WEBVTT 00:00:06.924 --> 00:00:08.734 "Aho Mitákuye Oyás’iŋ" 00:00:08.944 --> 00:00:14.014 (Saudação e introdução em Dakota) NOTE Paragraph 00:00:17.504 --> 00:00:20.304 Olá pessoal, meu nome é Elonna LaFramboise. 00:00:20.304 --> 00:00:22.844 Pertenço às tribos Sisseton Wahpeton Dakota, 00:00:22.844 --> 00:00:27.644 Tonawanda Seneca, Absentee Shawnee e Sac & Fox. 00:00:27.644 --> 00:00:31.931 "Mni wiconi" significa "água é vida" no idioma Dakota. NOTE Paragraph 00:00:31.931 --> 00:00:34.221 Eu cresci conectada com a água. 00:00:34.221 --> 00:00:37.401 Além do uso cotidiano da água em casa, 00:00:37.401 --> 00:00:40.821 ela teve um papel vital nas minhas cerimônias tradicionais, 00:00:40.821 --> 00:00:43.711 nas quais era usada para orações sagradas e curas. 00:00:43.711 --> 00:00:48.371 Durante a minha infância, aprendi que a água simboliza a vida. 00:00:48.371 --> 00:00:51.862 A água dá vida a todas as criações da terra, 00:00:51.862 --> 00:00:56.242 então, se a água for levada de nós, as nossas vidas irão junto. NOTE Paragraph 00:00:56.242 --> 00:01:00.776 O que acontece se a nossa fonte de água está em perigo? 00:01:00.776 --> 00:01:04.148 Na reserva Standing Rock em Dakota do Norte 00:01:04.148 --> 00:01:07.598 muitas nações ameríndias protestaram 00:01:07.598 --> 00:01:10.138 contra o oleoduto Dakota Access. 00:01:10.138 --> 00:01:13.318 Ele ameaçava contaminar a água e atravessava 00:01:13.318 --> 00:01:17.998 terras ancestrais sagradas que são o lar do meu povo há séculos. 00:01:17.998 --> 00:01:21.526 A ameaça de um vazamento de óleo em nossas terras era uma ameaça 00:01:21.526 --> 00:01:24.116 às nossas vidas e ao nosso bem-estar. NOTE Paragraph 00:01:24.116 --> 00:01:27.726 Por causa dos ensinamentos que recebi na minha infância, 00:01:27.726 --> 00:01:32.106 eu não podia ficar vendo e ouvindo notícias do meu povo sofrendo 00:01:32.106 --> 00:01:36.106 e lutando para proteger a água. 00:01:36.106 --> 00:01:39.876 Em novembro de 2016, fui com a minha família 00:01:39.876 --> 00:01:44.816 me juntar aos muitos protetores da água em Dakota do Norte. NOTE Paragraph 00:01:44.816 --> 00:01:46.424 Nós éramos pacíficos, 00:01:46.424 --> 00:01:47.964 mas eles não eram. 00:01:47.964 --> 00:01:49.844 Na primeira noite em Standing Rock 00:01:49.844 --> 00:01:52.954 os policiais jogaram gás lacrimogênio em mim. 00:01:52.954 --> 00:01:57.074 Eles montaram uma barricada numa ponte que atravessava o acampamento, 00:01:57.074 --> 00:02:02.314 e, quando eu pisei naquela ponte, o caos explodiu ao meu redor. 00:02:02.314 --> 00:02:04.352 Como isso foi acontecer? 00:02:04.352 --> 00:02:09.312 Depois da história de trauma e opressão contra os povos nativos norte-americanos, 00:02:09.314 --> 00:02:14.344 como isso ainda pode acontecer em 2016? 00:02:14.347 --> 00:02:20.227 Mas ao observar os arredores, percebi algo de partir o coração. 00:02:20.227 --> 00:02:22.727 Quando os policiais atiraram balas de borracha, 00:02:22.727 --> 00:02:25.847 quando eles jogaram gás lacrimogênio em nós 00:02:25.847 --> 00:02:29.487 e quando eles usaram canhões de água fria, 00:02:29.487 --> 00:02:34.007 percebi que não éramos pessoas para eles. 00:02:34.007 --> 00:02:38.735 Éramos barreiras ao dinheiro e ao sucesso deles. 00:02:38.735 --> 00:02:43.215 Nesse momento histórico, o petróleo foi considerado mais importante 00:02:43.215 --> 00:02:47.453 e mais valioso que as vidas do meu povo. NOTE Paragraph 00:02:47.453 --> 00:02:53.087 No meio desse caos, eu não sabia o que uma garota de 16 anos 00:02:53.087 --> 00:02:55.362 deveria fazer. 00:02:55.362 --> 00:02:58.352 Então fiz a única coisa que sabia. 00:02:58.352 --> 00:03:01.562 Lembro-me de agarrar meu tambor e cantar calorosamente 00:03:01.562 --> 00:03:05.562 canções de orações transmitidas pelos meus ancestrais. 00:03:05.562 --> 00:03:08.792 Muitas dessas canções pediam que nosso Criador abençoasse meu povo, 00:03:08.792 --> 00:03:11.282 protegesse a nós, as nossas famílias, 00:03:11.282 --> 00:03:13.022 as muitas gerações vindouras 00:03:13.022 --> 00:03:17.022 e desse saúde e felicidade a todos. NOTE Paragraph 00:03:18.487 --> 00:03:19.997 (Som de tambor) NOTE Paragraph 00:03:24.892 --> 00:03:27.532 (Canção de oração) NOTE Paragraph 00:05:21.852 --> 00:05:23.482 (Música termina) NOTE Paragraph 00:05:23.512 --> 00:05:26.182 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:05:32.742 --> 00:05:35.404 Enquanto eu cantava essa canção, 00:05:35.404 --> 00:05:41.964 eu ouvia os gritos à minha volta dos manifestantes sendo alvejados. 00:05:41.964 --> 00:05:48.936 Eu os vi chorando e implorando por água para lavar o gás de seus olhos. 00:05:49.206 --> 00:05:53.186 Eu vi os policiais do outro lado da cerca de arame farpado 00:05:53.186 --> 00:05:59.796 atirando uma lata de gás lacrimogênio em nós, enquanto cantávamos. 00:05:59.796 --> 00:06:03.796 Nessa mesma noite, centenas foram feridos. 00:06:03.796 --> 00:06:08.306 Um idoso teve um ataque cardíaco e uma mulher teve o braço arrancado. 00:06:08.306 --> 00:06:11.881 Mas durante toda essa violência, estávamos desarmados. 00:06:11.881 --> 00:06:15.031 Não eram permitidas armas no acampamento. NOTE Paragraph 00:06:15.031 --> 00:06:17.151 Aquela noite mudou a minha vida. 00:06:17.151 --> 00:06:21.311 Não apenas aprendi a dura realidade sobre o quão cruel uma empresa 00:06:21.311 --> 00:06:24.291 poderia ser com outras pessoas, 00:06:24.291 --> 00:06:27.451 mas também aprendi o que sou e o que não sou. 00:06:27.451 --> 00:06:29.420 Não sou terrorista. 00:06:29.420 --> 00:06:32.260 Não sou uma selvagem não civilizada. 00:06:32.260 --> 00:06:34.860 Não sou uma manifestante furiosa. 00:06:34.860 --> 00:06:39.420 Sou apenas uma nativa norte-americana com a responsabilidade de proteger a terra 00:06:39.420 --> 00:06:41.684 e defender o meu povo. 00:06:41.684 --> 00:06:44.804 Não apenas porque quero, pois, se fosse por mim, 00:06:44.804 --> 00:06:47.314 não estaríamos nessa situação. 00:06:47.314 --> 00:06:49.694 Mas é porque preciso. 00:06:49.694 --> 00:06:52.084 Porque água é vida. 00:06:52.084 --> 00:06:54.194 Água é todas as nossas vidas. 00:06:54.194 --> 00:06:56.884 Água é a minha vida. 00:06:56.884 --> 00:07:00.734 Quero que a minha família e as gerações futuras tenham acesso 00:07:00.734 --> 00:07:05.294 a algo simples e necessário como a água limpa. 00:07:05.294 --> 00:07:08.460 Simplificando: "mni wiconi". 00:07:08.460 --> 00:07:10.160 A água é preciosa. 00:07:10.160 --> 00:07:11.720 A terra é preciosa. 00:07:11.720 --> 00:07:14.050 Assim como as vidas do meu povo. NOTE Paragraph 00:07:14.050 --> 00:07:16.520 "Aho Mitákuye Oyás’iŋ" NOTE Paragraph 00:07:16.521 --> 00:07:19.531 (Aplausos)