1 00:00:06,645 --> 00:00:09,835 (Tiếng Nam Tư) Xin chân thành cảm ơn. 2 00:00:09,835 --> 00:00:11,535 Chào các bạn, tôi là Nick Vujicic, 3 00:00:11,535 --> 00:00:13,668 Tôi sinh ra ở Úc vào năm 1982, 4 00:00:13,668 --> 00:00:17,387 và chuyển đến sống ở California vào năm 2006. 5 00:00:18,268 --> 00:00:22,437 Đây là câu chuyện về cuộc đời của tôi - tôi rất biết ơn 6 00:00:22,736 --> 00:00:25,897 vì nhiều người đã biết về cuộc đời của tôi 7 00:00:25,897 --> 00:00:29,200 bằng nhiều cách khác nhau - ví dụ như xem các thước phim trên YouTube 8 00:00:29,200 --> 00:00:32,804 hay xem các bức ảnh của một chàng trai không có tứ chi mỉm cười. 9 00:00:32,804 --> 00:00:34,801 Bạn biết không, mọi người hỏi tôi 10 00:00:34,801 --> 00:00:36,343 chuyện gì đã xảy ra với bạn vậy 11 00:00:36,343 --> 00:00:39,499 và làm cách nào bạn vượt qua được những khó khăn của mình? 12 00:00:39,503 --> 00:00:42,547 Tựa đề của thông điệp mà tôi sẽ truyền tải hôm nay 13 00:00:42,547 --> 00:00:45,833 là "Hãy biến những bức tường thành những cánh cửa". 14 00:00:46,858 --> 00:00:48,991 Khi tôi nói trước đám đông, 15 00:00:48,991 --> 00:00:51,155 cách nói tôi muốn dùng đó là 16 00:00:51,155 --> 00:00:54,320 "Hãy biến khó khăn thành cơ hội". 17 00:00:54,335 --> 00:00:58,661 Và tôi biết rõ những điều tôi sắp chia sẻ với các bạn. 18 00:00:58,677 --> 00:01:02,576 Tôi biết rằng có hàng tỷ người sẽ bị đói ngày hôm nay. 19 00:01:02,576 --> 00:01:06,817 Tôi biết rằng trong năm nay sẽ có hàng triệu người tìm đến cái chết 20 00:01:06,817 --> 00:01:09,721 cứ mỗi 40 giây. 21 00:01:09,721 --> 00:01:12,743 Tôi biết rằng hiện tại đang có 120 triệu nô lệ 22 00:01:12,743 --> 00:01:15,134 và tôi đã gặp sáu nô lệ 23 00:01:15,134 --> 00:01:20,053 và tôi đã thấy những người ở tầng lớp trên của xã hội 24 00:01:20,053 --> 00:01:22,136 và gặp những nhà tỷ phú. 25 00:01:22,136 --> 00:01:26,168 Tôi đã gặp những người làm trong ngân hàng và những trẻ em mồ côi. 26 00:01:27,536 --> 00:01:29,942 Tất cả chúng ta đều đang tìm kiếm một thứ. 27 00:01:29,942 --> 00:01:31,818 Đó chính là niềm hi vọng. 28 00:01:31,818 --> 00:01:36,834 Hi vọng mà bạn không thể tự dưng có từ lúc sinh ra. 29 00:01:37,187 --> 00:01:39,974 Không, chúng ta được sinh ra cùng nỗi đau. 30 00:01:39,974 --> 00:01:43,055 Chúng ta được sinh ra để nếm trải những khó khăn. 31 00:01:43,055 --> 00:01:45,925 Trong cuộc sống - ba mẹ luôn dạy tôi rằng 32 00:01:45,925 --> 00:01:47,844 dù ta không biết 33 00:01:47,844 --> 00:01:51,247 tại sao mình được sinh ra như vậy, nhưng ta luôn có lựa chọn. 34 00:01:51,247 --> 00:01:53,696 Lựa chọn tức giận vì điều chúng ta không có 35 00:01:53,696 --> 00:01:56,097 hoặc cảm thấy biết ơn vì điều chúng ta đang có. 36 00:01:56,097 --> 00:01:58,740 Sức mạnh của sự lựa chọn là thứ đầu tiên 37 00:01:58,740 --> 00:02:02,125 mà tôi phải vượt qua và phải tự quyết định cho bản thân mình, 38 00:02:02,448 --> 00:02:05,704 đặc biệt là trong những năm đầu đi học. 39 00:02:05,835 --> 00:02:08,298 Rất nhiều đứa trẻ đã trêu chọc tôi. 40 00:02:08,298 --> 00:02:10,759 Và tôi đã thuyết trình trong năm hội nghị, 41 00:02:10,759 --> 00:02:13,727 và gặp bảy vị tổng thống trên thế giới. 42 00:02:13,727 --> 00:02:16,188 Số lượng khán giả đông nhất của tôi là 110,000. 43 00:02:16,188 --> 00:02:19,093 Tôi đã nhận được 30,000 lời mời thuyết trình. 44 00:02:19,093 --> 00:02:22,090 Bất cứ đâu tôi đến, tôi đều nói về giá trị của cuộc sống, 45 00:02:22,090 --> 00:02:24,701 tôi trình bày những thông điệp chống lại nạn bắt nạt 46 00:02:24,701 --> 00:02:27,297 trong trường học ở các quốc gia khác nhau. 47 00:02:27,297 --> 00:02:29,897 Thứ vĩ đại nhất chính là tình yêu. 48 00:02:29,897 --> 00:02:32,184 Khi ta cảm thấy không nhận được đủ sự yêu thương 49 00:02:32,184 --> 00:02:34,144 và không có đủ niềm hi vọng, 50 00:02:34,144 --> 00:02:36,867 chúng ta mất dần động lực sống. 51 00:02:37,688 --> 00:02:41,444 Khi còn nhỏ, tôi phải đối mặt với một rào cản lớn. 52 00:02:41,823 --> 00:02:46,560 Tôi bị vây quanh bởi bốn bức tường và có rất ít cơ hội. 53 00:02:46,892 --> 00:02:49,811 Nhưng rồi tôi đã được tự do bởi nhiều cách khác nhau 54 00:02:49,811 --> 00:02:52,679 và tôi vẫn tồn tại ngày qua ngày 55 00:02:52,679 --> 00:02:56,269 với tình yêu thương và sự động viên của ba mẹ tôi, 56 00:02:56,269 --> 00:02:59,213 họ nói với tôi rằng tôi đẹp đẽ theo cách riêng của mình 57 00:02:59,213 --> 00:03:02,944 và khuyên tôi không nên lo lắng về những lời bàn tán của người khác. 58 00:03:02,944 --> 00:03:05,074 Tôi là đứa trẻ tật nguyền đầu tiên 59 00:03:05,074 --> 00:03:08,469 được học chính quy ở Úc 60 00:03:08,469 --> 00:03:11,969 và được trao tặng bằng khen Công Dân Trẻ của Năm vào năm 1990. 61 00:03:12,986 --> 00:03:15,922 Và thế giới là nơi của những nỗi đau, nơi cần có niềm hi vọng 62 00:03:15,922 --> 00:03:18,120 và tình yêu thương. 63 00:03:18,120 --> 00:03:22,169 Nếu không có hi vọng, chúng ta sẽ cảm thấy "Tại sao chúng ta lại ở đây?" 64 00:03:22,542 --> 00:03:25,042 và rồi chúng ta sẽ tan vỡ. 65 00:03:26,305 --> 00:03:28,251 Đây là câu chuyện của chính tôi. 66 00:03:29,085 --> 00:03:34,302 Hôm nay, dù tôi vẫn không có tứ chi, nhưng mọi thứ đã thay đổi 67 00:03:35,371 --> 00:03:37,207 Tất cả mọi thứ. 68 00:03:37,207 --> 00:03:39,527 Tôi luôn tìm kiếm hi vọng và hạnh phúc 69 00:03:39,527 --> 00:03:42,189 và tôi không thể tìm thấy điều đó trong nhiều năm liền. 70 00:03:42,189 --> 00:03:45,620 Sự thật là, nếu cái cạnh bàn này đại diện cho niềm hi vọng của tôi, 71 00:03:45,620 --> 00:03:49,815 sự thật đã động viên tôi trở thành người tôi có thể. 72 00:03:51,007 --> 00:03:53,795 Nhưng mỗi ngày, những lời nói dối 73 00:03:53,795 --> 00:03:57,103 xuất hiện trong tâm trí chúng ta từ những người khiến ta nản lòng. 74 00:03:57,103 --> 00:03:59,534 Bạn biết đó, người mà chúng ta gặp trong cuộc sống, 75 00:03:59,534 --> 00:04:02,732 cho dù hôm đó là một ngày tốt đẹp của bạn, 76 00:04:02,732 --> 00:04:04,580 họ sẽ làm bạn trở nên chán nản? 77 00:04:04,580 --> 00:04:06,788 Hoặc nếu hôm đó là ngày tồi tệ của bạn, 78 00:04:06,788 --> 00:04:09,632 họ sẽ khiến bạn thấy tồi tệ hơn. 79 00:04:09,632 --> 00:04:11,366 Bạn hiểu ý tôi mà phải không? 80 00:04:11,366 --> 00:04:14,972 Hãy nghĩ đến ba điều chán nản nhất của cuộc đời bạn. 81 00:04:14,972 --> 00:04:17,865 Đó không phải là điều chán nản nhất. 82 00:04:17,865 --> 00:04:20,856 Chính bạn mới làm mình nản lòng. 83 00:04:20,856 --> 00:04:24,208 Chỉ tốn ba giây để tôi chỉ ra cho bạn thứ khiến bạn chán nản 84 00:04:24,208 --> 00:04:28,205 nhưng rồi bạn sẽ quên lời tôi nói thôi. 85 00:04:28,205 --> 00:04:32,133 Tôi đã gặp những người phụ nữ U40 và U50, 86 00:04:32,133 --> 00:04:34,660 họ vẫn nhớ những lời ba họ nói với họ 87 00:04:34,660 --> 00:04:36,359 mà họ ước chưa từng được nghe nó. 88 00:04:37,188 --> 00:04:39,719 Từ ngữ là sức mạnh. 89 00:04:39,719 --> 00:04:41,682 Và khi bạn nghe những lời đó, 90 00:04:41,682 --> 00:04:44,951 tâm trí bạn bắt đầu suy nghĩ về những lời nói dối này. 91 00:04:44,951 --> 00:04:48,375 "Nick, anh không đủ tốt, từ bỏ đi, anh sẽ không bao giờ có việc", 92 00:04:49,318 --> 00:04:52,484 "Anh không thể cưới ai, thậm chí anh không thể nắm tay vợ mình". 93 00:04:52,484 --> 00:04:54,837 "Anh sẽ làm cha như thế nào 94 00:04:54,837 --> 00:04:57,871 nếu không thể bế con mình khi chúng khóc?" 95 00:04:57,871 --> 00:05:01,503 Anh là người cô đơn. Dĩ nhiên, ba mẹ có thể ôm anh vào lòng. 96 00:05:02,289 --> 00:05:05,224 Nhưng họ không thể chữa lành cho anh. 97 00:05:05,993 --> 00:05:09,838 Hãy từ bỏ đi. Từ bỏ đi. Từ bỏ đi. 98 00:05:14,760 --> 00:05:18,839 Hồi tám tuổi, tôi đã nghĩ mình nên tự tử. Tại sao ư? 99 00:05:19,465 --> 00:05:23,852 Vì tôi không có hi vọng. Tôi nghĩ mình không có hi vọng. 100 00:05:24,130 --> 00:05:26,928 Hôm nay, bạn có thể thấy tôi đã có hi vọng. 101 00:05:27,207 --> 00:05:32,590 Từ ngữ nào diễn tả việc tin tưởng vào điều bạn không thấy được? Là lòng tin. 102 00:05:32,874 --> 00:05:37,469 Từ ngữ có thể làm được rất nhiều thứ. Những cái ôm còn làm được nhiều hơn thế, 103 00:05:37,646 --> 00:05:42,167 nhưng khi những cái ôm không thể làm gì, đó là khi lòng tin phát huy tác dụng. 104 00:05:42,167 --> 00:05:46,754 Với tôi, từ ngữ và những cái ôm không đủ, nhưng khi đó tôi không có lòng tin. 105 00:05:47,523 --> 00:05:49,461 Nên tôi đã cố từ bỏ. 106 00:05:49,581 --> 00:05:54,449 Khi lên mười tuổi, tôi cố dìm mình xuống nước sâu 107 00:05:54,900 --> 00:05:56,371 ngay tại nhà tôi. 108 00:05:56,382 --> 00:06:01,281 Tôi nói với cha tôi chỉ muốn thư giãn, nhưng thực sự, tôi muốn kết liễu đời mình. 109 00:06:01,728 --> 00:06:05,045 Tôi đã chịu đựng đủ rồi. (Tiếng Nam Tư) Tôi đã chịu đựng đủ rồi. 110 00:06:07,456 --> 00:06:10,545 Hai lần đầu tiên tôi chấp nhận. 111 00:06:10,782 --> 00:06:14,912 Tôi cố gắng nén không khí vào phổi mình trước khi thở ra. 112 00:06:15,048 --> 00:06:21,064 Và lần thứ ba, trong tâm trí, tôi biết mình muốn rời bỏ nơi đây, 113 00:06:21,688 --> 00:06:23,670 vì đời tôi đã phải chịu sự bắt nạt, 114 00:06:23,670 --> 00:06:25,952 vì tôi sẽ trở thành gánh nặng cho ba mẹ mình 115 00:06:25,952 --> 00:06:27,814 và tôi không có gì để trông mong. 116 00:06:27,814 --> 00:06:29,035 Ngay lúc ấy, tôi nhận ra 117 00:06:29,035 --> 00:06:31,730 nếu tôi thực sự tự tử, 118 00:06:31,730 --> 00:06:35,187 tôi sẽ tạo nên gánh nặng lớn hơn nữa cho ba mẹ mình. 119 00:06:37,692 --> 00:06:42,720 Có một thứ ít hi vọng hoặc nặng nề hơn 120 00:06:42,720 --> 00:06:45,868 việc có một đứa con tật nguyền. 121 00:06:45,868 --> 00:06:50,284 Là gì ư? Đó là một đứa con tật nguyền bỏ cuộc. 122 00:06:51,016 --> 00:06:53,324 Khi tưởng tượng hình ảnh ba mẹ 123 00:06:53,324 --> 00:06:56,964 và em trai khóc trước mộ mình nếu tôi tự tử, 124 00:06:56,964 --> 00:07:00,013 suy nghĩ đó đã cứu tôi. 125 00:07:00,013 --> 00:07:03,959 Nếu ba mẹ không bao giờ nói với tôi rằng tôi đẹp theo cách riêng của mình. 126 00:07:03,959 --> 00:07:07,184 Nếu ba mẹ không bao giờ nói rằng tôi đặc biệt và được yêu thương, 127 00:07:07,184 --> 00:07:09,344 thì tôi đã không ở đây hôm nay. 128 00:07:09,344 --> 00:07:11,105 Nên tôi khuyến khích mỗi bậc cha mẹ 129 00:07:11,105 --> 00:07:13,721 đang cố gắng động viên người con thiếu niên của mình, 130 00:07:13,721 --> 00:07:18,247 đặc biệt ở phương Tây, nhiều thiếu niên treo biển 'Không làm phiền' trước cửa. 131 00:07:18,247 --> 00:07:23,070 Chắc chắn trên toàn thế giới, ba mẹ sẽ nói chuyện thế này với con mình: 132 00:07:23,070 --> 00:07:25,755 - Ở trường thế nào? - Ổn ạ. - Con học gì? - Không gì cả. 133 00:07:25,755 --> 00:07:27,490 - Con làm bài chưa? - Chưa ạ. 134 00:07:27,490 --> 00:07:29,446 Và đó là cuộc nói chuyện trong ngày. 135 00:07:29,446 --> 00:07:33,330 Và khi bạn cố gắng nói rằng con xinh đẹp, chúng sẽ đáp, 136 00:07:33,330 --> 00:07:35,410 "Dĩ nhiên con xinh đẹp, con là con ba mẹ mà, 137 00:07:35,410 --> 00:07:37,490 tất nhiên ba mẹ sẽ nói vậy". 138 00:07:37,490 --> 00:07:39,570 Nhưng họ nói đúng. 139 00:07:39,570 --> 00:07:41,981 Mỗi người đều có giá trị, 140 00:07:41,981 --> 00:07:44,258 giá trị của tôi không được xác định bởi vẻ ngoài 141 00:07:44,258 --> 00:07:48,397 hay công việc tôi có, hay nơi tôi đến, nơi tôi sinh, 142 00:07:49,197 --> 00:07:52,299 tôi có bao nhiêu tiền, không phải những thứ ấy. 143 00:07:53,407 --> 00:07:56,103 Bạn biết đấy, nhiều thiếu niên trêu chọc người khác 144 00:07:56,103 --> 00:07:58,232 vì vẻ ngoài của họ và tôi nói với chúng, 145 00:07:58,232 --> 00:08:02,053 "Bạn có nghĩ tôi đủ thú vị để làm bạn với bạn không?" 146 00:08:02,053 --> 00:08:04,020 Và chúng đáp, "Có, tất nhiên rồi". 147 00:08:04,035 --> 00:08:07,469 Tôi nói, "Nhưng tôi không có chân tay", và chúng nói, "Không sao." 148 00:08:07,469 --> 00:08:11,004 Và tôi nói, "Thật sao? Việc tôi không có chân tay không sao ư?" 149 00:08:11,004 --> 00:08:12,366 Chúng nói không sao cả. 150 00:08:12,366 --> 00:08:14,498 Tôi lại nói, "Nếu điều đó không quan trọng, 151 00:08:14,498 --> 00:08:16,700 vì sao ta giết người khác bởi lời nói của mình, 152 00:08:16,700 --> 00:08:19,113 nếu nó thật sự không quan trọng?" 153 00:08:19,113 --> 00:08:21,519 Tại sao ta nhìn chính mình trong gương 154 00:08:21,519 --> 00:08:24,475 và thấy thật xấu xí thay vì thấy giá trị? 155 00:08:26,102 --> 00:08:29,733 Hôm nay tôi muốn hỏi các bạn, các bạn đang tìm kiếm điều gì? 156 00:08:30,208 --> 00:08:33,366 Nếu tôi cho bạn một tỉ đô la, bạn có hạnh phúc không? 157 00:08:33,366 --> 00:08:36,931 Nếu bạn cho tôi một tỉ đô la, tôi sẽ rất hạnh phúc. 158 00:08:36,931 --> 00:08:41,076 Nhưng rồi nếu mẹ tôi mất đêm nay, tôi có hạnh phúc không? Không. 159 00:08:42,869 --> 00:08:45,568 Với tất cả số tiền trên thế giới, tôi sẽ không bao giờ hạnh phúc. 160 00:08:45,568 --> 00:08:49,820 Phải không? Vì tiền là thứ không thể chữa lành tâm hồn. 161 00:08:50,066 --> 00:08:54,488 Vì vậy nhiều thiếu niên đang tìm kiếm tình yêu chữa lành tâm hồn, 162 00:08:54,488 --> 00:08:56,874 tình yêu hoàn thiện tâm hồn. 163 00:08:56,874 --> 00:09:00,645 Nhưng thậm chí cả tình dục trước hôn nhân, tôi là trai tân trước khi kết hôn. 164 00:09:00,645 --> 00:09:04,335 Phải, tôi có người vợ đẹp tuyệt trần, chúng tôi có con trai đầu lòng. 165 00:09:04,335 --> 00:09:07,289 Và tôi không cần có tay để nắm tay cô ấy. 166 00:09:07,289 --> 00:09:09,897 Tôi chỉ muốn nắm giữ trái tim cô ấy. 167 00:09:09,897 --> 00:09:12,090 Và bạn biết đó, tôi sẽ ôm con mình như thế nào? 168 00:09:12,090 --> 00:09:14,319 Nhiều đứa trẻ đến bên tôi, điều đó thật tuyệt. 169 00:09:14,319 --> 00:09:17,408 Chúng đặt tay sau lưng và ôm tôi bằng cổ. 170 00:09:17,408 --> 00:09:20,352 Và tôi nhận ra ngay cả những phần tồi tệ nhất của đời tôi 171 00:09:20,352 --> 00:09:22,198 cũng có thể trở thành điều tốt. 172 00:09:22,198 --> 00:09:24,764 Và thậm chí đặc biệt hơn. 173 00:09:25,503 --> 00:09:29,869 Nhiều thiếu niên tìm kiếm tình yêu nên chúng sẽ làm 174 00:09:29,869 --> 00:09:32,015 điều này điều kia và quan hệ trước hôn nhân. 175 00:09:32,015 --> 00:09:36,740 Với tôi, tình dục ngoài hôn nhân giống như đồng hồ Gucci có giá 5 đô la. 176 00:09:36,740 --> 00:09:39,506 Tình dục trong hôn nhân và với người 177 00:09:39,506 --> 00:09:42,596 yêu thương bạn, người cam kết ở bên bạn suốt phần đời còn bạn, 178 00:09:42,596 --> 00:09:45,796 người sẽ trở thành ba hoặc mẹ của con cái bạn, đó là tình yêu. 179 00:09:45,796 --> 00:09:49,131 Bạn có thể ngủ với bất kì ai bạn muốn 180 00:09:49,131 --> 00:09:52,542 nhưng không bao giờ chắc chắn được, "Liệu người đó có yêu mình không?" 181 00:09:53,035 --> 00:09:56,308 Tình yêu là cam kết lâu dài. Bạn thấy đó, có những lựa chọn trong đời 182 00:09:56,308 --> 00:09:59,338 mà chúng ta đang tìm kiếm. Tôi muốn hỏi, bạn tìm kiếm điều gì? 183 00:09:59,338 --> 00:10:02,204 Nếu tôi có thể say, tại sao không? Tôi chỉ sống được một lần. 184 00:10:02,204 --> 00:10:04,295 Nếu đó là cách bạn nghĩ, tốt thôi. 185 00:10:04,295 --> 00:10:07,368 Nhưng với tôi, một người tham lam, tôi không muốn sống 90 năm. 186 00:10:07,368 --> 00:10:09,618 Tôi muốn sống tới hàng tỉ năm. 187 00:10:09,774 --> 00:10:13,524 Và tôi biết mỗi ngày, lựa chọn của tôi sẽ tác động tới cuộc đời này, 188 00:10:13,524 --> 00:10:16,693 cuộc đời của người khác và cuộc đời bất diệt của tôi. 189 00:10:17,078 --> 00:10:22,689 Bạn phải biết sự thật về việc bạn là ai và tại sao bạn ở đây. 190 00:10:23,093 --> 00:10:27,411 William Barkley, ông từng nói, hai ngày tuyệt nhất trong đời bất kì ai - 191 00:10:27,411 --> 00:10:30,545 đó là ngày bạn sinh ra và ngày bạn biết tại sao bạn được sinh ra. 192 00:10:31,921 --> 00:10:35,045 Nên nếu bị nói rằng, "Ôi, bạn xấu quá". 193 00:10:35,045 --> 00:10:38,503 Không, tôi đẹp theo cách của tôi 194 00:10:38,503 --> 00:10:40,899 và nếu bạn không tin điều đó 195 00:10:40,899 --> 00:10:44,895 thì rất nhiều cô gái sẽ ở lại với người bạn trai ngược đãi tinh thần họ 196 00:10:44,895 --> 00:10:47,987 bởi vì, "Nếu tôi chia tay anh ta, thì ai sẽ muốn có tôi?" 197 00:10:47,987 --> 00:10:50,971 Bạn thấy đấy, chúng ta đều muốn tình yêu. 198 00:10:50,971 --> 00:10:53,849 Đó là lí do vì sao chúng ta đôi khi làm một số điều. 199 00:10:53,849 --> 00:10:55,037 Để hòa nhập đám đông - 200 00:10:55,037 --> 00:10:57,136 tôi sẽ chửi thề, tôi sẽ trở nên thú vị - 201 00:10:57,136 --> 00:10:58,510 thế giới này là vậy - 202 00:10:58,510 --> 00:11:02,238 "Tôi muốn giống cô ấy, cao hơn, thấp hơn, thông minh hơn, nổi tiếng hơn" - 203 00:11:02,238 --> 00:11:05,521 bất cứ thứ gì bạn muốn đều không đủ. 204 00:11:07,678 --> 00:11:09,928 Trừ khi bạn tìm được sự thật. 205 00:11:09,928 --> 00:11:12,090 Tôi được tạo ra theo một cách tuyệt vời. 206 00:11:12,090 --> 00:11:14,728 Đời tôi có một mục đích sống lớn hơn. 207 00:11:14,728 --> 00:11:17,208 Tôi tồn tại là có lí do. 208 00:11:17,208 --> 00:11:19,805 Tất nhiên, tôi không gặp phép màu. 209 00:11:19,805 --> 00:11:23,285 Phải, tôi tin Chúa trời có thể ban phép màu 210 00:11:23,285 --> 00:11:25,806 và tôi có một đôi giày trong tủ quần áo. 211 00:11:25,806 --> 00:11:29,688 Tại sao? Tôi đã thấy người khiếm thị nhìn và người khiếm thính nghe. 212 00:11:29,688 --> 00:11:32,593 Tốt thôi nếu bạn không tin tôi, tôi có nó trong máy quay. 213 00:11:32,593 --> 00:11:34,635 Nhưng tôi nhận ra một điều. 214 00:11:34,635 --> 00:11:37,608 Nếu Chúa không thay đổi tình cảnh của tôi 215 00:11:37,608 --> 00:11:41,926 thì ngài sẽ dùng cuộc đời tôi để tạo phép màu cho người khác. 216 00:11:42,128 --> 00:11:43,754 Khi bạn không có được phép màu, 217 00:11:43,754 --> 00:11:46,959 bạn vẫn có thể là phép màu với người khác. 218 00:11:47,549 --> 00:11:50,409 Tôi sẽ kết thúc bài nói bằng một câu chuyện đẹp. 219 00:11:50,809 --> 00:11:53,489 Tôi từng ở Nam California - 220 00:11:53,489 --> 00:11:55,008 tôi có hai tổ chức, 221 00:11:55,008 --> 00:11:57,941 một là tổ chức phi lợi nhuận và một là tổ chức có lợi nhuận. 222 00:11:59,168 --> 00:12:04,456 Tôi có lẽ đã diễn thuyết 1000 lần từ năm 2007 tới năm 2010, 600 chuyến bay. 223 00:12:05,457 --> 00:12:08,810 Và tôi nói chuyện trực tiếp trước 4.5 triệu người 224 00:12:08,810 --> 00:12:13,525 và 48 giờ cuối ở Serbia, chúng tôi đã đạt 5 triệu người nhờ truyền thông. 225 00:12:15,285 --> 00:12:20,481 Vì vậy, chúng tôi có trái tim yêu thương của mọi người. 226 00:12:21,721 --> 00:12:24,390 Chúng tôi muốn mọi người yêu thương nhau và yêu bản thân, 227 00:12:24,390 --> 00:12:27,190 ước mơ thật lớn và không bao giờ bỏ cuộc. 228 00:12:27,190 --> 00:12:29,775 Chúng ta đều tìm kiếm hi vọng phải không? 229 00:12:29,775 --> 00:12:31,690 Các bạn tìm kiếm điều gì? 230 00:12:31,690 --> 00:12:35,488 Tiền tài, thuốc phiện, tình dục, rượu bia, khiêu dâm, danh vọng, may mắn. 231 00:12:35,488 --> 00:12:38,239 Không bao giờ thỏa mãn. 232 00:12:38,528 --> 00:12:40,888 Không bao giờ là đủ. 233 00:12:40,888 --> 00:12:44,326 Nhưng tôi cảm thấy tĩnh tâm. hãy nghe này. 234 00:12:44,326 --> 00:12:49,331 Khi tôi 24 tuổi, khoảng 5-6 năm về trước, tôi ở California. 235 00:12:49,808 --> 00:12:52,208 Và tôi không bao giờ gặp ai giống mình. 236 00:12:52,208 --> 00:12:56,326 Khi tôi mười tuổi, tôi ước mình gặp ai đó giống mình. 237 00:12:57,140 --> 00:13:00,023 Nhưng không bao giờ có phép màu đó. 238 00:13:00,023 --> 00:13:03,127 Nhưng đến năm tôi 24 tuổi, ở California, tôi thấy một cậu bé 239 00:13:03,127 --> 00:13:08,510 19 tháng tuổi không có tứ chi giống hệt tôi. 240 00:13:09,941 --> 00:13:12,026 Tôi biết cậu bé ấy sẽ bị bắt nạt, 241 00:13:12,026 --> 00:13:15,212 cậu bé sẽ trải qua nỗi tuyệt vọng và cảm thấy cô đơn. 242 00:13:15,212 --> 00:13:19,067 Tôi biết cậu bé sẽ lo lắng liệu mình có thể có bạn gái không 243 00:13:19,067 --> 00:13:21,076 và nhiều điều khác nữa. 244 00:13:23,107 --> 00:13:26,430 Tôi nói cha cậu bé đưa bé lên sân khấu trước 2000 người. 245 00:13:28,153 --> 00:13:30,690 Và tất cả mọi người đều khóc. 246 00:13:30,888 --> 00:13:36,374 Và đó là sự hiện thực hóa của việc khi bạn không nhận được phép màu, 247 00:13:36,728 --> 00:13:39,524 bạn có thể trở thành phép màu với người khác. 248 00:13:41,034 --> 00:13:45,848 Tôi không phải siêu anh hùng, tôi cũng có những lúc thăng trầm như bạn. 249 00:13:46,138 --> 00:13:48,549 Nhưng hãy làm điều đó từng ngày một, 250 00:13:48,549 --> 00:13:52,298 nếu bạn vẫn chưa nhận ra bạn là ai và vì sao bạn ở đây 251 00:13:52,298 --> 00:13:54,968 và sẽ đi tới đâu khi bạn không ở đây. 252 00:13:54,968 --> 00:13:58,095 Với tôi, tôi muốn bạn biết đó là cách tôi vượt qua. 253 00:13:58,683 --> 00:14:01,448 Tôi không còn bức tường ngăn cản nữa. 254 00:14:01,448 --> 00:14:05,223 Sách của tôi "Cuộc sống không giới hạn" và điều gì tới sẽ tới. 255 00:14:05,223 --> 00:14:08,205 Tôi từng đóng một bộ phim ngắn và đạt 30 giải thưởng. 256 00:14:08,205 --> 00:14:10,808 Tôi đạt giải Diễn viên xuất sắc nhất thể loại phim ngắn 257 00:14:10,808 --> 00:14:12,448 Tôi tự làm phim ca nhạc riêng. 258 00:14:12,448 --> 00:14:17,168 Tôi viết hai cuốn sách, cuốn đầu được xuất ra 800,000 bản bằng 30 ngôn ngữ. 259 00:14:17,168 --> 00:14:21,513 Tôi 29 tuổi và chúng ta đều biết hàng tỉ người biết tới tôi. 260 00:14:22,891 --> 00:14:26,414 Không phải tôi đang thể hiện sự tự hào, tên tuổi hay địa vị của mình, 261 00:14:26,414 --> 00:14:28,690 tin tôi đi, tôi giống như các bạn thôi. 262 00:14:28,690 --> 00:14:31,697 Nhưng tôi hi vọng các bạn được truyền cảm hứng để biết rằng 263 00:14:31,697 --> 00:14:34,809 nếu tôi có thể ước mơ lớn, bạn cũng có thể 264 00:14:34,809 --> 00:14:36,402 Không có bức tường nào ngăn cản. 265 00:14:36,402 --> 00:14:40,286 Hãy tìm sự tĩnh tâm và bạn sẽ biến bức tường thành cánh cửa. 266 00:14:40,778 --> 00:14:42,939 Cảm ơn rất nhiều. 267 00:14:42,939 --> 00:14:45,231 (Vỗ tay)