0:00:00.286,0:00:01.810 [진행자] 91살인 지금도, 0:00:01.810,0:00:04.048 엘리나 데브로스카는 여전히 0:00:04.048,0:00:06.911 이 곳에서 있었던 공포를 잊을 수 없습니다. 0:00:06.911,0:00:09.850 아직도 선명하게 기억나는 그 공포때문에 엘리나는 이제서야 소녀 딸인 에바를 0:00:09.850,0:00:11.531 처음으로 이곳을 데리고 와 본 것입니다. 0:00:11.531,0:00:15.171 잊지못하기에 엘리나는 그녀의 이곳에서의 기억을 나누고 싶어합니다. 0:00:15.171,0:00:19.690 그리고 50년동안 그녀가 이곳에 발을 디디지 못한 이유기도 합니다. 0:00:20.290,0:00:23.169 [데브로스카 씨] 한번은 여기에 제 자식들과 와보려고 했어요. 0:00:23.169,0:00:25.191 그리고 전 움직을 수 없었죠. 0:00:25.191,0:00:27.290 온몸이 마비가 된 거 같았어요. 0:00:27.570,0:00:30.760 [진행자] 이 건물들 안에서, 엘리나는 0:00:30.760,0:00:34.159 나치 의사가 진행하는 잔인한 실험에 피해자였어요. 0:00:34.179,0:00:36.651 그 의사의 이름은 조셉 멩글라 였어요. 0:00:36.651,0:00:39.019 그는 "죽음의 천사" 라고도 알려졌었지요. 0:00:39.019,0:00:44.002 처음으로, 엘리나는 멩글라 의사가 잔인한 실험에 사용한 0:00:44.002,0:00:46.220 장비들을 보여주었어요. 0:00:46.220,0:00:48.930 멸균기, 미가공된 장기 이식 기구들, 그리고 0:00:48.930,0:00:52.189 심지어 약을 테스트하기위해 그녀가 맞은 발진티프스까지. 0:00:52.189,0:00:54.440 엘리나는 그들에게 실험용 '기니피그'로 여겨졌습니다. 0:00:54.440,0:00:57.369 [데브로스카 씨] 저는 환각 상태였어요. 0:00:57.369,0:01:01.239 그리고 열이 매우 심하게 났죠. 0:01:01.239,0:01:06.210 이 일을 겪기 전에 그리고 후에도, 전 단 한번도 0:01:06.210,0:01:08.490 이렇게 열이 많이 났던 적이 없었어요. 0:01:08.490,0:01:10.703 [진행자] 그 당시 죽을 거 같다는 생각이 들었나요? 0:01:10.703,0:01:11.411 [데브로스카 씨] 네. 0:01:11.841,0:01:13.871 [진행자] 10번 건물 근처가 0:01:13.871,0:01:16.130 많은 생체 실험이 이뤄졌던 곳입니다. 0:01:16.130,0:01:18.800 그리고 그녀는 그 곳을 차마 넘어 갈 수 가 없었습니다. 0:01:18.800,0:01:21.769 [데브로스카 씨] 우리가 더 이상 안으로 들어 가지 않고 0:01:21.769,0:01:24.658 여기서 멈춰서 정말 다행이에요. 0:01:24.718,0:01:27.929 [진행자] 누가 그녀를 탓하겠어요? 0:01:27.929,0:01:30.659 이 곳은 어두운 복도와 끔찍한 비밀들로 가득찬 0:01:30.659,0:01:34.111 역겹고 괴이한 곳 입니다. 0:01:34.111,0:01:36.589 하나의 해부대. 0:01:36.589,0:01:39.159 얼마나 말도 안되는 잔혹한 일들을 0:01:39.159,0:01:42.329 의사들이 '의학 연구'라는 명분으로 행한걸까요 ? 0:01:42.329,0:01:45.579 [데브로스카 씨] 난 그들이 정상적인 사람들이라고 생각 하지 않아요. 0:01:45.579,0:01:51.582 그들을 묘사하기 위한 정확한 영어 단어를..."괴물".. 0:01:51.582,0:01:52.504 [진행자] 괴물을 이요? 0:01:52.504,0:01:53.427 [데브로스카 씨] 네, 괴물이요. 0:01:53.427,0:01:56.870 [진행자] 그녀는 떠나기전에 저에기 그녀에 팔이 아직도 남겨져있는 표기를 보여 주 었습니다. 0:01:56.870,0:02:00.388 그녀의 죄수 번효 44165 였습니다. 0:02:00.388,0:02:02.741 세월이 흐르며 그녀를 위해 점점 사라져 가겠지요. 0:02:02.741,0:02:05.179 하지만 그 곳이 그녀에게 주는 선명한 기억처럼 0:02:05.179,0:02:07.679 엘리나는 그녀의 손녀 그리고 세상이 그 기억을 0:02:07.679,0:02:09.860 영원히 잊어주지 않길 바랍니다.