1 00:00:18,566 --> 00:00:25,004 Thanks to the heaven, thanks to the earth 2 00:00:25,004 --> 00:00:32,636 Thanks to the fate which let us meet 3 00:00:32,636 --> 00:00:35,961 Ever since I have you 4 00:00:35,961 --> 00:00:39,144 Life is full of miracles 5 00:00:39,144 --> 00:00:42,044 All the great suffering and joy 6 00:00:42,044 --> 00:00:45,294 Have interwoven into a piece of splendid memory 7 00:00:45,294 --> 00:00:51,619 Thanks to the wind, thanks to the rain 8 00:00:51,619 --> 00:00:59,033 Thanks to the sunlight that lights up earth 9 00:00:59,033 --> 00:01:02,358 Ever since I have you 10 00:01:02,358 --> 00:01:05,683 The world has become very beautiful 11 00:01:05,683 --> 00:01:08,608 Drifting together, wandering together 12 00:01:08,608 --> 00:01:12,179 Our years are full of intoxicating sweet happiness 13 00:01:12,179 --> 00:01:13,904 The seas may dry up, stones may wear out 14 00:01:13,904 --> 00:01:15,606 Heaven may collapse, earth may crack 15 00:01:15,606 --> 00:01:18,797 We are shoulder to shoulder, hand in hand 16 00:01:18,797 --> 00:01:20,522 The seas may dry up, stones may wear out 17 00:01:20,522 --> 00:01:22,127 Heaven may collapse, earth may crack 18 00:01:22,127 --> 00:01:26,217 We are shoulder to shoulder, hand in hand 19 00:01:26,217 --> 00:01:29,242 Travelled to every remote corner of the world 20 00:01:29,242 --> 00:01:31,967 Visited every sunset 21 00:01:31,967 --> 00:01:49,403 Sang to every cloud and moon 22 00:01:49,403 --> 00:01:55,828 Thanks to the wind, thanks to the rain 23 00:01:55,828 --> 00:02:02,998 Thanks to the sunlight that lights up earth 24 00:02:02,998 --> 00:02:06,603 Ever since I have you 25 00:02:06,603 --> 00:02:09,348 The world has become very beautiful 26 00:02:09,348 --> 00:02:12,328 Drifting together, wandering together 27 00:02:12,328 --> 00:02:16,517 Our years are full of intoxicating sweet happiness 28 00:02:16,517 --> 00:02:18,218 The seas may dry up, stones may wear out 29 00:02:18,218 --> 00:02:19,818 Heaven may collapse, earth may crack 30 00:02:19,818 --> 00:02:22,852 We are shoulder to shoulder, hand in hand 31 00:02:22,852 --> 00:02:24,677 The seas may dry up, stones may wear out 32 00:02:24,677 --> 00:02:26,302 Heaven may collapse, earth may crack 33 00:02:26,302 --> 00:02:29,027 We are shoulder to shoulder, hand in hand 34 00:02:29,027 --> 00:02:32,877 Hands holding hands holding hands 35 00:02:32,877 --> 00:02:34,602 The seas may dry up, stones may wear out 36 00:02:34,602 --> 00:02:36,207 Heaven may collapse, earth may crack 37 00:02:36,207 --> 00:02:39,077 We are shoulder to shoulder, hand in hand 38 00:02:39,077 --> 00:02:40,902 The seas may dry up, stones may wear out 39 00:02:40,902 --> 00:02:42,503 Heaven may collapse, earth may crack 40 00:02:42,503 --> 00:02:44,652 We are shoulder to shoulder, hand in hand 41 00:02:44,652 --> 00:03:09,735 Hands holding hands... (repeat 4 times) 42 00:03:09,735 --> 00:03:11,058 Brother, look at that Princess. 43 00:03:11,058 --> 00:03:15,028 Even though her face is half-covered by a sand towel, she looks very beautiful. 44 00:03:15,028 --> 00:03:18,435 Look at the clothes she's wearing... They are very pretty looking. 45 00:03:18,435 --> 00:03:24,068 She appears no different from a goddess. 46 00:03:24,068 --> 00:03:26,048 You are still wounded. (Uyghur language) 47 00:03:26,048 --> 00:03:46,086 We cannot make any moves now. Are you insane? Don't court death. 48 00:03:46,086 --> 00:05:45,622 There are camels too. Look, there are camels too. 49 00:05:45,622 --> 00:05:46,847 Emperor 50 00:05:46,847 --> 00:05:50,111 Your long journey must have been exhausting. 51 00:05:50,111 --> 00:05:54,136 Emperor, this is my daughter HanXiang. 52 00:05:54,136 --> 00:05:59,799 HanXiang pays her respect to the Emperor. 53 00:05:59,799 --> 00:06:05,811 Ali Khoja, did you bring any scented spices here? Why is there such a wonderful fragrance? 54 00:06:05,811 --> 00:06:07,136 Emperor, 55 00:06:07,136 --> 00:06:15,786 my daughter was born with a fantastic fragrance. Thus, she's named 'HanXiang'. (Xiang = fragrant) 56 00:06:15,786 --> 00:06:24,011 I see... she is the famous Princess Xiang. 57 00:06:24,011 --> 00:06:28,061 Here are my sons while over there are the Princes and Ministers. 58 00:06:28,061 --> 00:06:33,786 We respectfully greet Ali Khoja & Princess Xiang. 59 00:06:33,786 --> 00:07:29,755 Let us not stand on ceremony. Please enter to begin the feast. 60 00:07:29,755 --> 00:07:40,855 Great! 61 00:07:40,855 --> 00:07:54,033 Excellent... 62 00:07:54,033 --> 00:07:57,358 Terrific... 63 00:07:57,358 --> 00:08:05,666 Great... 64 00:08:05,666 --> 00:08:12,222 Excellent... 65 00:08:12,222 --> 00:08:30,099 Great... 66 00:08:30,099 --> 00:08:44,811 Excellent... 67 00:08:44,811 --> 00:08:48,811 Have you put the matter about QingEr on record? 68 00:08:48,811 --> 00:08:50,636 You don't say. I've already set the record straight. 69 00:08:50,636 --> 00:08:54,886 It caused ZiWei to have wild imaginations and bawl her eyes out. 70 00:08:54,886 --> 00:08:59,036 Women... are really difficult to fathom. If you are fancied by many girls, 71 00:08:59,036 --> 00:09:02,086 she ought to take pride. Why did she cry instead? 72 00:09:02,086 --> 00:09:04,111 You shouldn't make it sound so easy. 73 00:09:04,111 --> 00:09:08,161 When the Uyghur Princess fancies you, observe XiaoYanZi's reaction. 74 00:09:08,161 --> 00:09:11,786 It can't be that fortuitous. 75 00:09:11,786 --> 00:09:15,836 In my opinion, it's more probable you will be selected. 76 00:09:15,836 --> 00:09:19,886 Could it be so coincidental that both brothers will be selected? 77 00:09:19,886 --> 00:09:21,111 Anyway, this time round 78 00:09:21,111 --> 00:09:33,033 I will be hiding away in a far corner. I won't show myself no matter what happens. 79 00:09:33,033 --> 00:09:41,058 Great! 80 00:09:41,058 --> 00:10:01,007 Excellent! 81 00:10:01,007 --> 00:10:06,025 Long live Emperor for tens of thousands of years 82 00:10:06,025 --> 00:10:17,085 Excellent. Reward them. 83 00:10:17,085 --> 00:10:22,000 The next performance will be a dance presented to the Emperor by my Daughter. 84 00:10:22,000 --> 00:10:26,005 It is also our ethnic dance; unfortunately, it's a crude, paltry and unworthy tribute. 85 00:10:26,005 --> 00:12:31,405 Emperor, I invite you to take a casual look. 86 00:12:31,405 --> 00:12:36,053 The dance from Uyghur is different from ours. 87 00:12:36,053 --> 00:12:40,755 I never knew that men can dance too. 88 00:12:40,755 --> 00:12:46,405 Dowager, their dance is specially choreograhped. Both strength and flexibility are forms of beauty. 89 00:12:46,405 --> 00:12:50,955 They have ingeniously blended both forms of beauty together into one. 90 00:12:50,955 --> 00:12:54,905 'Strength' is used as a contrasting enhancement so that 'flexibility' will be even more prominent. 91 00:12:54,905 --> 00:13:01,399 We have a saying, 'softness can overcome strength'. This dance probably exemplifies 'that saying'. 92 00:13:01,399 --> 00:13:05,649 QingEr is really clever. Your brief explanation left us with no doubts. 93 00:13:05,649 --> 00:13:09,111 It is indeed the way you explained it. 94 00:13:09,111 --> 00:13:13,361 I didn't realise that one "must understand" a dance before enjoying it. 95 00:13:13,361 --> 00:13:15,686 Thanks to the Dowager and Queen for their praises. 96 00:13:15,686 --> 00:13:19,788 Great dance... 97 00:13:19,788 --> 00:13:22,048 It's simply dashing! 98 00:13:22,048 --> 00:13:24,966 It's fine if you enjoy the dance, but there's no need to be so agitated. 99 00:13:24,966 --> 00:13:27,678 The Dowager is keeping an eye on us from there. 100 00:13:27,678 --> 00:13:29,003 She is really weird. 101 00:13:29,003 --> 00:14:05,063 She doesn't focus on the beautiful dance but glares at us when there is nothing to see here. 102 00:14:05,063 --> 00:14:11,988 Do you smell that? There's a peculiar whiff of aroma here. 103 00:14:11,988 --> 00:14:13,613 Erkang had mentioned to me that 104 00:14:13,613 --> 00:14:17,953 this Princess is immensely renowned in Uyghur for being the most stunning beauty there. 105 00:14:17,953 --> 00:14:21,713 She is also "endowed with a strange gift": she's naturally scented without carrying incense. 106 00:14:21,713 --> 00:14:23,328 Are you sure? 107 00:14:23,328 --> 00:14:59,422 Regarding her "heavenly cookies", let's buy some "cookies" to eat. ("bǐng": cookies vs endow) 108 00:14:59,422 --> 00:15:01,947 Queen Dowager, you have seen it for yourself. 109 00:15:01,947 --> 00:15:06,597 During important national occasions, a commoner GeGe is inferior to a genuine GeGe. 110 00:15:06,597 --> 00:15:29,711 Laughing, joking and gesticulating when talking ... there isn't a moment of peace. 111 00:15:29,711 --> 00:15:32,181 Great... 112 00:15:32,181 --> 00:15:34,006 Excellent... 113 00:15:34,006 --> 00:15:38,019 Ali Khoja, I have already on many occassions heard about your Princess from General ZhaoHui. 114 00:15:38,019 --> 00:15:41,806 She truly personifies the saying, 'seeing once is better than hearing 100 times'. 115 00:15:41,806 --> 00:15:44,531 Her beauty doesn't seem to belong to this world. 116 00:15:44,531 --> 00:15:48,281 I thought I had seen before innumerable beauties 117 00:15:48,281 --> 00:15:52,986 but it's still the first time in my entire life to have seen such a beauty like HanXiang. 118 00:15:52,986 --> 00:15:58,036 She is my most precious daughter and also Uyghur's national treasure. 119 00:15:58,036 --> 00:16:01,886 At the time of her birth, the sky was completely filled with clouds tinged with sunset hues 120 00:16:01,886 --> 00:16:04,803 while fragrance filled the air. Our astrologers predicted that... 121 00:16:04,803 --> 00:16:08,386 a elegant noble, who will change the history of the Uyghur people, has been born. 122 00:16:08,386 --> 00:16:24,111 Is that so? 123 00:16:24,111 --> 00:16:26,336 Excellent... 124 00:16:26,336 --> 00:16:28,561 Really great... 125 00:16:28,561 --> 00:16:51,953 Very beautiful... 126 00:16:51,953 --> 00:16:55,378 Very good... 127 00:16:55,378 --> 00:17:16,336 Great... 128 00:17:16,336 --> 00:17:33,461 She's absolutely fabulous... and gorgeous. 129 00:17:33,461 --> 00:17:40,786 Princess HanXiang, rise. 130 00:17:40,786 --> 00:18:03,003 Lift your head and let me take a look. 131 00:18:03,003 --> 00:18:05,325 Emperor, 132 00:18:05,325 --> 00:18:11,075 in order to pay tribute from Uyghur, if the Emperor desires, I will offer... 133 00:18:11,075 --> 00:18:16,011 my precious daughter... to the Emperor. 134 00:18:16,011 --> 00:18:18,536 Ali Khoja, are you serious? 135 00:18:18,536 --> 00:18:22,686 If I wasn't earnest or sincere, I wouldn't have crossed thousands of miles... 136 00:18:22,686 --> 00:18:26,555 to bring HanXiang to Beijing. 137 00:18:26,555 --> 00:18:29,048 Ali Khoja, you are my friend from now on. 138 00:18:29,048 --> 00:18:34,023 Since your gift is extremely precious, I will have to carefully treasure her. 139 00:18:34,023 --> 00:18:39,038 You have my guarantee that you will never regret your decision. 140 00:18:39,038 --> 00:18:48,905 Serve wine... 141 00:18:48,905 --> 00:18:50,441 Cheers. 142 00:18:50,441 --> 00:18:53,791 Henceforth, a ceasefire is in effect between Qing Empire and Uyghur. No more wars. 143 00:18:53,791 --> 00:19:03,133 - Long live peace! - Agreed! Long live peace. 144 00:19:03,133 --> 00:19:06,058 I didn't expect Princess HanXiang to have the most insatiable ambition: 145 00:19:06,058 --> 00:19:12,233 she went as far as to fancy Imperial Father. 146 00:19:12,233 --> 00:19:13,658 I simply don't understand. 147 00:19:13,658 --> 00:19:17,003 Imperial Father already has over 20 wives but it's still insufficent for him. 148 00:19:17,003 --> 00:19:20,202 As soon as Princess HanXiang appeared, his lecherous eyes remained glued to her. 149 00:19:20,202 --> 00:19:23,597 It was only her dance performance but he was incapable of not being enamored. 150 00:19:23,597 --> 00:19:27,269 Consort Ling is giving birth soon, but he isn't concerned at all about her. 151 00:19:27,269 --> 00:19:31,119 His hand may have been forced because he wanted to resolve the Uyghur issue. 152 00:19:31,119 --> 00:19:35,078 Others came from afar to 'offer' a Princess; thus, he can't possibly reject such a gift. 153 00:19:35,078 --> 00:19:37,305 Don't be foolish. 154 00:19:37,305 --> 00:19:40,455 There were no signs of rejection written on Imperial Father's face. 155 00:19:40,455 --> 00:19:45,805 When Ali Khoja 'offered' Princess HanXiang, Imperial Father quickly turned euphoric. 156 00:19:45,805 --> 00:19:53,855 ZiWei, why is it men of all status and position will love any woman their eyes first lay upon? 157 00:19:53,855 --> 00:19:57,305 In particular, I find it repulsive that men require women to be... 158 00:19:57,305 --> 00:20:01,755 - "only something... till the end". - "Faithful till death" (ban on widow remarrying) 159 00:20:01,755 --> 00:20:04,078 Exactly right... it's "faithful till death"! 160 00:20:04,078 --> 00:20:08,053 Why're women required to be "faithful till death" but men are allowed to have "many wives"? 161 00:20:08,053 --> 00:20:11,555 My blood is boiling! 162 00:20:11,555 --> 00:20:13,058 Not all men have such beliefs and attitudes. 163 00:20:13,058 --> 00:20:17,033 There are also many men who have affection for that someone special. 164 00:20:17,033 --> 00:20:19,655 Do you believe that? 165 00:20:19,655 --> 00:20:21,666 Not me! 166 00:20:21,666 --> 00:20:24,391 Could it be you also don't trust 5th Prince? 167 00:20:24,391 --> 00:20:28,891 I don't trust him as well. Imperial Father is the reason for my distrust. 168 00:20:28,891 --> 00:20:33,441 Isn't there an axiom which says that, "A Son will follow in his Father's footsteps"? 169 00:20:33,441 --> 00:20:38,191 Do you recall that during our previous tour, 5th Prince treated CaiLian very well? 170 00:20:38,191 --> 00:20:41,741 You are bringing up CaiLian again. When will you stop digging up the past? 171 00:20:41,741 --> 00:20:44,658 My sincere advice to you is: be wary of ErKang. 172 00:20:44,658 --> 00:20:49,141 He could someday anger you by becoming intimate with another Princess. 173 00:20:49,141 --> 00:20:51,566 Tell me what exactly happened. What happened? 174 00:20:51,566 --> 00:20:55,716 Wasn't the Uyghur Princess here to select a Prince Consort? 175 00:20:55,716 --> 00:20:59,366 Could it be 5th Prince was selected by her, or was young master ErKang chosen? 176 00:20:59,366 --> 00:21:02,991 Tell us why are you both angry? 177 00:21:02,991 --> 00:21:09,041 It was neither 5th Prince nor ErKang... it was Imperial Father! 178 00:21:09,041 --> 00:21:12,255 What?! 179 00:21:12,255 --> 00:21:16,305 - Isn't Princess HanXiang's age similar to ours? - Exactly... 180 00:21:16,305 --> 00:21:19,655 Yes. And even if she's our elder, she should be older by only a few years. 181 00:21:19,655 --> 00:21:25,305 I think Imperial Father doesn't mind her youth; I'm afraid... "the younger, the better" for him. 182 00:21:25,305 --> 00:21:27,033 Is the extent of your anger justified? 183 00:21:27,033 --> 00:21:31,048 The Emperor is the Emperor; all Emperors have numerous Imperial Concubines. 184 00:21:31,048 --> 00:21:35,043 I heard that Emperors in the past had up to 3000 concubines residing in the Imperial Harem. 185 00:21:35,043 --> 00:21:39,357 Think about it. It's actually preferable for us that Princess HanXiang selected the Emperor... 186 00:21:39,357 --> 00:21:44,677 as opposed to 5th Prince or young Master ErKang. As a result, our crisis is finally over. 187 00:21:44,677 --> 00:21:46,802 No, no, no... this is not right. 188 00:21:46,802 --> 00:21:51,044 We are all human beings and should be responsible for our relationships. 189 00:21:51,044 --> 00:21:53,469 He can't possibly take care of all his wives. 190 00:21:53,469 --> 00:21:59,319 Although his Consorts are all left in the cold, he's taking a new interest in the Uyghur Princess. 191 00:21:59,319 --> 00:22:03,969 I... I had thought Imperial Father was a kind, considerate and righteous person. 192 00:22:03,969 --> 00:22:08,694 Why has he changed? I am extremely dissapointed. 193 00:22:08,694 --> 00:22:13,944 Alright... GeGe, please don't be upset. Do you wish to wash your face? It's rest time. 194 00:22:13,944 --> 00:22:21,059 She's right, GeGe. You should rest. 195 00:22:21,059 --> 00:22:30,609 Maybe the world will change someday, to a world where Man is permitted to have only one wife. 196 00:22:30,609 --> 00:22:36,559 ZiWei, your "special something affection" ideal of a man, may also be a reality someday. 197 00:22:36,559 --> 00:22:39,084 I agree. Even if we fail to attain that goal, 198 00:22:39,084 --> 00:22:45,577 we should remain hopeful, "Even if we can't achieve the lofty realm, the heart is still longing". 199 00:22:45,577 --> 00:22:47,802 We understand. GeGe, you should rest. 200 00:22:47,802 --> 00:22:51,688 She's right... 201 00:22:51,688 --> 00:23:04,166 We should rest as well. 202 00:23:04,166 --> 00:23:07,391 "I must not give sorrow to JinSuo" 203 00:23:07,391 --> 00:23:10,016 JinSuo, you shouldn't serve me anymore. 204 00:23:10,016 --> 00:23:16,377 You are also an independent person who has the right to the pursuit of your own happiness. 205 00:23:16,377 --> 00:23:21,427 In the future, someone from this world who belongs to you will also appear. 206 00:23:21,427 --> 00:23:25,252 Miss, what exactly do you mean? 207 00:23:25,252 --> 00:23:29,102 JinSuo, forever and ever, is someone who belongs to you and young Master ErKang. 208 00:23:29,102 --> 00:23:33,952 The two of you are my greatest blessings. I had never let my imagination run wild. I... 209 00:23:33,952 --> 00:23:36,777 You've the right to indulge in flights of fancy. 210 00:23:36,777 --> 00:23:41,927 Miss, did I commit an error? Why are you speaking in such a strange way? 211 00:23:41,927 --> 00:23:44,452 Do you intend to abandon me? 212 00:23:44,452 --> 00:23:49,902 No, no... that's not it. My dear JinSuo, you will always be my JinSuo. 213 00:23:49,902 --> 00:24:34,052 You have done nothing wrong. I'm afraid... some mistakes were made by me. 214 00:24:34,052 --> 00:24:40,291 HuanZhu GeGe has arrived. ZiWei GeGe has arrived. 215 00:24:40,291 --> 00:24:43,652 - Madam Consort - Propitiousness to GeGe(s). 216 00:24:43,652 --> 00:24:48,502 - Mdm Consort, I'm sorry to bother you again. - What is the matter now? 217 00:24:48,502 --> 00:24:50,827 I and ZiWei would like to leave here for a while. 218 00:24:50,827 --> 00:24:54,377 Recently, I got acquainted with a martial arts teacher who is superbly skilled. 219 00:24:54,377 --> 00:24:57,827 I would like to learn some kungfu from him. Is that alright? 220 00:24:57,827 --> 00:25:00,952 Do you think you should be permitted? 221 00:25:00,952 --> 00:25:08,322 I think... I should be permitted. 222 00:25:08,322 --> 00:25:11,425 Mdm Consort, are you feeling unwell? 223 00:25:11,425 --> 00:25:15,475 Lately, I am feeling very lethargic and my body is increasingly encumbered. 224 00:25:15,475 --> 00:25:21,836 I am also anxious, depressed and have no appetite these few days. 225 00:25:21,836 --> 00:25:25,272 I'm suffering from dizzy spells. 226 00:25:25,272 --> 00:25:28,922 Mdm Consort, you have a fever. Why didn't you summon the Imperial doctor? 227 00:25:28,922 --> 00:25:32,272 LaMei, DongXue... quickly summon the doctor to examine Mdm Consort. 228 00:25:32,272 --> 00:25:35,197 Mdm forbids us to call; she said resting is enough. 229 00:25:35,197 --> 00:25:40,147 ZiWei, don't make a big fuss over a minor issue. I'm aware of the physical limits of my own body. 230 00:25:40,147 --> 00:25:46,597 I am fine. There is really nothing to worry. I caught a minor cold which led to the fever. 231 00:25:46,597 --> 00:25:51,947 Since I am now pregnant, I didn't dare to casually consume medicines. 232 00:25:51,947 --> 00:25:54,672 The doctor prescribed only some nourishing tonics. 233 00:25:54,672 --> 00:25:59,622 I prefer not to alarm the Imperial Doctor... lest word of my poor health reaches the Dowager. 234 00:25:59,622 --> 00:26:03,047 I may be criticized for attracting notice. 235 00:26:03,047 --> 00:26:07,997 But... but what if you have other underlying illnesses. What should we do? 236 00:26:07,997 --> 00:26:13,008 Mdm Consort is moody and has no appetite. GeGe(s), please console the Mdm Consort. 237 00:26:13,008 --> 00:26:17,085 Mdm Consort, I know what's troubling you. It isn't just you; I'm very displeased too. 238 00:26:17,085 --> 00:26:19,775 Who cares if she is the "Ginger" Princess? 239 00:26:19,775 --> 00:26:24,125 And so what if she ate "a cookie from heaven", or if her whole body is naturally scented? 240 00:26:24,125 --> 00:26:28,375 Shhh! Keep your voice down. Don't create trouble for me again. 241 00:26:28,375 --> 00:26:32,125 I haven't said anything; but here you are blindly clamoring. 242 00:26:32,125 --> 00:26:40,485 If word gets out about this, others may think that I am grumbling. 243 00:26:40,485 --> 00:26:42,081 Mdm Consort, don't feel sad. 244 00:26:42,081 --> 00:26:47,046 You are kind-hearted and generous towards others. You will surely receive Heaven's favorable blessings. 245 00:26:47,046 --> 00:26:50,888 It is my unwavering belief that Imperial Father is a emotionally sensitive person. 246 00:26:50,888 --> 00:26:52,535 He will never let you down. 247 00:26:52,535 --> 00:26:58,585 In reality, I think you definitely hold an indelible position in his heart. 248 00:26:58,585 --> 00:27:02,021 ZiWei, you are really a considerate good person. 249 00:27:02,021 --> 00:27:07,549 You are very understanding, and managed to use only a few words to touch the bottom of my heart. 250 00:27:07,549 --> 00:27:12,091 However, an indelible position in a man's heart isn't sufficient for a woman's needs; 251 00:27:12,091 --> 00:27:24,499 what a woman needs is an irreplaceable position. 252 00:27:24,499 --> 00:27:26,224 I understand, I understand that as well. 253 00:27:26,224 --> 00:27:30,274 There's also "affection and faithfulness". Imperial Father is such an intelligent person. 254 00:27:30,274 --> 00:27:34,924 How is it possible he doesn't understand concepts which are lucid to even someone like me? 255 00:27:34,924 --> 00:27:40,474 I recalled Imperial Father had in the past alluded to two maxims when bringing up my mother. 256 00:27:40,474 --> 00:27:45,224 He said, as a man, he is helpless when facing many situations with no alternatives. 257 00:27:45,224 --> 00:27:51,574 "Men are easily enticed and relented; but find it onerous to be steadfast and faithful". 258 00:27:51,574 --> 00:27:56,024 At that time, I couldn't appreciate what he said; now, his maxims make a little more sense. 259 00:27:56,024 --> 00:27:59,063 What do you mean by enticed or repulsed, steadfast or disloyal? 260 00:27:59,063 --> 00:28:01,889 Imperial Father is finding excuses for not taking his responsibility. 261 00:28:01,889 --> 00:28:05,688 He was unfaithful to ZiWei's mother in the past; now, he's treating you the same, Mdm Consort! 262 00:28:05,688 --> 00:28:11,424 Keep your voice down. 263 00:28:11,424 --> 00:28:15,577 Mdm Consort, when was the last time Imperial Father visited you? 264 00:28:15,577 --> 00:28:21,077 He yearns to stay at BaoYueLou the whole day; he doesn't have to time to visit here. 265 00:28:21,077 --> 00:28:44,577 BaoYueLou?! (residence of Princess HanXiang) 266 00:28:44,577 --> 00:28:48,702 Why are you acting so awkward with me? You've already entered the Palace for many days. 267 00:28:48,702 --> 00:28:54,488 You spoke only a few times when you father was here. It's mean of you to be so unwilling to speak. 268 00:28:54,488 --> 00:28:58,649 I don't have to accommodate you in every possible way because you're a Uyghur Princess. 269 00:28:58,649 --> 00:29:13,299 If you persist in your disobedience, I can cut off your head! 270 00:29:13,299 --> 00:29:16,749 Say something! I can't tolerate this demeanor of yours. 271 00:29:16,749 --> 00:29:23,374 What exactly is your discontentment? 272 00:29:23,374 --> 00:29:27,999 HanXiang, don't continue to test my patience! 273 00:29:27,999 --> 00:29:33,033 You have traveled from Uyghur to Beijing; now, Uyghur is very distant from you. 274 00:29:33,033 --> 00:29:37,694 No matter how far you gaze, you can't possibly see your homeland. 275 00:29:37,694 --> 00:29:42,466 If you miss your home badly, I can construct an Uyghur village in the Palace for you. 276 00:29:42,466 --> 00:29:47,055 You will be allowed to live your Uyghur lifestyle, and practice your religion of Islam. 277 00:29:47,055 --> 00:29:48,098 I can also accommodate your unwillingness... 278 00:29:48,098 --> 00:29:53,043 to neither wear Manchu clothing nor conduct yourself in Manchu etiquette. 279 00:29:53,043 --> 00:30:00,068 But you have gone too far in your arrogant and firm rejection of me. 280 00:30:00,068 --> 00:30:05,088 Do you even understand what I am saying?! Do I have to send a translator here? 281 00:30:05,088 --> 00:30:07,313 If you remain silent, I will be nasty. 282 00:30:07,313 --> 00:30:11,763 I have countless imperial concubines, none of which are as haughty like you. 283 00:30:11,763 --> 00:30:15,513 A translator is not necessary. I understood everything you said. 284 00:30:15,513 --> 00:30:19,552 My Father had drilled me in the Chinese language, so that I can be offered as a tribute to you. 285 00:30:19,552 --> 00:30:25,255 These past few days, I have understood every single word and promise of yours. 286 00:30:25,255 --> 00:30:28,028 Then why are you still awkward towards me? 287 00:30:28,028 --> 00:30:33,000 Emperor, I will be frank with you: coming to Beijing wasn't my real intention. 288 00:30:33,000 --> 00:30:33,024 That is why I am here. 289 00:30:33,024 --> 00:30:36,099 Even though I am physically here in body, but my soul has never left Uyghur. 290 00:30:36,099 --> 00:30:43,567 It has remained south of the Tianshan mountain ranges at a place called Kuchar Nahiyisi. 291 00:30:43,567 --> 00:30:47,717 Do you mean to say that, even though you complied with your Father's instructions to come to Beijing, 292 00:30:47,717 --> 00:30:50,753 you did not intend to offer yourself to me? 293 00:30:50,753 --> 00:30:55,203 Since I am already here, I am prepared to offer myself to you, in order to obey my Father. 294 00:30:55,203 --> 00:30:59,164 However, neither you nor I can manage my emotions or control my soul. 295 00:30:59,164 --> 00:31:02,789 If you desire to take possession of me, I can't oppose you. 296 00:31:02,789 --> 00:31:07,539 But if you expect me to be friendly and pleasing, I'm afraid your hopes will come to nothing. 297 00:31:07,539 --> 00:31:11,589 I have seen through 'death' ages ago; hence, I no longer care about my body as well. 298 00:31:11,589 --> 00:31:15,739 Emperor, you may do whatever you want to me. I don't have the power to resist, in any case. 299 00:31:15,739 --> 00:31:22,678 You can do whatever pleases you. 300 00:31:22,678 --> 00:31:24,503 You've just finished a long moralizing speech. 301 00:31:24,503 --> 00:31:28,864 If I take possession of you, then I'm no different from a bandit. 302 00:31:28,864 --> 00:31:31,989 Fine. Since you are so reluctant, 303 00:31:31,989 --> 00:32:09,789 I shall not coerce you. But I will be waiting... waiting for that day when you finally yield. 304 00:32:09,789 --> 00:32:16,400 HuanZhu GeGe has arrived. ZiWei GeGe has arrived. 305 00:32:16,400 --> 00:32:20,750 XiaoYanZi, we should go back. Let's not disturb Imperial Father. 306 00:32:20,750 --> 00:32:24,600 Imperial Father, you have forgotten about Mdm Consort Ling now that you've Princess HanXiang. 307 00:32:24,600 --> 00:32:26,025 How can you do that? 308 00:32:26,025 --> 00:32:30,464 Princess HanXiang is recently acquainted with you while Consort Ling has been with you for many years. 309 00:32:30,464 --> 00:32:33,803 Besides her youthful good looks, she is in no way comparable to Mdm Consort Ling! 310 00:32:33,803 --> 00:32:37,164 You had taught me alot of morals and principles, for example, responsibility and sincerity. 311 00:32:37,164 --> 00:32:38,889 Do you think you are responsible and sincere? 312 00:32:38,889 --> 00:32:43,239 You had me wrote the article of "The Great Together". That was all rubbish! 313 00:32:43,239 --> 00:32:46,889 You are outrageously insolent! Is this any place you can casually charge in? 314 00:32:46,889 --> 00:32:49,625 Are those also words which can be used lightly? 315 00:32:49,625 --> 00:32:55,317 How dare you accuse me? I think you are crazy! 316 00:32:55,317 --> 00:32:59,178 Imperial Father, I am indeed crazy and insolent. I can't hold myself back when I see injustice. 317 00:32:59,178 --> 00:33:02,295 It's only natural I used those few words since I can't draw out a sword. 318 00:33:02,295 --> 00:33:04,020 If I stay quiet, then I will be disloyal to you. 319 00:33:04,020 --> 00:33:07,070 You often preached many important morals: devotion, filial piety, integrity and justice. 320 00:33:07,070 --> 00:33:10,120 You've turned your back on Mdm Consort Ling, and you're unfaithful to Mdm Consort Ling. 321 00:33:10,120 --> 00:33:13,022 You're also unfaithful to many women. It's about time you turn over a new leaf. 322 00:33:13,022 --> 00:33:15,123 - Shut up! - I refuse to shut up! 323 00:33:15,123 --> 00:33:17,424 You ought to be leading by example. You bellow at me at every turn, 324 00:33:17,424 --> 00:33:27,712 and also threaten to behead me. How do you expect me to be convinced?! 325 00:33:27,712 --> 00:33:38,412 Imperial Father, you hit me... you hit me. 326 00:33:38,412 --> 00:33:44,562 Imperial Father, I had thought all along you have a generous and kind heart. 327 00:33:44,562 --> 00:33:50,212 You had my utmost admiration and adoration. XiaoYanZi also felt the same way. 328 00:33:50,212 --> 00:33:53,137 Whenever the Queen slapped our faces, 329 00:33:53,137 --> 00:33:58,312 you manifested signs of heartache that were simply amazing and mind-blowing. 330 00:33:58,312 --> 00:34:33,678 Today, because of that Princess, you have allowed that devoted Father we knew, to fade away. 331 00:34:33,678 --> 00:34:36,003 I can't believe that Imperial Father hit you. 332 00:34:36,003 --> 00:34:39,253 You are very pampered by him; he can't possibly bear to hit you. 333 00:34:39,253 --> 00:34:42,403 What do you mean he can't bear to hit me? He even ordered corporal punishment in the past. 334 00:34:42,403 --> 00:34:45,853 He is a unreasonable and capricious tyrant! I'm having regrets now... 335 00:34:45,853 --> 00:34:49,603 This so called HuanZhu GeGe... Princess Pearl I don't want to be a Princess anymore. 336 00:34:49,603 --> 00:34:53,953 I'm here to let you know of my decision. I'm leaving and will never return again. 337 00:34:53,953 --> 00:34:57,503 After today's beating by Imperial Father, I'm neither his daughter nor daughther-in-law. 338 00:34:57,503 --> 00:35:02,053 I am breaking up with you. Find yourself another wife... Good-Bye! 339 00:35:02,053 --> 00:35:05,403 You shouldn't punish me just because Imperial Father hit you. 340 00:35:05,403 --> 00:35:08,228 If you leave, then what about me? 341 00:35:08,228 --> 00:35:12,478 We are both engaged and have swore oaths that we'll be by each other for the rest of our lives. 342 00:35:12,478 --> 00:35:15,828 Now as a result of one beating, you have forgetten about our oaths. 343 00:35:15,828 --> 00:35:17,353 How could you do this to me? 344 00:35:17,353 --> 00:35:20,603 I don't care...I don't care! I can't stay in this Palace anymore. 345 00:35:20,603 --> 00:35:27,753 If I stay here any longer, I will either turn insane or be killed by Imperial Father. 346 00:35:27,753 --> 00:35:31,203 XiaoYanZi, how can you say all that? Everybody here will think of how to help you. 347 00:35:31,203 --> 00:35:33,128 You must not be impulsive. 5th Prince is right. 348 00:35:33,128 --> 00:35:36,978 You shouldn't take your anger out on 5th Prince, just because you're furious with Imperial Father. 349 00:35:36,978 --> 00:35:38,303 She is right... 350 00:35:38,303 --> 00:35:41,553 Do you recall how the four of us strived to arrive at where we are today? 351 00:35:41,553 --> 00:35:43,456 Do you recall the time we broke into prison? 352 00:35:43,456 --> 00:35:46,467 We were then very resolute in returning to Palace and speaking to the Emperor. 353 00:35:46,467 --> 00:35:50,878 We were calm in facing the prospect of death, yet we can't be calm in facing a physical beating? 354 00:35:50,878 --> 00:35:56,028 You can't understand... how serious today's beating is to me. 355 00:35:56,028 --> 00:35:57,353 I understand... 356 00:35:57,353 --> 00:35:59,178 The Queen had beaten us many times in the past. 357 00:35:59,178 --> 00:36:04,029 We were angry but were never sad because we didn't love the Queen at all. 358 00:36:04,029 --> 00:36:08,074 The beating this time from Imperial Father, however, has truly hurt your heart. 359 00:36:08,074 --> 00:36:13,009 XiaoYanZi, he didn't only hurt you; he hurt me as well. 360 00:36:13,009 --> 00:36:16,064 We should leave here together and let that Dad become "Ginger's" Prince Consort. 361 00:36:16,064 --> 00:36:19,009 We shouldn't recognize him since he's so heartless. 362 00:36:19,009 --> 00:36:24,054 He doesn't even care about Mdm Consort Ling; he also wouldn't like us before long. 363 00:36:24,054 --> 00:36:28,356 XiaoYanZi, must you bring about widespread chaos? 364 00:36:28,356 --> 00:36:30,029 The reason we have come so far today, 365 00:36:30,029 --> 00:36:33,074 is because we had weathered many storms and surmounted many obstacles to attain the status quo. 366 00:36:33,074 --> 00:36:36,099 We ought to cherish more of what we have now. Am I right? 367 00:36:36,099 --> 00:36:41,004 Isn't it too cruel for you to so easily suggest "break up"? 368 00:36:41,004 --> 00:36:42,456 Exactly... exactly. 369 00:36:42,456 --> 00:36:46,506 I have pledged my unswerving loyalty to you. Is it too much that you bear with a mild grievance? 370 00:36:46,506 --> 00:36:48,014 For your sake at one point in time, 371 00:36:48,014 --> 00:36:52,029 I even preferred to renounce my Prince status to wander the remote ends of world with you. 372 00:36:52,029 --> 00:36:56,014 Yes... I was waiting for this declaration. Are you now willing to wander the world with me? 373 00:36:56,014 --> 00:36:58,534 Give up your rank of Prince; I will also renounce my GeGe rank. 374 00:36:58,534 --> 00:37:00,906 Even if we're dirt poor, we could beg together. 375 00:37:00,906 --> 00:37:04,356 I am more than willing but has our situation really deteriorated to such a serious stage? 376 00:37:04,356 --> 00:37:08,029 It's very serious! It's really that serious... 377 00:37:08,029 --> 00:37:12,004 Wait... could it be that you are reluctant... to abandon your rank of Prince? Is that it? 378 00:37:12,004 --> 00:37:29,069 - If that's the case, I will leave here by myself! - There's no way I will let you leave. 379 00:37:29,069 --> 00:37:33,074 XiaoYanZi... I promise you that, if someday... 380 00:37:33,074 --> 00:37:39,099 I feel the situation becomes very serious, I will renounce my status of Prince for your sake. 381 00:37:39,099 --> 00:37:46,004 Wealth and status in my book are meaningless when compared to your frowns and smiles. 382 00:37:46,004 --> 00:37:47,956 As a result of my profound love for you, 383 00:37:47,956 --> 00:37:52,806 I'm also experiencing painful blows whenever you suffer from the slightest grievances. 384 00:37:52,806 --> 00:37:56,054 But we have not yet reached that serious stage. 385 00:37:56,054 --> 00:38:00,059 Our bunch of friends from ZiWei, ErKang, LiuQing, LiuHong 386 00:38:00,059 --> 00:38:05,024 ErTai, SaiYa, to JinSuo... all make complete our small community. 387 00:38:05,024 --> 00:38:08,069 It wasn't easy to come together again; hence, our reunion is even more valuable. 388 00:38:08,069 --> 00:38:12,806 Do you bear to see such feelings of reunion damaged? 389 00:38:12,806 --> 00:38:16,956 Even if you don't care about me, you should be concerned about them. 390 00:38:16,956 --> 00:38:23,606 I do care about you; in fact, you are that one person whom I'm most unwilling to part with. 391 00:38:23,606 --> 00:38:24,094 XiaoYanZi, 392 00:38:24,094 --> 00:38:28,059 I am delighted to hear such soothing words; I am delighted to hear such valuable words. 393 00:38:28,059 --> 00:38:33,044 For the sake of those words and me, please be tolerant of Imperial Father. 394 00:38:33,044 --> 00:38:36,059 Don't allow his private life to undermine our future. 395 00:38:36,059 --> 00:39:01,006 It's just not worth it. 396 00:39:01,006 --> 00:39:04,756 Why didn't you restrain her? I'm surprised you allowed her to make a scene at BaoYueLou. 397 00:39:04,756 --> 00:39:07,906 Think about it. The Emperor has many women in his whole life. 398 00:39:07,906 --> 00:39:11,156 He has 25 proper and legitimate Consorts, if you only consider those within the Palace. 399 00:39:11,156 --> 00:39:15,206 Needless to say, he has more outside the Palace. Isn't your Mother an example? 400 00:39:15,206 --> 00:39:18,256 No Man is perfect. If the Emperor is said to have a shortcoming, it is probably... 401 00:39:18,256 --> 00:39:20,059 "Even heroes can't resist the charms of beauties". 402 00:39:20,059 --> 00:39:22,506 The Emperor must have "lost face" after... 403 00:39:22,506 --> 00:39:25,956 XiaoYanZi yelled at the Emperor in the presence of that Princess. 404 00:39:25,956 --> 00:39:29,906 - Isn't it obvious she was asking for a beating? - I did attempt to hold her back. 405 00:39:29,906 --> 00:39:33,956 You should be aware of XiaoYanZi's brute strength. I couldn't restrain her, no matter how I tried. 406 00:39:33,956 --> 00:39:39,006 Imperial Father slapped her hard despite being in the wrong; I'm furious with him as well. 407 00:39:39,006 --> 00:39:43,356 You have no idea how pallid and broken-hearted Mdm Consort Ling was. 408 00:39:43,356 --> 00:39:47,406 She is running a high fever during pregnancy but Imperial Father is not one bit concerned. 409 00:39:47,406 --> 00:39:51,256 A man like you, has the right to have a woman bear and raise children for them. 410 00:39:51,256 --> 00:39:53,049 Is it also his right to let her be heartbroken? 411 00:39:53,049 --> 00:39:58,074 The current plight of Consort Ling reminds me of my Mother. 412 00:39:58,074 --> 00:40:02,079 Neither men nor women have the right to let each other be heartbroken. 413 00:40:02,079 --> 00:40:05,706 Let us end this discrimination, shall we? 414 00:40:05,706 --> 00:40:09,756 Our last conversation was half-complete. 415 00:40:09,756 --> 00:40:12,009 Are you alluding to JinSuo? 416 00:40:12,009 --> 00:40:14,706 How did you guess? Yes, JinSuo. 417 00:40:14,706 --> 00:40:16,094 I can't, I won't... 418 00:40:16,094 --> 00:40:18,656 I can't and won't... 419 00:40:18,656 --> 00:40:22,506 - What can't and won't you do? - You can't abandon her. 420 00:40:22,506 --> 00:40:26,556 I can read your mind and intentions. I have also sounded her out. 421 00:40:26,556 --> 00:40:31,106 However... she firmly believes in you, and is dead set against changing her mind. 422 00:40:31,106 --> 00:40:35,756 You had initially promised to take care of her. You must fulfill your earlier promise! 423 00:40:35,756 --> 00:40:37,069 That promise was made expediently. 424 00:40:37,069 --> 00:40:41,054 You were fighting for your life, and literally on your deathbed entrusting her to me. 425 00:40:41,054 --> 00:40:44,079 I was in no doubt that if the knife wasn't pulled out immediately, 426 00:40:44,079 --> 00:40:46,406 your life would be threatened. 427 00:40:46,406 --> 00:40:50,556 Thus, under those circumstances, I have no other choice but to go along. 428 00:40:50,556 --> 00:40:55,406 Subsequently, after I thought long and hard, I felt that if JinSuo... 429 00:40:55,406 --> 00:41:02,356 was really taken in as my concubine, then that is basically an unfaithful act. 430 00:41:02,356 --> 00:41:08,506 I understand where you are coming from. It was very clear to me from our last conversation. 431 00:41:08,506 --> 00:41:09,074 Think about it... 432 00:41:09,074 --> 00:41:12,059 You are already terribly saddened by the Emperor's cold treatment for Consort Ling. 433 00:41:12,059 --> 00:41:15,064 Then who do you think, you or JinSuo, should receive the cold shoulder from me in the future? 434 00:41:15,064 --> 00:41:18,089 The Emperor is a good example that shows it is a sin to be fickle in relationships. 435 00:41:18,089 --> 00:41:23,014 Hence, we shouldn't repeat such a sin. Don't you agree? 436 00:41:23,014 --> 00:41:27,059 ZiWei, there is only you in my heart. I can't accommodate JinSuo. 437 00:41:27,059 --> 00:41:31,074 We have a very deep friendship with her. She is also family to all of us. 438 00:41:31,074 --> 00:41:34,356 Thus, for the sake of JinSuo's happiness, 439 00:41:34,356 --> 00:42:19,706 she should have the right to have a special person she really likes, am I right? 440 00:42:19,706 --> 00:42:30,856 I concur. Well said... but let me think carefully about it. 441 00:42:30,856 --> 00:42:33,029 Alright, let's not discuss this. 442 00:42:33,029 --> 00:42:38,024 We will put this aside for now. Let's talk about ourselves for a minute. 443 00:42:38,024 --> 00:42:42,009 The Emperor has already warned us against visiting ShuFangZhai for frivolous reasons. 444 00:42:42,009 --> 00:42:47,054 The Dowager has deep misgivings about the two of you while the Queen remains an ambitious schemer. 445 00:42:47,054 --> 00:42:51,059 At this point in time, we must at all costs avoid adding any further complications. 446 00:42:51,059 --> 00:42:55,064 ZiWei, you must urge XiaoYanZi to refrain from interfering in Princess HanXiang's matter, 447 00:42:55,064 --> 00:42:59,112 for all our sakes. 448 00:42:59,112 --> 00:43:06,237 Moreover, that is the Emperor's private affair; we shouldn't be getting involved. 449 00:43:06,237 --> 00:43:09,262 You are right. 450 00:43:09,262 --> 00:43:12,587 And what about... 451 00:43:12,587 --> 00:43:14,512 that QingEr? 452 00:43:14,512 --> 00:43:29,112 What about QingEr? There is only ZiWei in my heart. 453 00:43:29,112 --> 00:43:32,437 I can't stay calm despite all your consolations. 454 00:43:32,437 --> 00:43:35,887 Imperial Father is unreasonable. He slapped me hard as well! 455 00:43:35,887 --> 00:43:41,137 He won't listen to me no matter what I say. What must I do to help Mdm Consort Ling? 456 00:43:41,137 --> 00:43:42,437 I have got a solution! 457 00:43:42,437 --> 00:43:46,137 I'll personally visit Princess HanXiang tommorow and persuade her to return to "Ginger". 458 00:43:46,137 --> 00:43:49,762 I will inform her that as a Consort, she can't meet the Emperor for a year or so... 459 00:43:49,762 --> 00:43:53,812 and there're many such Consorts in the Palace. I will also bring her to meet a few of them. 460 00:43:53,812 --> 00:43:55,537 It's settled then. 461 00:43:55,537 --> 00:43:57,987 You are forbidden to do anything. ErKang is right. 462 00:43:57,987 --> 00:44:00,912 We are not eligible to get involved in Imperial Father's personal matters. 463 00:44:00,912 --> 00:44:04,987 It's beyond our control and influence. Moreover, we're confronted by the Dowager and the Queen. 464 00:44:04,987 --> 00:44:09,537 We're already in a weak and vulnerable position but you insist on meddling in the affairs of others. 465 00:44:09,537 --> 00:44:11,662 You're only further complicating the problems. 466 00:44:11,662 --> 00:44:15,912 When the critical moment comes, we would be unable to help anyone, including ourselves. 467 00:44:15,912 --> 00:44:17,337 You are terribly selfish! 468 00:44:17,337 --> 00:44:20,987 You are only looking out for your own interests while ignoring the interests of Mdm Consort Ling. 469 00:44:20,987 --> 00:44:22,812 You have changed ever since you became a GeGe. 470 00:44:22,812 --> 00:44:28,862 You're interested in protecting only your status while ignoring the sufferings of others. 471 00:44:28,862 --> 00:44:30,467 How can you say this to me? 472 00:44:30,467 --> 00:44:33,537 You're truly heartless for having accused me in such an unjust and harsh manner. 473 00:44:33,537 --> 00:44:36,687 I am taking the big picture into account, and can't join you in fooling around! 474 00:44:36,687 --> 00:44:41,237 Mdm Consort Ling is like a mother to us; naturally, I'm feeling hurt and sad as well. 475 00:44:41,237 --> 00:44:44,262 But... but what can we possibly do? 476 00:44:44,262 --> 00:44:48,612 We could at least try something!! That's more useful than sitting on one's hands! 477 00:44:48,612 --> 00:44:51,862 XiaoYanZi, you are so predictable! Whenever you are angry, 478 00:44:51,862 --> 00:44:54,812 you would lash out in all directions and indiscriminately hurt everyone. 479 00:44:54,812 --> 00:44:59,262 Miss can't respond to your outburst as she's decent. Could you not bully her... please? 480 00:44:59,262 --> 00:45:03,112 XiaoYanZi, have you forgotten? She wasn't bothered at all about... 481 00:45:03,112 --> 00:45:08,062 your previous occupation of her position, thus it's impossible she worries about her GeGe status. 482 00:45:08,062 --> 00:45:12,712 You have wronged her in such a nasty way that I think it is YOU who has truly changed! 483 00:45:12,712 --> 00:45:17,862 I see... both master and servant think alike. I'm no match against the two of you! 484 00:45:17,862 --> 00:45:21,412 Do you want to turn against us as well? Are we also your enemies?! 485 00:45:21,412 --> 00:45:26,862 You have made me so angry! We lack chemistry even though we're sisters. 486 00:45:26,862 --> 00:45:41,112 The Emperor has arrived! 487 00:45:41,112 --> 00:45:45,667 Propitiousness to the Emperor. 488 00:45:45,667 --> 00:45:48,389 My two girls... 489 00:45:48,389 --> 00:45:54,914 Imperial Father is here but where're your manners? 490 00:45:54,914 --> 00:45:58,599 My two girls, what's going on? 491 00:45:58,599 --> 00:46:03,724 Are you still angry at me? 492 00:46:03,724 --> 00:46:12,549 XiaoYanZi, did I you hit you too hard? 493 00:46:12,549 --> 00:46:17,599 I admit I was somewhat testy today but the two of you have gone too far as well. 494 00:46:17,599 --> 00:46:21,949 It was already improper to charge into BaoYueLou; making a scene there only made it more unacceptable. 495 00:46:21,949 --> 00:46:28,399 In my entire life, I have never encountered such audacious GeGe(s) like the two of you. 496 00:46:28,399 --> 00:46:36,149 That's enough. I prefer to let this issue rest. Both of you also shouldn't sulk over this matter. 497 00:46:36,149 --> 00:46:40,474 ZiWei 498 00:46:40,474 --> 00:46:46,424 You remain in my heart the most gentle and the most considerate child. 499 00:46:46,424 --> 00:46:51,974 But you had alleged that it was me who allowed that most devoted Father to fade away. 500 00:46:51,974 --> 00:46:55,499 That was an extremely grave allegation to make. 501 00:46:55,499 --> 00:47:04,047 Could it be you are also planning to allow that most filial daughter to fade away as well? 502 00:47:04,047 --> 00:47:07,447 There is this girl, she is sometimes wilful 503 00:47:07,447 --> 00:47:10,447 She is also sometimes arrogant 504 00:47:10,447 --> 00:47:14,147 There is this girl, she is sometimes rebellious 505 00:47:14,147 --> 00:47:16,647 She is also sometimes crazy 506 00:47:16,647 --> 00:47:19,247 She gets into minor quarrels when nothing much is happening 507 00:47:19,247 --> 00:47:22,147 Anyways, she is just being awake 508 00:47:22,147 --> 00:47:25,347 She tells white lies when nothing much is happening 509 00:47:25,347 --> 00:47:29,636 Anyways, she is just being idle 510 00:47:29,636 --> 00:47:32,936 There is this girl, she is sometimes wilful 511 00:47:32,936 --> 00:47:35,925 She is also sometimes arrogant 512 00:47:35,925 --> 00:47:39,325 There is this girl, she is sometimes rebellious 513 00:47:39,325 --> 00:47:42,536 She is also sometimes crazy 514 00:47:42,536 --> 00:47:45,590 Woah oh oh oh... 515 00:47:45,590 --> 00:47:48,636 Who is this girl? (Who? Who?) 516 00:47:48,636 --> 00:47:52,036 Aaaah... 517 00:47:52,036 --> 00:47:55,336 I am this girl! (Huh?) 518 00:47:55,336 --> 00:47:58,336 Laughing and joking all day long, creating trouble once slightly provoked 519 00:47:58,336 --> 00:48:01,336 Also stumbling in a dazed manner into both big and small troubles at the same time 520 00:48:01,336 --> 00:48:08,136 Daring to love and hate, even when lost amongst the mountains and rivers 521 00:48:08,136 --> 00:48:11,136 Laughing and joking all day long, creating trouble once slightly provoked 522 00:48:11,136 --> 00:48:14,136 Also stumbling in a dazed manner into both big and small troubles at the same time 523 00:48:14,136 --> 00:48:20,036 Daring to love and hate, even when lost amongst the mountains and rivers 524 00:48:20,036 --> 00:48:27,236 Even vigorously and tirelessly persisting for just one romantic relationship 525 00:48:27,236 --> 00:48:41,725 I am this girl! 526 00:48:41,725 --> 00:48:44,725 There is this girl, she is sometimes wilful 527 00:48:44,725 --> 00:48:48,125 She is also sometimes arrogant 528 00:48:48,125 --> 00:48:51,125 There is this girl, she is sometimes rebellious 529 00:45:42,124 --> 99:59:59,999 She is also sometimes crazy