 Исках да знам колко важни са[br]вашите екологични условия 0:01:28.060,0:01:31.383 Винаги подчертавате във [br]вашите разговори, че.... 0:01:31.540,0:01:35.410 Създаването на екологични условия е...[br]е жизненоважно, 0:01:35.410,0:01:41.570 Това... е ключът... да създаваме[br]каквото ни е нужно в този момент? 0:01:44.506,0:01:48.760 Отново говорим за магнитни и[br]гравитационни полета, които... 0:01:48.760,0:01:52.500 Което аз, знаете, за[br]кратко време всъщност, 0:01:52.500,0:01:56.130 наистина приемайте като... [br]като даден факт, 0:01:56.130,0:01:59.440 че когато... защото сте говорил, 0:01:59.440,0:02:02.330 обяснихте много, много ясно 0:02:02.330,0:02:07.920 В семинара за търсене на знания на[br]испански, в който говорихте... знаете, 0:02:08.210,0:02:13.150 Че физиката, която сме учили,[br]всъщност е половината от физиката. 0:02:13.150,0:02:16.383 Независимо дали е Нютон или Тесла. 0:02:16.403,0:02:23.100 Така че това, което не сме...[br]На мен като дете не ми е било преподадено? 0:02:23.460,0:02:29.550 Това, че е само половината[br]и къде е другата? Така... 0:02:31.540,0:02:33.660 (МК) Добър вечер, хубава сутрин 0:02:33.660,0:02:37.500 На децата и на родителите на децата[br]и на техните баби и дядовци. 0:02:37.520,0:02:43.090 Казаха ми, че възрастните научават[br]повече от детската програма 0:02:43.090,0:02:46.290 За плазмата, отколкото за[br]програмата за възрастни. 0:02:46.320,0:02:51.680 Така че, добре е да успеете да[br]преодолеете тази пропаст през децата. 0:02:51.680,0:02:54.078 Може би всички сме сърдечни деца. 0:02:54.810,0:03:03.020 В действителност това, което сте видели,[br]не е, че не сме били научени, 0:03:03.020,0:03:07.840 Не ни казаха и...[br]Нещо, което учителят държал назад. 0:03:08.690,0:03:12.861 Реалността е, че дори[br]учителите не са знаели. 0:03:13.472,0:03:15.178 Те не са били научени. 0:03:15.198,0:03:17.107 И с човешко същество, 0:03:17.107,0:03:20.907 Има училище за мисли, има училище на...[br]начин на мислене, 0:03:21.087,0:03:26.432 Е, че приемаме това, което[br]ни казват учителите, 0:03:26.452,0:03:30.273 Защото трябва да[br]вярваме на учителя. 0:03:30.343,0:03:35.640 Но по много начини самите учители[br]не са научени на правилните неща. 0:03:35.640,0:03:37.410 И така, какво очаквате? 0:03:37.900,0:03:39.220 Не можеш да ги обвиниш. 0:03:39.220,0:03:41.066 Но, по много начини, 0:03:42.757,0:03:47.948 Учителите са били научени[br]от учените и идеологията 0:03:48.199,0:03:52.770 На... което е било прието от човека [br]от векове, в продължение на десетилетия. 0:03:53.161,0:03:56.465 Така, че нашите родители, нашите баби и дядовци, 0:03:57.765,0:04:04.869 Не са разбрали, че има[br]два вида полета 0:04:05.389,0:04:08.288 За да може всичко да бъде в равновесие. 0:04:08.540,0:04:13.475 И това е; едното трябва да[br]дърпа а другото трябва да избута. 0:04:13.854,0:04:19.649 И в нашия живот ни бяха научени[br]магнити, играхме с магнити. 0:04:19.829,0:04:26.090 Но никога не ни казаха,[br]че дърпащата страна, 0:04:26.090,0:04:30.500 Това, което наричаме магнити е гравитация. 0:04:31.340,0:04:35.420 И дори учителите трябваше да мислят[br]за това, докато са преподавали. 0:04:36.160,0:04:38.350 И повечето от тях идват[br]от използването на език. 0:04:38.350,0:04:40.940 Гравитация, ние[br]гравитираме към нещо 0:04:40.940,0:04:44.670 И някой или нещо гравитира[br]или се изважда. 0:04:44.690,0:04:47.210 Така че, не обвинявайте учителите, 0:04:47.570,0:04:53.070 Като самите учители не са[br]научени на цялата история. 0:04:53.400,0:04:56.630 Сега, това, което разбираме[br]като пълна история, е, че... 0:04:57.640,0:05:03.580 Трябва да можете да мислите сами, 0:05:03.610,0:05:08.038 И разберете всичко,[br]ако има смисъл, 0:05:09.178,0:05:12.628 Тъй като много деца знаят,...[br]възрастните знаят. 0:05:15.080,0:05:21.850 Моето търсене за разбиране на гравитацията[br]започна в осемгодишна възраст. 0:05:23.280,0:05:29.950 ... и това е работа за цял[br]живот за да бъдем там, където сме. 0:05:29.950,0:05:32.850 И сега, от друга страна,[br]трябва да се разбира, 0:05:32.850,0:05:35.790 че никога в историята на човека, 0:05:35.920,0:05:40.730 Знанието винаги е било отхвърлено,[br]толкова свободно и толкова открито. 0:05:41.120,0:05:43.307 И по толкова много начини, 0:05:43.976,0:05:48.880 Ние трябва, нашият изобретател г-н Армен, 0:05:48.880,0:05:51.950 току що ни достави слънчевата ни система. 0:05:52.060,0:05:56.684 Така че, ще го видите след минута, когато[br]можем да се съсредоточим върху него. 0:05:56.944,0:05:59.590 И така... 0:05:59.870,0:06:03.160 Да, но трябва да покриете[br]компютъра си, както знаете. 0:06:03.840,0:06:06.970 ..Ще се опитам да включа компютъра.[br]Няма проблем. 0:06:07.200,0:06:10.534 И така, това, което се случи, е, 0:06:11.174,0:06:15.453 Учителите никога не са били[br]научени за гравитацията, 0:06:15.453,0:06:17.953 Макар, че са виждали гравитацията. 0:06:18.703,0:06:23.256 Учителите никога не са...[br]Те самите никога не са разбрали това 0:06:23.256,0:06:28.150 Гравитацията е взаимодействие между две полета. 0:06:28.800,0:06:32.500 Ако... Ако учителите[br]разберат това, 0:06:33.200,0:06:37.860 Или биха могли да се примирят с него[br]или да бъдат призовани към тази точка, 0:06:37.880,0:06:42.720 Бихме имали пълно разбиране[br]за цялата организация. 0:06:43.370,0:06:46.257 Така че, какво е, е много проста. 0:06:50.730,0:06:54.568 За вас, например, да играете футбол, 0:06:55.016,0:06:56.530 имате нужда от топка 0:06:56.910,0:07:00.680 и правите футболен терен, 0:07:00.800,0:07:08.684 Било на улицата, било в градината,[br]било на футболен стадион. 0:07:09.084,0:07:11.433 Така, че по много начини, 0:07:13.233,0:07:17.336 Създавате условие, за да[br]може да играете играта. 0:07:18.626,0:07:22.433 Ако сте момиче и обичате да готвите, 0:07:22.863,0:07:27.050 Не седнете пред фурната[br]или не седите на... 0:07:28.410,0:07:32.920 Тиган и изчаквайки храната или тортата[br]да излезе от фурната или тигана. 0:07:33.570,0:07:35.450 Вие създавате условие. 0:07:35.490,0:07:39.520 Ти... Създаваш топлина за готвене. 0:07:39.520,0:07:45.550 Вие създавате... правите брашното, 0:07:45.570,0:07:49.300 Отиваш и купуваш маслото. 0:07:49.560,0:07:53.010 Така, че това създава условие. 0:07:53.010,0:07:54.990 Създаване на среда, в която 0:07:54.990,0:07:58.550 температурата на фурната е правилна или[br]температурата на тигана е правилна, 0:07:58.570,0:08:02.220 че да можете да готвите. 0:08:02.560,0:08:04.010 Правиш футбол, 0:08:04.010,0:08:08.640 Не играете футбол с...[br]топка за тенис. 0:08:10.090,0:08:11.620 Това е за какво става дума. 0:08:11.620,0:08:15.000 Вие създавате условие, за да можете 0:08:15.000,0:08:17.910 да играете играта. 0:08:18.820,0:08:20.580 В света на плазмата, 0:08:20.580,0:08:22.780 В света на физиката, това е същото. 0:08:23.200,0:08:25.314 Създаваме условие. 0:08:26.084,0:08:29.050 след като сме създали условие, 0:08:29.070,0:08:33.100 това условие води до[br]взаимодействие и резултат. 0:08:34.870,0:08:38.020 Купувате футбол, поставяйки го[br]върху топката, той не върви. 0:08:38.039,0:08:39.046 Трябва да го изритате. 0:08:39.046,0:08:42.450 И вие трябва да имате някой друг[br]да играе с вас, това ще бъде екип, 0:08:42.659,0:08:45.520 Или някой, с когото можете да играете. 0:08:46.140,0:08:47.653 Така, че това правим. 0:08:47.653,0:08:49.843 Това е да създаваш услович. 0:08:49.843,0:08:52.328 В магнитното поле в плазмата, 0:08:52.834,0:08:57.618 ние създаваме условия колко[br]близки две плазми се приближават. 0:08:58.458,0:09:01.262 И когато те са твърде близки заедно, 0:09:01.272,0:09:05.252 Коя част от плазмата взаимодейства? 0:09:05.932,0:09:08.724 Това означава, че... 0:09:12.084,0:09:13.501 Тази плазма 0:09:13.861,0:09:18.241 Има определена сила. 0:09:18.261,0:09:22.175 И тази плазма има[br]своя специфична сила. 0:09:25.375,0:09:28.810 Не всички полета от тази топка, 0:09:28.820,0:09:32.030 Могат да взаимодействат с[br]всички полета в тази топка. 0:09:32.780,0:09:34.218 Някои го правят, 0:09:34.518,0:09:36.470 И тези, които правят, 0:09:36.850,0:09:42.080 Позволява им да се намесват,[br]позволява им да покажат резултат. 0:09:42.100,0:09:45.300 Така че, това, което правим, създаваме състояние. 0:09:45.310,0:09:48.820 Довеждаме двете плазми[br]близо една до друга. 0:09:48.820,0:09:51.460 Довеждаме две плазма една от друга. 0:09:51.460,0:09:54.972 И където те намерят[br]баланс в своята поле, 0:09:55.162,0:09:57.512 Ние казваме, добре, това е[br]тяхното разположени. 0:09:59.012,0:10:01.390 Така, че в света на плазмата, 0:10:01.400,0:10:03.740 Ние не правим нищо, с[br]което не сте свикнали 0:10:03.740,0:10:06.260 В света на вашата работа, играй. 0:10:06.260,0:10:13.770 Или в начина, по който сте настроили[br]да готвите или да играете футбол. 0:10:14.320,0:10:20.020 Ние създаваме условияи в плазмата...[br]Света и света на творението, 0:10:20.993,0:10:27.031 условията могат да бъдат създадени[br]само чрез силата на магнитното поле 0:10:27.031,0:10:29.031 По отношение на всеки друг. 0:10:31.681,0:10:33.100 Какво означава това? 0:10:33.100,0:10:39.600 Това означава, както знаете,[br]никога не виждате птица 0:10:40.470,0:10:44.280 Да играе с магаре или с кон. 0:10:44.550,0:10:46.860 Много рядко, ако се случи. 0:10:46.890,0:10:51.062 Но виждате коне, които играят с[br]конете, а птиците летят с птиците. 0:10:51.612,0:10:54.359 Това е същото нещо в[br]света на плазмата. 0:10:54.359,0:10:58.608 Плазми, с определена сила,[br]взаимодействат помежду си. 0:11:00.268,0:11:03.658 Кое е най-силното[br]според силата му 0:11:03.658,0:11:05.518 взаимодейства с другата. 0:11:05.518,0:11:11.642 И как манипулираме и създаваме[br]среда, в която плазмите се събират 0:11:11.892,0:11:14.948 И как се позиционират[br]помежду си, 0:11:15.338,0:11:18.520 Създава среда, която, 0:11:18.520,0:11:24.440 каквото и да е в тази среда може да бъде[br]засегната или не, засегната от полетата. 0:11:26.850,0:11:30.641 Така, че много е,[br]когато имате магнит 0:11:31.531,0:11:33.049 Изработени от метал 0:11:33.279,0:11:35.319 Тя привлича само 0:11:36.269,0:11:39.099 Или взаимодейства с желязото. 0:11:39.729,0:11:42.469 Сега с плазмената[br]технология, разбираме, 0:11:42.469,0:11:46.100 че можете да контролирате различни[br]полета, различни размери. 0:11:46.590,0:11:50.580 Човекът за първи път има[br]способността да създава 0:11:50.580,0:11:55.374 Състояние, при което можете да[br]направи магнити, които 0:11:55.374,0:12:01.314 взаимодействат и привличат[br]или отблъскват дървесината. 0:12:01.314,0:12:07.017 Светът на магнитите и[br]магнетизмът вече не се прилага, 0:12:07.017,0:12:12.120 Само за желязо или[br]материали от желязо. 0:12:14.620,0:12:18.016 Така, че в новия свят на плазмата 0:12:18.756,0:12:22.180 Можете да създадете състояние на плазма 0:12:22.180,0:12:24.410 Където например, 0:12:24.740,0:12:28.710 Искате да направите магнит за пластмаса. 0:12:29.470,0:12:32.088 Това стана възможно. 0:12:32.338,0:12:35.790 Където, ако отидеш някъде и кажеш:[br]"Искам магнит за пластмаса", 0:12:35.790,0:12:38.603 Те се смеят и ви казват: "Магнитът[br]не може да бъде за пластмаса". 0:12:38.623,0:12:41.964 Или кажи: "Искам магнит за[br]дърво", "Не съществува". 0:12:41.984,0:12:44.370 Но сега сме научили 0:12:44.420,0:12:48.080 Процесът на създаване на състояние, 0:12:48.160,0:12:53.590 че можем да направим[br]гравитационни и магнитни полета, 0:12:53.610,0:12:55.880 от плазмата на дървото. 0:12:56.230,0:12:59.670 Така, че когато донесете дървесината[br]си, можете да привлечете дървото. 0:13:00.000,0:13:03.430 В едно... време... идващо време ще[br]ви покажем тези неща, защото... 0:13:03.430,0:13:05.050 Ние сме в процес на измерване. 0:13:05.050,0:13:09.780 С течение на времето... през следващите[br]няколко месеца и години, тогава, например, 0:13:09.780,0:13:13.820 Ако загубите своя, да речем... 0:13:14.430,0:13:16.270 Плюшено мече в къщата, 0:13:16.860,0:13:20.510 Можете да имате машина, която[br]създава, какво е това плюшено мече 0:13:20.510,0:13:22.440 И плюшката дс дойде при вас. 0:13:22.440,0:13:25.800 Това вече не са шеги, това са[br]реалностите на това, което е. 0:13:25.810,0:13:28.680 Това е реалността на[br]плазмената технология. 0:13:28.910,0:13:30.740 Вие създавате условие. 0:13:30.740,0:13:32.870 Искаш да отидеш на Луната, 0:13:33.130,0:13:34.860 Искаш ли да отидеш на Марс? 0:13:34.860,0:13:37.730 Вие създавате условие, 0:13:37.830,0:13:41.820 който съответства на[br]условията на околната среда, 0:13:41.820,0:13:44.770 на гравитационното[br]магнитно поле на Луната. 0:13:44.820,0:13:46.680 Какво става? 0:13:46.810,0:13:51.300 Вие сте привлечени от нея,[br]не е нужно да горим гориво. 0:13:51.870,0:13:53.650 Това означава, че това е; 0:13:53.650,0:13:55.220 Ако си спомняте тези магнити? 0:13:55.220,0:13:59.260 Трябва да видя от коя страна сте, че да[br]мога да движа за да можете да видите. 0:13:59.570,0:14:02.780 Ако си спомняте тези магнити. 0:14:03.230,0:14:05.780 Виждате ли какво става ако е[br]прекалено бързо, какво се случи? 0:14:05.890,0:14:07.820 Магнитът се счупи. 0:14:10.240,0:14:12.030 Тй се разделя на част. 0:14:12.170,0:14:16.060 Така, че не беше в правилната[br]среда, правилният натиск. 0:14:17.450,0:14:18.570 Но... 0:14:19.650,0:14:20.650 (Издиша) 0:14:20.650,0:14:23.030 Ах! Там сме .. 0:14:27.490,0:14:29.790 Така, че аз ще се опитам да[br]сваля камерата, 0:14:29.790,0:14:32.710 И след това го върнете[br]отново, за да го видим. 0:14:33.030,0:14:35.120 Защото отиваме на малки магнити, 0:14:35.120,0:14:39.060 Тогава е твърде далеч...[br]Камерата, за да го видите. 0:14:39.090,0:14:42.109 И така, това което се случва, е че... 0:14:43.603,0:14:47.250 Това е магнит от метали, 0:14:47.250,0:14:48.930 От желязо. 0:14:49.380,0:14:51.667 Какво става? 0:14:52.777,0:14:56.150 Това е това, което гравитира. 0:14:56.150,0:14:58.224 Аз създавам състояние, 0:14:58.654,0:15:00.170 по някакъв начин, 0:15:00.250,0:15:03.470 Тези две гравитират един към друг, 0:15:03.700,0:15:04.870 Те се дръпат. 0:15:05.170,0:15:07.670 Но докато те се теглят, 0:15:08.300,0:15:13.350 Мога да създам условие, при[br]което тези двата се привличат 0:15:13.350,0:15:15.270 Но това е изстреляно. 0:15:15.270,0:15:18.810 Виж какво правя, те си отиват,[br]не искат да бъдат с този. 0:15:19.100,0:15:22.233 Но щом е в правилната[br]позиция, те се събират. 0:15:22.233,0:15:24.650 Така че, създавам средата. 0:15:24.650,0:15:26.970 Тази среда е много проста. 0:15:27.130,0:15:29.095 В света на плазмата, 0:15:30.542,0:15:34.179 Разбираме само едно нещо. 0:15:35.569,0:15:37.910 Привличане или отблъскване. 0:15:38.140,0:15:41.740 Това означава, че искаме да бъдем с[br]частта, или не искаме да бъдем с частта, 0:15:41.740,0:15:44.500 Или създаваме условие да бъдем част. 0:15:44.500,0:15:46.810 Много прилича на това,[br]когато правите парти. 0:15:46.810,0:15:52.550 Създавате среда, в която приятелите[br]се прибират у дома и играят. 0:15:52.560,0:15:55.904 Така, че това е много, може да видите. 0:15:57.015,0:15:58.755 Много, много просто. 0:15:59.075,0:16:00.820 Вие не използвате гориво. 0:16:00.820,0:16:02.827 Намирате позициониране. 0:16:02.907,0:16:07.620 Така че светът на плазмата[br]ни научи на много нови неща. 0:16:07.910,0:16:09.610 И това е, 0:16:12.284,0:16:13.604 да се движим, 0:16:14.177,0:16:15.595 да създаваме, 0:16:16.790,0:16:19.996 За да може да произведе нещо. 0:16:20.766,0:16:24.784 Всичко, което трябва да[br]направим, е да създадем условия, 0:16:24.784,0:16:29.350 И условие, че тази среда[br]ни позволява да стигнем, 0:16:29.350,0:16:32.360 Да постигнем или да получим това, което искаме, 0:16:32.400,0:16:35.230 Без да повреждате никого, 0:16:35.320,0:16:37.040 Или нещо друго. 0:16:37.700,0:16:39.080 В момента, 0:16:39.080,0:16:45.720 Знанието и технологията на[br]човека буквално... стана, 0:16:45.720,0:16:49.740 Какво мога да унищожа, за да постигна и да имам. 0:16:53.430,0:16:58.684 Ние изгаряме гориво, за да отидем от дома си в училище. 0:16:59.504,0:17:02.740 Всъщност изгарянето не унищожава нищо. 0:17:02.780,0:17:04.730 Вие го конвертирате, 0:17:04.920,0:17:09.589 Материята, в енергия[br]от различна форма. 0:17:10.640,0:17:16.010 Но в този процес нямате същото[br]нещо, с което сте започнали. 0:17:16.530,0:17:20.700 Във Вселената нищо не се губи. 0:17:21.490,0:17:25.380 Всичко, което прави, се[br]променя от едно до друго. 0:17:26.780,0:17:28.250 Един от процесите са... 0:17:28.250,0:17:31.430 С материята, когато изгаряте, 0:17:31.770,0:17:34.570 дали ще е дърво, дали гориво, 0:17:35.510,0:17:37.320 не изпускате нищо. 0:17:37.320,0:17:40.320 Просто го превръщате в измерение, 0:17:40.320,0:17:44.010 което не може да видите,[br]видимо както преди. 0:17:45.160,0:17:46.550 Какво означава това? 0:17:46.550,0:17:50.740 Поставя ли ви се каже, че[br]си парче дърво в огън, 0:17:51.090,0:17:52.220 И изгаря. 0:17:52.220,0:17:53.690 Ти го изгаряш... 0:17:53.700,0:17:55.050 И тогава ще получаваш[br]топлината, 0:17:55.050,0:17:58.500 готвиш храна[br]или се топлиш. 0:17:58.500,0:18:01.850 Но в края на процеса[br]вече нямаш дърво. 0:18:02.640,0:18:08.890 Защото енергията, структурата на[br]плазмата, която изгражда това дърво, 0:18:08.890,0:18:12.860 Сега частично е част от тялото[br]ти, защото сте я погълнали. 0:18:12.860,0:18:16.080 Сега имате енергията на дървото. 0:18:16.100,0:18:19.380 Вие сте я усвоили[br]от енергията на дървото. 0:18:19.380,0:18:23.310 част от структурата на[br]магнитното поле на дървото 0:18:23.310,0:18:25.400 Седи в метал, в който е... 0:18:25.400,0:18:29.160 дървото, защото е сложено[br]да гори в камина. 0:18:29.330,0:18:32.660 Част от структурата е[br]пепелта, която изхвърляте, 0:18:32.920,0:18:37.010 Част от него са били газовете,[br]които са във въздухът, който дишаш 0:18:37.070,0:18:38.960 И вече е част от вас. 0:18:38.960,0:18:43.310 Така че дървесината,[br]която изгаряте в камината, 0:18:43.310,0:18:48.490 споделя полетата си в различни форми 0:18:48.490,0:18:52.390 става част от вас, защото без[br]тази топлина ще ти е студено. 0:18:53.160,0:18:55.950 Но в плазмената технология,[br]всичко, което правим е да 0:18:55.950,0:18:58.950 свързваме и свързваме магнитните полета 0:18:58.950,0:19:02.880 Без изгаряне, без да се[br]променя структурата. 0:19:04.730,0:19:09.600 Затова започнете с един[br]магнит или една плазма. 0:19:09.600,0:19:12.130 Вие вършите работата си,[br]каквото искате да правите, 0:19:12.130,0:19:15.300 Ти се движиш, можеш дори да[br]отидеш да танцуваш с него. 0:19:15.300,0:19:16.770 Ако го виждате. 0:19:16.770,0:19:18.750 Показахме това преди това. 0:19:18.750,0:19:20.750 Ако мога да го покажа тук. 0:19:20.780,0:19:24.430 Виждате ли, както показах[br]вчера, че може да танцува. Ху? 0:19:24.540,0:19:28.550 Но все пак остава същото,[br]нищо не се губи. 0:19:28.900,0:19:30.630 Тъй като полетата, която споделят. 0:19:30.630,0:19:35.690 И част от полето отива на[br]хартията отдолу и останалите. 0:19:36.070,0:19:40.630 Принципът е, че от това,[br]с което сте започнали, 0:19:41.670,0:19:49.721 Остава физически, както можеш да[br]наблюдаваш в плазмената технология. 0:19:50.202,0:19:56.630 Така, че няма разлика в света[br]на плазмата и материята, 0:19:56.650,0:20:01.090 Но всъщност, ако можем[br]да кажем, разликата е 0:20:01.560,0:20:04.530 Материята е слаб магнит като този. 0:20:04.530,0:20:06.910 Опитах се да сложа другия настрани. 0:20:07.020,0:20:12.480 А плазмата е магнит,[br]силен като този. 0:20:13.150,0:20:14.310 Виждате ли, 0:20:14.920,0:20:17.290 ако използвам това, погледнете това. 0:20:17.300,0:20:20.500 Виж! Колко далеч магнитът скача. 0:20:20.750,0:20:22.240 Тъй като казва, 0:20:22.240,0:20:25.870 "Не искам да бъда с теб,[br]аз съм твърде силен". 0:20:26.540,0:20:29.151 И ти виждаш, колко го отблъсква. 0:20:30.173,0:20:33.970 И така, създава празнина,[br]че и двете са безопасни 0:20:33.970,0:20:36.720 И те могат едновременно да[br]споделят своите полета. 0:20:36.720,0:20:39.860 Мога да използвам този магнит като плазма 0:20:40.050,0:20:42.650 За стотици и хиляди години. 0:20:43.250,0:20:46.850 И все пак ще бъде,[br]това ще бъде магнит. 0:20:46.850,0:20:52.330 Виждате ли, дистанцията диктувана, е много,[br]много по-далеч. Ако можете да видите? 0:20:52.850,0:20:55.319 Преди, когато беше по-малък магнит, 0:20:55.762,0:20:58.110 Можеше взаимодействам 0:20:59.250,0:21:01.270 в размера, който можете да видите. 0:21:01.270,0:21:03.920 Виж! Можете да видите другия магнит. 0:21:03.920,0:21:06.772 Това е разстояние,в което[br]могат да си взаимодействам. 0:21:07.410,0:21:12.580 Но ако можете да се качите в камерата,[br]не можем да видим разстоянието. 0:21:12.580,0:21:16.360 Но ако можете да отидете по-високо с[br]другата, разстоянието се увеличава. 0:21:16.360,0:21:24.162 Така, че така е разликата[br]между плазмата и материя. 0:21:24.212,0:21:27.340 На първо място, материята е най-слабата, 0:21:27.390,0:21:29.970 Най-малката сила на плазменото поле, 0:21:30.300,0:21:31.510 и, 0:21:33.230,0:21:38.610 Плазмата обхваща целия спектър[br]на материята, над и под нея. 0:21:39.000,0:21:40.010 Така, 0:21:40.560,0:21:46.180 Имате центъра в плазмата,[br]който е някъде тук. 0:21:46.810,0:21:52.180 Най-силното поле в този[br]магнит не седи в тази област. 0:21:52.550,0:21:55.700 Седи някъде тук, където[br]човекът не може да види. 0:21:55.790,0:22:00.250 Но ние разчитаме на навика на нашите очи,[br]ние се доверяваме на собствените си очи. 0:22:00.476,0:22:03.080 Но полетата са най-силни, 0:22:03.080,0:22:07.083 Защото всички полета влизат[br]и минават през центъра. 0:22:10.903,0:22:14.540 Така че, по начин, във[br]форма, ако го погледнете 0:22:14.540,0:22:17.180 Плазмата, както казахме, винаги е така. 0:22:18.080,0:22:20.000 Това е топка. 0:22:22.780,0:22:27.750 И така изглежда, в действителност. 0:22:28.080,0:22:31.020 Синът ми е тук и той просто[br]направи нещо много хубаво 0:22:31.020,0:22:33.020 Ще ви покажа как работи. 0:22:33.790,0:22:35.450 Той е сложен магнит 0:22:36.840,0:22:38.220 В топка. 0:22:39.520,0:22:43.770 И сега, ако преместите[br]тази топка от разстояние. 0:22:47.540,0:22:48.820 Можете да го видите. 0:22:49.220,0:22:50.830 Тя може да се отрази 0:22:51.020,0:22:54.680 Дори и голям магнит в работата си. 0:22:56.600,0:22:59.810 Той е в топка, играе футбол. 0:22:59.850,0:23:01.218 Ето го. 0:23:05.278,0:23:11.450 Така, че това е средата, която този[br]магнит в топката може да покрие. 0:23:11.450,0:23:15.938 Създаваме среда и[br]разстояние между двете, 0:23:16.798,0:23:20.970 И то просто се търкаля и се[br]търкаля, докато се съберат. 0:23:22.470,0:23:26.280 Ако мога да избера друга топка, 0:23:31.133,0:23:32.390 по този начин 0:23:33.800,0:23:35.460 Можете да видите как 0:23:35.890,0:23:38.940 Две плазми взаимодействат, 0:23:39.270,0:23:41.560 Или те се приближават един към друг. 0:23:44.070,0:23:46.546 Можем да използваме малката. 0:23:46.898,0:23:50.351 А сега виждате динамична плазма. 0:23:54.151,0:23:56.940 И ако го завъртите, тъй[br]като плазмата е динамична, 0:23:56.950,0:24:01.740 Виждате, че топката започва да се[br]движи, без всъщност да прави нищо. 0:24:02.107,0:24:05.056 И по толкова много начини, 0:24:05.346,0:24:07.156 Това е светът на 0:24:08.806,0:24:11.216 Физика и плазма. 0:24:11.926,0:24:13.650 Когато сте сами, 0:24:13.810,0:24:16.050 Вие сте плазмена наука. 0:24:16.330,0:24:19.000 Когато се появи друго парче, 0:24:19.000,0:24:22.970 Две плазми правят това, което наричаме атом. 0:24:23.550,0:24:28.710 И това става физика и за това[br]говорихме за последен път. 0:24:28.990,0:24:31.880 И точно такъв е животът. 0:24:32.120,0:24:35.180 Създаваме среда 0:24:35.510,0:24:38.916 така, че два магнита, две плазми,[br]могат да се съберат. 0:24:38.916,0:24:40.082 Виж! 0:24:42.832,0:24:47.450 И така, какво научихме от това? 0:24:47.630,0:24:50.360 Това, което научихме от това, е 0:24:50.470,0:24:55.490 както споменах по-рано, в[br]света на познанието за човека 0:24:56.100,0:24:58.462 ние направихме още една крачка напред. 0:24:58.995,0:25:02.806 Изминахме още една стъпка и[br]се приближихме една крачка 0:25:02.826,0:25:09.017 Да разберем истината, за[br]работата на Вселената, 0:25:09.337,0:25:11.277 Работата на творението, 0:25:11.457,0:25:13.080 Работата на храната. 0:25:13.080,0:25:15.800 Как се правят храни. 0:25:15.800,0:25:17.870 Как се изгражда тялото ни. 0:25:17.870,0:25:20.950 Защото в следващите няколко урока, 0:25:20.980,0:25:25.320 Ние започваме да показваме как,[br]когато толкова много от тези магнити, 0:25:25.320,0:25:28.175 Както го наричаме, плазменото поле, 0:25:28.865,0:25:30.270 се съберат, 0:25:30.270,0:25:32.930 Водят до структурата на човешкото тяло. 0:25:33.380,0:25:35.350 Води към структурата на живота, 0:25:35.450,0:25:38.870 Не само на тази планета,[br]а във Вселената. 0:25:38.980,0:25:41.400 Така, че ако разбирате, 0:25:41.420,0:25:43.770 простотата на работата, 0:25:44.480,0:25:48.510 и не го правете твърде сложно,[br]че да трябва да си гений 0:25:48.510,0:25:51.950 Да разберат, работата на плазмата. 0:25:52.550,0:25:55.110 Скоро научавате само две неща. 0:25:55.110,0:25:58.220 Не е нужно да учите,[br]нищо повече от това. 0:25:58.550,0:26:00.860 Как взаимодействат две плазми. 0:26:01.840,0:26:07.040 И тогава, става броя, от[br]плазми които взаимодействат, 0:26:07.140,0:26:13.030 И как е създадена средата и[br]условията им, за да взаимодействат, 0:26:13.550,0:26:16.090 Че едно парче става пръста ти. 0:26:16.090,0:26:18.720 А една плазма става част от окото ви. 0:26:18.720,0:26:21.140 А една плазма става част от ухото ви 0:26:21.140,0:26:25.040 И един става ваш...[br]Част от твоето малко красиво сърце. 0:26:25.430,0:26:30.750 Но всъщност всички те са направени от[br]едно и също нещо, със същата структура, 0:26:31.000,0:26:34.886 И във вселената има[br]само една структура. 0:26:35.796,0:26:41.490 Плазменото магнитно поле,[br]което е гравитацията, което се слива. 0:26:41.580,0:26:45.150 И това, което наричаме[br]магнитно, което е разделение. 0:26:45.651,0:26:52.289 И тогава, как те взаимодействат, какво остава,[br]когато те влязат в контакт помежду си, 0:26:52.289,0:26:56.400 И как те се разделят, води до[br]останалата част от сътворението. 0:26:56.800,0:26:59.050 Отива до останалата част от това, което знаем. 0:26:59.050,0:27:01.080 Това, което гледаме в небето. 0:27:01.290,0:27:04.770 Действието на всички звезди,[br]които виждате в небето, 0:27:04.972,0:27:07.637 Всички Галактики, които виждате през нощта. 0:27:08.497,0:27:09.753 Слънцето. 0:27:10.581,0:27:14.411 Начинът, по който работят, и[br]дистанцират един от друг. 0:27:14.411,0:27:17.170 Защото не виждате всички[br]звезди една върху друга, 0:27:17.170,0:27:18.860 Те са далеч един от друг. 0:27:18.860,0:27:21.220 Слънцето има разстояние от нас. 0:27:21.330,0:27:24.660 Няма разлика между[br]работата на Галактиката 0:27:24.790,0:27:27.300 И работата на човешкото тяло. 0:27:27.510,0:27:32.090 Човешкото тяло е затворена галактика, 0:27:32.130,0:27:34.470 но е Галактика, която е избрала 0:27:34.520,0:27:40.360 Да се прояви в една редовна формация,[br]това, което наричаме, човешкото тяло. 0:27:40.720,0:27:43.440 Но началото на цялото творение. 0:27:43.440,0:27:46.290 Какво е във Вселената[br]и какво е на Земята. 0:27:46.300,0:27:49.910 Какво е в тялото на човек,[br]какво е в храната, която ядеш, 0:27:49.910,0:27:51.600 Е едно и също. 0:27:51.600,0:27:59.350 Всички направени, базирани, работи по[br]взаимодействието на две плазмени магнитни полета 0:27:59.350,0:28:03.630 Как се събират и как се[br]разминават един от друг. 0:28:05.194,0:28:06.537 Ако погледнете 0:28:06.717,0:28:08.932 Разстоянието между тези две, 0:28:08.952,0:28:11.195 Поради същия размер, 0:28:13.545,0:28:15.037 е различен, 0:28:16.759,0:28:20.569 Аз ще се опитам да не загубя пръста си,[br]докато се опитвам да ви покажа това. 0:28:20.710,0:28:23.670 Ако погледнете, ще поставя маркер. 0:28:24.120,0:28:26.870 Това е .. Ако се движа[br]това, това е границата. 0:28:26.870,0:28:29.070 В мига, в който се движа, другият се движи. 0:28:29.070,0:28:32.310 Ще поставя там маркер и[br]ще поставя маркер там. 0:28:32.505,0:28:34.699 Сега се променям 0:28:36.139,0:28:39.589 Към по-голям магнит, в по-голямо измерение. 0:28:40.779,0:28:43.130 И сега виждате разстоянието. 0:28:45.386,0:28:47.959 Поддържам малката еднакво 0:28:48.629,0:28:51.949 И поставих голямата на[br]позицията на неговия приятел. 0:28:51.949,0:28:53.683 И погледнете какво ще се случи. 0:28:54.262,0:28:57.016 Ако се стигне прекалено[br]бързо, то е чупи. 0:28:57.176,0:29:00.640 Привлича се бързо, загубихте. 0:29:00.653,0:29:04.370 Но ако мога да създам правилната позиция, 0:29:05.380,0:29:07.802 И мога да запазя другото[br]в неговото положение, 0:29:07.802,0:29:09.002 И аз премествам това, 0:29:09.002,0:29:10.882 Вижте къде отива другата. 0:29:12.862,0:29:15.221 Това е все още на едно и също място. 0:29:15.342,0:29:18.822 Но сега, поради[br]силата на по-големия, 0:29:19.172,0:29:22.352 Този е избрал да[br]бъде в тази позиция. 0:29:23.080,0:29:27.180 Това е разликата между[br]силата на малката, 0:29:27.180,0:29:29.560 Две малки, голям и малък. 0:29:29.560,0:29:33.100 Така, че тук създаваме различно условие. 0:29:33.100,0:29:36.530 Когато сложим повече[br]плазма, по-голяма плазма, 0:29:37.920,0:29:42.488 Ние създаваме по-голямо разстояние[br]така, че обхваща по-голяма площ. 0:29:42.518,0:29:47.239 Сега, например,[br]първите два магнита, 0:29:47.499,0:29:48.641 бяха 0:29:49.961,0:29:51.933 В тялото на човека, 0:29:52.583,0:29:55.074 Пръстите на ръцете [br]или на краката. 0:29:55.434,0:29:56.715 И... 0:29:57.857,0:30:01.390 С по-голям, много[br]прилича на галактики 0:30:01.480,0:30:03.210 Или звезди. 0:30:04.880,0:30:06.330 Нещо много интересно. 0:30:06.330,0:30:07.773 Ако погледнете, 0:30:08.564,0:30:11.014 сега магнитите се събират. 0:30:11.403,0:30:15.129 И ако обърна, просто обърнете този магнит, 0:30:15.270,0:30:17.065 Той върви обратно. 0:30:17.427,0:30:19.490 Не знам дали можеш да го видиш. 0:30:19.900,0:30:21.600 Какво се е случва, 0:30:22.030,0:30:24.250 Ако погледнете, просто[br]погледнете този магнит. 0:30:24.250,0:30:26.090 Ако можете да го гледате, 0:30:26.620,0:30:28.680 Този магнит се върти. 0:30:28.800,0:30:29.848 Защо го прави? 0:30:29.848,0:30:31.162 Погледнете. 0:30:31.721,0:30:34.210 Това променя условията. 0:30:35.130,0:30:36.890 Просто се опитайте да видите. 0:30:36.890,0:30:40.640 Държа го стабилно,[br]но погледнете, какво се случва. 0:30:40.670,0:30:43.180 Тази страна я отбелязвам като синьо. 0:30:46.520,0:30:48.175 Ако го виждате. 0:30:48.645,0:30:52.460 И после само го обърщам и[br]вижте, какво се случва. 0:30:52.480,0:30:53.760 Той се обръща. 0:30:54.440,0:31:00.102 Така се създава[br]движение във Вселената. 0:31:00.622,0:31:05.470 Имате, на една и съща плазма, 0:31:07.632,0:31:10.596 с две подобни или юг. 0:31:10.790,0:31:13.250 И тогава, когато го пусна...[br]Ако погледнете, 0:31:13.360,0:31:15.520 Той се обръща за да[br]намери своята позиция. 0:31:15.540,0:31:18.190 Това е поведението на плазмата. 0:31:19.100,0:31:21.743 От едната страна, която е подобна 0:31:22.373,0:31:26.490 И полетата вървят в същата посока,[br]това, което наричаме север 0:31:26.520,0:31:31.200 И в едната страна полетата се[br]събират в една и съща позиция. 0:31:31.200,0:31:34.960 И те се въртят и създават[br]движение и въртене. 0:31:36.200,0:31:37.700 И ако погледнете, 0:31:38.510,0:31:39.963 този магнит, 0:31:39.993,0:31:41.990 Защо се държи така? 0:31:41.990,0:31:44.390 Това е така, защото е счупено[br]на две части. 0:31:45.100,0:31:49.030 Сега, имате две половини. 0:31:49.030,0:31:51.940 Северната половина и южната половина. 0:31:52.480,0:31:56.650 И по този начин творението[br]работи в плазмата. 0:31:57.310,0:32:00.360 Каквото е на юг, 0:32:00.400,0:32:02.360 Всички полета влизат. 0:32:02.430,0:32:04.650 И те трябва да излязнат от север. 0:32:04.700,0:32:08.180 И ако ги събера, просто[br]гледайте какво ще се случи. 0:32:08.840,0:32:11.440 Те се събират под формата на... 0:32:11.440,0:32:13.090 правейки сфера. 0:32:13.090,0:32:16.194 Защото те трябва да се[br]настанят един на друг. 0:32:16.514,0:32:20.355 Тaka, че да могат да минат и да преминат 0:32:20.415,0:32:22.245 И да споделят полетата си. 0:32:22.685,0:32:25.684 Така, че вие сте видели по прост начин. 0:32:25.884,0:32:31.090 Сега като младежи иамте познание, 0:32:31.300,0:32:36.540 което дори не са знаели вашите родители. 0:32:36.540,0:32:39.430 Въпреки, че са играели с[br]него през цялото време. 0:32:39.900,0:32:42.600 Когато са били млади, те са[br]имали магнити така, както вас. 0:32:42.600,0:32:44.663 Но те никога не са разбирали 0:32:44.993,0:32:47.230 че плазмата 0:32:48.280,0:32:51.120 Има две свойства едновременно. 0:32:51.750,0:32:54.570 Привличане и отблъскване 0:32:54.680,0:32:57.010 Поради магнитните полета,[br]които се намират в нея, 0:32:57.010,0:33:00.756 Които преподавахме в[br]първия и втория урок. 0:33:01.016,0:33:05.160 И така, сега се надявам да[br]разберете какво имаме предвид, 0:33:05.180,0:33:07.240 Ние създаваме условие. 0:33:07.720,0:33:10.290 И докато създаваме условия, 0:33:10.720,0:33:16.100 Ние диктуваме, какво ще[br]бъде и докъде ще бъде. 0:33:19.480,0:33:21.089 Някакви въпроси? 0:33:27.690,0:33:29.010 Няма въпроси. 0:33:29.010,0:33:33.160 (RC) Благодаря ви, г-н Keshe,[br]това беше много интересно. 0:33:34.080,0:33:35.800 Имах въпрос. 0:33:35.980,0:33:41.750 Направихте нещо, за магнитни[br]полета и как те взаимодействат. 0:33:41.780,0:33:43.230 И се чудех: 0:33:43.230,0:33:50.210 Как можем да се затоплим само с[br]магнитнитно гравитационните полета. 0:33:50.210,0:33:54.480 Би ли било някакъв начин[br]за отопление на въздуха? 0:33:54.480,0:33:56.910 Ще нагрее ли телата ни? 0:33:56.910,0:34:02.180 ... Как да се затоплим в... в...[br]Плазмена Вселена? 0:34:03.270,0:34:06.600 (МК) В плазмена Вселена,[br]правиш твоето Слънце 0:34:06.600,0:34:09.330 Или откъде искате[br]да дойде топлината, 0:34:10.489,0:34:14.119 Да се движите по-бързо или[br]по-бавно по отношение на вас. 0:34:16.018,0:34:18.929 Ако магнитното поле се движи по-бързо, 0:34:19.159,0:34:21.949 С по-голяма сила... сила, 0:34:22.550,0:34:25.050 Тогава тяхното взаимодействие[br]с тялото ви е точно като 0:34:25.050,0:34:26.350 триене на ръцете. 0:34:26.350,0:34:29.850 Когато разтривате бързо две ръце,[br]то става по-топло и по-топло. 0:34:30.221,0:34:33.320 Когато използваш[br]плазмата е различно, 0:34:33.320,0:34:36.670 Като отидете повече в центъра[br]на по-силните полета 0:34:36.739,0:34:40.429 Взаимодейства с по-слабото тяло,[br]освобождава повече енергия. 0:34:40.750,0:34:45.989 Процесът на отопление, няма топлина,[br]сама по себе си е магнитно поле. 0:34:46.639,0:34:51.449 Зависи колко от него искате[br]да освободите от източника. 0:34:52.440,0:34:56.449 Тогава... Това се превръща в топлината на[br]температурата, в какво искаш да влезеш. 0:34:56.449,0:34:58.630 Но единствената разлика е, че... 0:34:58.690,0:35:00.570 Отопление с плазма, 0:35:00.570,0:35:02.790 Не е нужно да поставяте[br]кибрит върху него 0:35:02.790,0:35:06.490 Или не е нужно да се нагрява до...[br]Какво я наричаш? 0:35:06.510,0:35:10.930 Да го изгори или да го[br]компресира, докато избухне. 0:35:11.280,0:35:13.120 Вие отивате към центъра, 0:35:13.120,0:35:17.080 Или се премествате от центъра, в зависимост[br]от това къде трябва да бъде силата. 0:35:17.080,0:35:19.200 Или отворете плазмата така, 0:35:19.200,0:35:23.260 че силното поле достига до[br]теб, че да се чувстваш по-топъл. 0:35:23.680,0:35:26.950 В бъдещото отопление имате... 0:35:26.950,0:35:31.100 Плазмените реактори за отопление.[br]В бъдеще 0:35:31.100,0:35:34.330 Това ще бъде съвсем различно[br]от това, което човек използва. 0:35:34.760,0:35:36.210 То те затопля 0:35:36.210,0:35:40.180 Според силата на вашето гравитационно[br]магнитно поле на вашето тяло. 0:35:41.810,0:35:43.861 И това е много важно. 0:35:44.781,0:35:48.740 Има структура, където и да отидете,[br]според топлината, която искате. 0:35:48.740,0:35:50.040 Ще се нагрее. 0:35:50.040,0:35:51.720 Където и да сте. 0:35:51.870,0:35:56.810 В момента, ако поставите[br]камина и пред него има стол, 0:35:56.810,0:36:00.290 Столът се нагрява и[br]други неща с него. 0:36:00.400,0:36:04.600 В плазмените технологии тези[br]неща не са и няма да се случат. 0:36:05.530,0:36:08.740 Дърветата, столът, които[br]все още ще останат, 0:36:09.250,0:36:11.850 Но според силата на вашето тяло, 0:36:11.850,0:36:16.620 Защото неговата различна структура, можете[br]просто да насочвате където и да ходите. 0:36:16.620,0:36:21.200 Където и да се движите, то се нагрява[br]според това къде се намирате, 0:36:21.200,0:36:24.480 В посоката, в която сте,[br]и в околната среда. 0:36:24.870,0:36:27.310 Плазмената технология на отоплението 0:36:27.310,0:36:30.670 Е много, много проста,[br]но много, много сложна, 0:36:30.670,0:36:32.260 Ако не го разбирате. 0:36:32.260,0:36:34.050 Но буквално няма разлика. 0:36:34.050,0:36:36.050 Неговото взаимодействие на плазмата 0:36:36.430,0:36:39.080 Но със силата на плазмата. 0:36:39.080,0:36:41.928 И никога не го губите, те[br]винаги са едни и същи. 0:36:43.996,0:36:46.286 По някакъв начин, когато[br]влезете в стаята днес, 0:36:46.286,0:36:48.190 Ще включите осветлението, 0:36:48.190,0:36:50.830 И го затъмняваш, или го осветяваш. 0:36:51.030,0:36:54.750 Отоплението в бъдеще с плазмените[br]технологии е почти същото. 0:36:54.750,0:36:58.700 Но вие решавате, колко от[br]плазмата ще освободите, 0:36:58.700,0:37:00.890 и с каква сила искате да бъдете. 0:37:08.130,0:37:10.540 (RC) Благодаря ви за това.[br](MK: Някъкви други въпроси? 0:37:11.730,0:37:15.530 Ще се върнем към това отопление,[br]защото ще бъде много интересно. 0:37:15.550,0:37:20.650 Как ще готвите с[br]плазмените реактори. 0:37:20.790,0:37:21.620 (RC) Вярно. 0:37:21.620,0:37:25.970 (МК) Ще ти кажа едно нещо.[br]Със сигурност няма да изгорите храна. 0:37:26.000,0:37:28.981 Изгарянето на храната в[br]готвенето е приключило. 0:37:30.121,0:37:33.530 Никога няма да изгорите тортата във фурната. 0:37:35.190,0:37:39.700 Защото процесът на отоплението е[br]толкова, колкото ви е необходимо 0:37:39.700,0:37:43.310 В точката на това, от което се нуждаете,[br]начина, по който трябва да бъде. 0:37:46.500,0:37:49.270 (KD) И, г-н Кеш, в крайна[br]сметка нямаше да имате нужда, 0:37:49.270,0:37:52.240 Знаеш ли, защото... по мое мнение, 0:37:54.340,0:37:57.976 Увреждащо здравето микровълнова[br]печка, която много хора използват, 0:37:57.976,0:38:01.946 Които не само изкривяват вкуса,[br]но вие знаете, че има .. 0:38:04.310,0:38:06.610 Качеството на хранене на нашата храна. 0:38:06.610,0:38:10.840 Не е ли...[br]Ще има шанс, знаеш ли... 0:38:11.960,0:38:13.740 (МК) Нека ви обясня. 0:38:13.740,0:38:15.820 Казвате го микровълнова печка. 0:38:15.990,0:38:19.378 Плазмените съоръжения[br]за готвене на бъдещето, 0:38:19.378,0:38:22.390 Ние не сме много далеч от[br]микровълните, които имаме, 0:38:22.620,0:38:26.126 Но ще бъде в плазма...[br]В среда с плазма. 0:38:26.826,0:38:29.494 И, всъщност, 0:38:29.694,0:38:32.840 Ще разберем, че... 0:38:33.300,0:38:36.580 Това, което наричате микровълнова,[br]е вредно, защото те са лъчи. 0:38:36.580,0:38:41.137 Те са създадени в определена[br]посока и те са... 0:38:41.807,0:38:44.765 Те не са в... 0:38:44.965,0:38:48.975 Което аз наричам, сферична каскадна форма. 0:38:49.685,0:38:53.030 Те са като поставяне...[br]Какво я наричаш? 0:38:53.030,0:38:57.680 Кофа с вода и просто[br]душ от едната посока. 0:38:57.680,0:39:02.360 Ето защо те изместват[br]структурата на атома 0:39:02.360,0:39:04.270 И те създават проблемите. 0:39:04.290,0:39:06.550 (KD) О! Добре, благодаря за това. 0:39:06.690,0:39:10.350 (MK) В печка технология готварска[br]печка, пещи на бъдещето, 0:39:10.350,0:39:13.320 Стигате до плазмата по начина, по който искате, 0:39:13.320,0:39:16.064 И пещите няма да бъдат много[br]различни от микровълните, 0:39:16.074,0:39:17.464 Но това ще бъде плазмата. 0:39:17.464,0:39:19.980 Това, ние направихме много[br]тестове по този въпрос. 0:39:19.980,0:39:23.950 И много скоро ще ви покажа, защото[br]това е много интересно. 0:39:23.960,0:39:26.790 Времето за готвене е моментално. 0:39:28.050,0:39:30.710 Времето за готвене с плазмените[br]реактори на бъдещето 0:39:30.710,0:39:32.860 Е повече или по-малко моментално. 0:39:34.270,0:39:39.010 Това е нещо, което човек не може да си[br]представи, но ще го видите в много кратко време. 0:39:40.250,0:39:42.460 Изгарянето на храната[br]е нещо в миналото. 0:39:42.460,0:39:45.826 Много жени ще обичат плазмените реактори. 0:39:45.826,0:39:48.097 Защото никоя от тях[br]не може да разваля храната 0:39:48.097,0:39:51.697 и никой от тях не може [br]да изгори храната. 0:39:51.697,0:39:56.990 Всички те стават много добри домакини[br]и много добри съпрузи домакини. 0:39:56.990,0:40:00.350 Тъй като мъжете обикновено изгарят[br]храната, повече от жените, 0:40:00.350,0:40:02.050 защото не знаят какво да правят. 0:40:02.050,0:40:04.370 Сега всички се превръщат в перфектен готвач. 0:40:06.630,0:40:10.800 (RC) Е, има добра точка за продажба,[br]за плазмените технологии. 0:40:10.800,0:40:13.210 Станете перфектен готвач. 0:40:13.720,0:40:16.560 Армен казва: "Ами[br]миенето на съдовете?" 0:40:16.560,0:40:18.990 Те не са чинии за измиване. 0:40:19.380,0:40:24.137 (RC) Трябва да измислим плазмената[br]съдомиялна машина преди плазменото готвене. 0:40:24.137,0:40:27.987 ... (смях)... 0:40:27.987,0:40:32.455 (МК) Както и да е. Това е вълнуващо[br]време, какво ще дойде и какво ще стане. 0:40:41.439,0:40:43.880 Има ли някакъв въпрос да отговаряме[br], в противен случай ще 0:40:43.880,0:40:46.880 го запазим до четиридесет минути. 0:40:46.880,0:40:51.930 Защото, знам след четирийсет[br]минути, децата стават нетърпеливи. 0:40:51.950,0:40:53.550 Имам едино тук. 0:40:53.580,0:40:56.960 ... (фонова дискусия)... 0:40:56.960,0:41:00.340 Можете да останете, ако нямате проблем...[br]да дойдете. 0:41:01.310,0:41:02.730 Искаш да обясниш нвщо... 0:41:02.730,0:41:05.510 Би ли затворил вратата, моля.[br]Затвори вратата. 0:41:05.543,0:41:06.593 Добре. 0:41:06.593,0:41:07.543 ... (заден план)... 0:41:07.543,0:41:08.680 Да! 0:41:08.900,0:41:11.570 Има ли някакъв въпрос, който искате да зададете? 0:41:13.020,0:41:14.950 (KD) Не и за сега, господин Кеш.[br](МК) Добре. 0:41:14.950,0:41:17.870 (KD) Изяснихте много неща.[br]Благодаря ви за това. 0:41:18.000,0:41:19.460 (MK) Благодаря ви много, 0:41:19.460,0:41:23.610 Надявам се, че ще научим и както казах, 0:41:23.610,0:41:25.400 Ние ще заспимваме 0:41:25.400,0:41:30.120 И точно в дванадесет часа ще[br]започнем сесия за възрастните. 0:41:30.550,0:41:34.419 И ще видим дали можем да преподаваме[br]на възрастните малко деца. 0:41:37.829,0:41:44.650 (RC) Точно така, това ще бъде...[br]35-та семинар за търсещите знания за... 0:41:46.980,0:41:55.220 23:00 ч. Пасифик в сряда[br]и 8:00 часа в четвъртък. 0:41:55.460,0:42:00.720 И вие можете да го намерите на[br]същия канал като този Livestream. 0:42:00.740,0:42:02.790 (МК) Да.[br](RC) Добре! Благодаря ви, господин Кеше, 0:42:02.790,0:42:05.020 Благодаря ви Кеван.[br](КД) Благодаря ви, г-н Кеш 0:42:05.020,0:42:08.280 Има добра... благодаря (MK) Ще се[br]видим утре. Благодаря чао чао. 0:42:08.367,0:42:09.757 (RC) Чао.[br](KD) Сбогом. 0:42:09.757,0:42:11.182 (МК): Чао. 0:42:12.202,0:42:14.622 (RC) Добре всички,[br]благодаря ви за Livestream 0:42:14.622,0:42:19.262 И благодаря на всички[br]за участие в семинара 0:42:19.262,0:42:24.393 И това обгръща 5-та лекция[br]за деца търсене на познания.