0:00:07.218,0:00:09.514 (Szerbül) Nagyon szépen köszönöm! 0:00:09.835,0:00:11.535 A nevem Nick Vujičić. 0:00:11.535,0:00:13.668 Ausztráliában születtem 1982-ben, 0:00:13.668,0:00:17.387 onnan Kaliforniába költöztem 2006-ban. 0:00:18.268,0:00:21.666 Élettörténetem - egyszerűen[br]csak hálás vagyok azért, 0:00:21.666,0:00:25.897 hogy az emberek [br]bepillanthattak az életembe, 0:00:25.897,0:00:29.200 ha csak YouTube videókon[br]vagy képeket nézve, 0:00:29.200,0:00:33.044 melyeken egy végtag nélküli [br]ember mosolyog. 0:00:33.044,0:00:34.841 Tudjátok, mindig azt kérdezték tőlem: 0:00:34.841,0:00:36.343 "Mi történt veled, 0:00:36.343,0:00:39.499 és hogyan kerekedtél felül azon,[br]amiken végigmentél?" 0:00:39.503,0:00:43.197 Az üzenet, amit kaptam: 0:00:43.197,0:00:46.323 "A falakat ajtókká alakítani." 0:00:46.858,0:00:48.991 Amikor társaság előtt beszélek, 0:00:48.991,0:00:51.155 kedvenc kifejezésem: 0:00:51.155,0:00:54.320 "az akadályokat lehetőségekké alakítani". 0:00:54.335,0:00:58.661 Már elég felkészült vagyok,[br]hogy ezt veletek is megosszam. 0:00:58.677,0:01:02.576 Tudom, hogy egymilliárd ember éhezik ma. 0:01:02.576,0:01:06.817 Tudom, hogy egymillió ember[br]követ el idén öngyilkosságot, 0:01:06.817,0:01:09.411 40 másodpercenként egy. 0:01:09.411,0:01:12.743 Azt is tudom, hogy ma is[br]120 millió rabszolga van. 0:01:12.743,0:01:15.134 Találkoztam én is már hattal. 0:01:15.134,0:01:20.053 Láttam nagyon jó üzletembereket 0:01:20.053,0:01:22.136 és találkoztam milliárdosokkal, 0:01:22.136,0:01:26.168 bankárokkal és árvákkal is. 0:01:27.536,0:01:29.942 Mindnyájan keresünk valamit. 0:01:29.942,0:01:31.818 Keressük a reményt. 0:01:31.818,0:01:36.834 Ez nem adatik meg alapból. 0:01:37.047,0:01:39.924 Fájdalommal születünk. 0:01:39.924,0:01:43.055 Megszületünk és nehézségeken[br]megyünk keresztül. 0:01:43.055,0:01:45.925 Szüleim mindig azt tanították, 0:01:45.925,0:01:48.664 hogy bár nem tudjuk, miért születtem így, 0:01:49.064,0:01:50.907 de van választás. 0:01:50.907,0:01:53.696 Lehetünk mérgesek, azért amink nincs, 0:01:53.696,0:01:55.877 vagy hálásak azért, amink van. 0:01:55.877,0:01:58.740 Ennek a választásnak a lehetősége[br]volt az első dolog, 0:01:58.740,0:02:02.125 amit tudatosítottam magamban, 0:02:02.448,0:02:05.595 már kisiskolás koromban. 0:02:05.595,0:02:08.298 Sok gyerek jött oda és kötekedett velem. 0:02:08.298,0:02:10.759 Azóta öt kongresszuson beszéltem, 0:02:10.759,0:02:13.727 és világszerte hét elnökkel találkoztam. 0:02:13.727,0:02:16.098 A legnagyobb közönségem 110 000 fő volt. 0:02:16.098,0:02:19.093 30 000 előadás meghívásom van. 0:02:19.093,0:02:22.090 Útjaim során az élet értékéről mesélek, 0:02:22.090,0:02:24.701 az erőszakmentességről beszélek 0:02:24.701,0:02:27.297 különböző országok fiataljainak. 0:02:27.297,0:02:29.737 A legnagyobb dolog a szeretet. 0:02:29.737,0:02:32.184 Mikor úgy érezzük, kevés a szeretet 0:02:32.184,0:02:34.144 és nincs remény, 0:02:34.144,0:02:36.867 akkor elveszítjük az életerőnket. 0:02:37.688,0:02:41.444 Gyerekként egy nagy fal akadályozott. 0:02:41.823,0:02:46.560 Négy fal vett körül és a lehetőségek[br]plafonja alacsonyan volt. 0:02:46.892,0:02:49.811 Különböző módszerekkel[br]szabadítottam ki magam, 0:02:49.811,0:02:52.679 úgy éltem túl napról napra, 0:02:52.679,0:02:56.269 hogy a szüleim szerettek és bátorítottak. 0:02:56.269,0:02:59.213 Biztattak, hogy szép vagyok[br]úgy, ahogy vagyok, 0:02:59.213,0:03:02.944 és ne foglalkozzam mások véleményével. 0:03:02.944,0:03:05.074 Én voltam az első speciális igényű gyerek, 0:03:05.074,0:03:08.469 akit integráltak a hagyományos[br]ausztrál iskolai rendszerbe. 0:03:08.469,0:03:11.969 1990-ben kitüntettek [br]az Év Fiatal Polgára díjjal. 0:03:12.986,0:03:15.922 A világ egy kemény hely,[br]ahol szükségünk van reményre. 0:03:15.922,0:03:18.120 A világnak szüksége van szeretetre. 0:03:18.120,0:03:22.169 Remény nélkül felmerül bennünk a kérdés:[br]"Miért is vagyunk itt?" 0:03:22.542,0:03:25.042 Fogyatékosság. 0:03:26.305,0:03:28.251 Nézz rám. 0:03:28.655,0:03:34.302 Ma sincs kezem, nincs lábam,[br]de mégis minden megváltozott. 0:03:35.371,0:03:37.147 Minden. 0:03:37.147,0:03:39.609 Reményt és boldogságot kerestem, 0:03:39.609,0:03:41.549 amit hosszú ideig nem találtam meg. 0:03:41.549,0:03:45.620 Mivel ez adatott nekem, 0:03:45.620,0:03:49.815 a valóság arra ösztönöz,[br]hogy kihozzak belőle, amit csak lehet. 0:03:51.007,0:03:53.795 Naponta hangzanak el hazugságok, 0:03:53.795,0:03:57.103 amik befészkelnek a tudatunkba,[br]és elbátortalanítanak. 0:03:57.103,0:03:59.964 Tudod, vannak azok emberek az életedben, 0:03:59.964,0:04:02.732 akik bármilyen jó napod is van, 0:04:02.732,0:04:04.582 elérik, hogy letört légy. 0:04:04.582,0:04:06.792 Vagy bármilyen rossz napod is van, 0:04:06.792,0:04:09.206 ők még annál is lejjebb húznak. 0:04:09.391,0:04:11.272 Ismerős, amiről beszélek? 0:04:11.272,0:04:14.795 Gondoljatok a három legfélelmetesebb[br]dologra az életetekben. 0:04:14.965,0:04:17.496 Nem ezek a legrettenetesebbek. 0:04:17.871,0:04:19.888 Hanem ti magatok vagytok. 0:04:20.857,0:04:24.205 Összesen három másodpercembe kerül,[br]hogy valami elrettentőt mondjak, 0:04:24.205,0:04:27.793 de talán sosem felejtitek el a szavaimat. 0:04:28.209,0:04:31.660 Nagyon sok 40-50 éves nővel találkoztam, 0:04:31.660,0:04:34.659 akik még most is emlékeznek,[br]hogy mit mondott nekik az apjuk, 0:04:34.659,0:04:37.188 amit jobb lett volna soha meg nem hallani. 0:04:37.188,0:04:39.559 A szavaknak erejük van. 0:04:39.559,0:04:41.462 Mikor halljátok azokat a szavakat, 0:04:41.462,0:04:44.801 akkor az elmétek ezekkel[br]a hazugságokkal telik meg. 0:04:44.801,0:04:48.375 "Nick, nem vagy elég jó, inkább[br]add fel, sosem lesz munkád." 0:04:49.178,0:04:52.338 "Sosem fogsz megnősülni, még a feleséged [br]kezét sem tudod megfogni. 0:04:52.534,0:04:54.837 "Miféle apa leszel, 0:04:54.837,0:04:57.871 ha fel sem tudod emelni [br]a gyereked, mikor sír?" 0:04:57.871,0:05:01.503 Egyedül vagy.[br]Persze, a szüleid megölelnek. 0:05:02.289,0:05:05.224 De az ölelésük nem tud meggyógyítani. 0:05:05.993,0:05:12.438 Add fel. Add fel. Add fel. 0:05:14.760,0:05:18.839 8 évesen úgy gondoltam,[br]öngyilkosságot kell elkövetnem. Miért? 0:05:19.255,0:05:23.852 Mert nem volt reményem.[br]Azt hittem, nincs reményem. 0:05:24.130,0:05:26.928 Ma már láthatjátok, [br]mégis volt bennem remény. 0:05:27.207,0:05:29.714 Mi az: hinni valamiben, amit nem látsz?[br]Bizalom! 0:05:32.714,0:05:37.296 A szavaknak értékük van.[br]Az öleléseknek még több. 0:05:37.296,0:05:40.057 Mikor az ölelés sem elég,[br]akkor lép érvénybe a bizalom. 0:05:42.167,0:05:46.754 A szó és az ölelés nem volt elég,[br]és már hitem se volt. 0:05:47.523,0:05:49.461 Megpróbáltam feladni. 0:05:49.581,0:05:54.449 10 évesen megpróbáltam vízbe fulladni[br]a 15 centiméteres vízben, 0:05:54.900,0:05:56.371 otthon. 0:05:56.382,0:05:58.728 Apámnak azt mondtam,[br]hogy csak pihenni akarok, 0:05:59.058,0:06:01.728 de igazából véget akartam vetni [br]az életemnek. 0:06:01.728,0:06:05.045 Elegem volt.[br](Szerbül) Elegem volt. 0:06:07.456,0:06:10.545 Az első két alkalommal megfordultam. 0:06:10.782,0:06:14.912 Próbáltam kitalálni, mennyi ideig tudom [br]visszatartani a lélegzetem. 0:06:15.048,0:06:21.064 Viszont a harmadik alkalommal, [br]a fejemben a megszabadulás gondolata volt, 0:06:21.688,0:06:23.670 - az életemben történt zaklatások miatt, 0:06:23.670,0:06:25.742 mert terhelem a szüleimet, 0:06:25.742,0:06:27.714 és nincs semmi célom -, 0:06:27.714,0:06:29.035 mikor rádöbbentem, 0:06:29.035,0:06:31.730 hogy ha ténylegesen[br]öngyilkosságot követek el, 0:06:31.730,0:06:35.187 akkor egy sokkal nagyobb terhet[br]hagynék a szüleimnek, mint ami most van. 0:06:37.712,0:06:42.720 Egy dolog van, ami reménytelenebb[br]és sokkal nehezebb, 0:06:42.720,0:06:45.868 mint egy végtagok nélküli gyerek. 0:06:45.868,0:06:50.284 Mi az?[br]Egy végtagok nélkül gyerek, aki feladta. 0:06:50.706,0:06:53.684 Elképzeltem anyámat, apámat és a bátyámat, 0:06:53.684,0:06:56.964 ahogy sírnak a sírom felett,[br]ha ezt véghezviszem. 0:06:56.964,0:07:00.013 Ez a gondolat mentett meg. 0:07:00.013,0:07:03.719 Ha a szüleim sosem mondták volna,[br]hogy úgy vagyok gyönyörű, ahogy vagyok, 0:07:03.719,0:07:07.264 és sosem mondták volna, [br]hogy különleges vagyok és szeretnek, 0:07:07.264,0:07:09.204 akkor most nem lennék itt. 0:07:09.204,0:07:10.875 Szeretnék bátorítani minden szülőt, 0:07:10.875,0:07:13.721 aki a legjobbat próbálja kihozni[br]tinédzser gyerekéből. 0:07:13.721,0:07:18.247 Főleg nyugaton, rengeteg tinédzser[br]tesz ki a 'ne zavarj' táblát az ajtajára. 0:07:18.247,0:07:22.450 Lefogadom, bárhol a világon ez[br]a szülő és tinédzser közti kommunikáció: 0:07:22.450,0:07:24.935 Milyen volt a suli? - Jó.[br]Mit tanultatok? - Semmit. 0:07:24.935,0:07:26.320 Megcsináltad a házid? - Nem. 0:07:26.320,0:07:29.116 Ez volt az egész napi beszélgetés. 0:07:29.116,0:07:32.950 Mikor próbálod megmondani a gyerekeidnek,[br]hogy gyönyörűek, akkor azt válaszolják, 0:07:32.950,0:07:35.630 "Gyönyörű vagyok, hiszen[br]a te fiad / lányod vagyok, 0:07:35.630,0:07:37.490 persze, hogy ezt mondod." 0:07:37.490,0:07:39.460 Igazuk van. 0:07:39.460,0:07:41.981 Minden egyes emberi lény értékes, 0:07:41.981,0:07:44.258 és az értékem nem attól függ,[br]hogy nézek ki, 0:07:44.258,0:07:48.397 milyen munkám van, honnan jövök,[br]hol születtem, 0:07:49.197,0:07:52.299 vagy mennyi pénzem van.[br]Ez mind semmit sem számít. 0:07:53.407,0:07:56.103 Sok tinédzser piszkálja egymást,[br]hogy hogyan néznek ki. 0:07:56.103,0:07:58.232 Én azt mondom a tiniknek, 0:07:58.232,0:08:02.053 "Szerinted én elég menő vagyok,[br]hogy a barátod legyek?" 0:08:02.053,0:08:04.020 Ők meg erre, "Igen, persze!" 0:08:04.035,0:08:07.199 "De nincsenek kezeim és lábaim",[br]ők meg, "Az nem baj." 0:08:07.199,0:08:09.874 "Tényleg? Nem érdekel,[br]hogy nincsenek lábaim és kezeim?" 0:08:09.874,0:08:11.456 Azt felelik, hogy nem számít. 0:08:11.456,0:08:14.128 Én pedig azt felelem erre:[br]"Tehát, ha tényleg nem számít, 0:08:14.128,0:08:16.700 akkor miért gyilkoljuk egymást szavakkal, 0:08:16.700,0:08:18.943 ha tulajdonképpen nem számít?" 0:08:18.943,0:08:21.519 Mikor tükörbe nézünk 0:08:21.519,0:08:24.475 miért látunk csúfságot az értékes helyett? 0:08:25.852,0:08:29.733 Azt kérdezem ma tőletek: Mit kerestek? 0:08:30.038,0:08:33.226 Ha adnék nektek egy milliárd dollárt,[br]boldogok lennétek? 0:08:33.226,0:08:36.841 Ha adnátok nekem egymilliárd dollárt,[br]én boldog lennék. 0:08:36.841,0:08:41.276 De, ha ma este meghalna édesanyám,[br]boldog lennék? Nem. 0:08:42.869,0:08:45.568 A világ összes pénzével[br]sem lennék boldog soha többé. 0:08:45.568,0:08:49.820 Ugye? Mert a pénz egy olyan dolog,[br]ami nem tudja meggyógyítani a lelket. 0:08:50.066,0:08:54.068 Rengeteg tizenéves keresi a szeretetet,[br]ami valóban meggyógyítja, 0:08:54.068,0:08:56.874 és kiteljesíti a lelket. 0:08:56.874,0:09:00.645 De pár szót a házasság előtti szexről.[br]Én szűz voltam, mielőtt megházasodtam. 0:09:00.645,0:09:04.335 Igen, van egy gyönyörű feleségem,[br]és az első fiunkat várjuk épp. 0:09:04.335,0:09:07.289 Nem tartom kezemben a kezét, 0:09:07.289,0:09:09.897 csak a szívét akarom megtartani. 0:09:09.897,0:09:12.000 És tudod, hogy fogom[br]megölelni a gyerekemet? 0:09:12.000,0:09:14.169 Annyi gyerek jön oda hozzám,[br]csodálatos. 0:09:14.169,0:09:17.408 A hátuk mögé teszik a kezüket[br]és a nyakukkal ölelnek meg. 0:09:17.408,0:09:21.602 Olyankor rájövök, hogy igazából,[br]még a legrosszabb is jóvá válhat. 0:09:22.128,0:09:24.694 És még különlegesebbé. 0:09:25.503,0:09:29.869 Rengeteg tinédzser keresi a szeretetet,[br]tehát elmennek ezt, meg azt csinálni 0:09:29.869,0:09:32.015 és szexelnek házasság előtt. 0:09:32.015,0:09:36.740 Számomra a házasságon kívüli szex[br]egy 5 dolláros Gucci karóra. 0:09:36.740,0:09:39.506 A házasság után szeretkezni valakivel, 0:09:39.506,0:09:42.596 aki szeret, aki elkötelezett érted[br]az életed hátralévő részére, 0:09:42.596,0:09:45.476 aki az anyja vagy apja lesz[br]a gyerekeidnek, az a szeretet. 0:09:45.476,0:09:49.131 Annyi emberrel lehetsz együtt,[br]amennyivel szeretnél, 0:09:49.131,0:09:52.542 de sosem tudhatod biztosan,[br]"Szeretnek engem?" 0:09:53.035,0:09:56.038 A szeretet életünk végéig tart.[br]Vannak választások az életben. 0:09:56.038,0:09:59.338 Mindannyian keresünk valamit.[br]Szeretném megkérdezni, ti mit kerestek? 0:09:59.338,0:10:02.204 Ha lehetek részeg, miért ne, ember?[br]Úgyis csak egyszer élünk. 0:10:02.204,0:10:04.205 Nos, ha ebben az útban hiszel, szuper. 0:10:04.205,0:10:07.258 De én egy kapzsi ember vagyok,[br]nem szeretnék 90 évig élni. 0:10:07.258,0:10:09.594 Egymilliárd évig akarok élni. 0:10:09.594,0:10:13.524 Tudom, döntéseim naponta [br]hatnak az én életemre, 0:10:13.524,0:10:16.693 mások életére és az öröklétemre. 0:10:17.078,0:10:22.689 Meg kell szerezned az igaz tudást,[br]hogy ki vagy és miért vagy itt. 0:10:23.093,0:10:24.411 William Barkley azt mondta, 0:10:24.411,0:10:27.411 "A két legfontosabb nap az ember életében: 0:10:27.411,0:10:30.545 a nap, amikor megszületik,[br]és a nap, amikor rájön miért." 0:10:31.921,0:10:35.045 Tehát, "uh, te csúnya vagy". 0:10:35.045,0:10:38.503 Nem, én szép vagyok úgy, ahogy vagyok. 0:10:38.503,0:10:40.899 Hidd el, 0:10:40.899,0:10:44.895 hogy sok lány, azért is marad együtt[br]a fiújával, aki érzelmileg bántalmazza, 0:10:44.895,0:10:47.987 mert: "Ha szakítok vele,[br]akkor kinek kellek majd?" 0:10:47.987,0:10:50.971 Látjátok, mind szeretetet akarunk. 0:10:50.971,0:10:53.529 Ezért tesszük, amit teszünk néha. 0:10:53.529,0:10:55.317 Azért, hogy bekerüljünk a csapatba - 0:10:55.317,0:10:56.796 káromkodni fogok, menő leszek - 0:10:56.796,0:10:58.380 ilyen ez a világ - 0:10:58.380,0:10:59.730 "úgy akarok kinézni, mint ő, 0:10:59.730,0:11:02.238 ha magasabb lennék,[br]alacsonyabb, okosabb, híresebb" - 0:11:02.238,0:11:05.521 bármit is akarsz, nem elég. 0:11:07.678,0:11:09.928 Amíg rá nem jössz az igazságra. 0:11:09.928,0:11:12.090 Csodálatos és hiteles teremtmény vagyok. 0:11:12.090,0:11:14.728 Egy nagyobb célja van az életemnek. 0:11:14.728,0:11:17.208 Okkal vagyok itt. 0:11:17.208,0:11:19.805 Tény, nem történt velem csoda. 0:11:19.805,0:11:23.285 De hiszek Istenben, aki csodákat tesz, 0:11:23.285,0:11:25.806 és van egy pár cipő a szekrényemben. 0:11:25.806,0:11:26.636 Miért? 0:11:26.636,0:11:29.868 Láttam már vakokat, akik később láttak,[br]és süketeket, akik hallottak. 0:11:29.868,0:11:32.593 Rendben, ha nem hisztek nekem,[br]van róla egy felvételem. 0:11:32.593,0:11:34.635 Viszont rádöbbentem valamire. 0:11:34.635,0:11:37.608 Ha Isten nem változtat meg, 0:11:37.608,0:11:41.926 akkor arra használja az életem,[br]hogy egy csoda legyek mások számára. 0:11:41.978,0:11:43.754 Ha veled nem történik meg, 0:11:43.754,0:11:46.959 még mindig lehetsz egy csoda másoknak. 0:11:47.549,0:11:50.409 Egy szép történettel szeretném befejezni. 0:11:50.809,0:11:53.489 Dél-Kaliforniában voltam - 0:11:53.489,0:11:55.008 két szervezetem van: 0:11:55.008,0:11:57.941 egy non-profit és egy profitorientált. 0:11:59.168,0:12:05.386 2007-től 2010-ig 1000 előadást tartottam,[br]és 600-szor repültem. 0:12:05.457,0:12:08.810 4,5 millió emberhez beszéltem élőben,[br]és az elmúlt két napban 0:12:08.810,0:12:13.755 itt Szerbiában 5 milliót embert [br]értünk el a médián keresztül. 0:12:15.285,0:12:20.901 Tehát képesek vagyunk szeretni másokat. 0:12:21.551,0:12:24.390 Szeretnénk, hogy szeressétek egymást,[br]szeressétek magatokat, 0:12:24.390,0:12:27.190 álmodjatok nagyokat és sose adjátok fel. 0:12:27.190,0:12:29.775 Mindannyian a reményt keressük, ugye? 0:12:29.775,0:12:31.690 Ti mit kerestek? 0:12:31.690,0:12:35.488 Pénz, drogok, szex, alkohol,[br]pornó, hírnév, vagyon. 0:12:35.488,0:12:38.239 Sosem elégítenek ki. 0:12:38.528,0:12:40.888 Sosem elég. 0:12:40.888,0:12:44.326 Én békével jöttem,[br]úgyhogy ezt hallgassátok. 0:12:44.326,0:12:49.331 24 éves koromban, 5-6 éve,[br]Kaliforniában voltam. 0:12:49.808,0:12:52.208 Sosem találkoztam még olyannal, mint én. 0:12:52.208,0:12:54.140 Mikor 10 éves voltam, azt kívántam, 0:12:54.140,0:12:57.140 bárcsak találkoznék valakivel,[br]aki olyan, mint én. 0:12:57.140,0:13:00.023 Sosem történt meg, nem jött a csoda. 0:13:00.023,0:13:03.127 De 24 évesen, Kaliforniában,[br]láttam egy kisfiút 0:13:03.127,0:13:08.510 karok és lábak nélkül,[br]19 hónaposan, pont, mint én. 0:13:09.941,0:13:12.026 Tudtam, hogy majd piszkálják, 0:13:12.026,0:13:15.212 átesik majd depresszión,[br]egyedül fogja érezni magát. 0:13:15.212,0:13:19.067 Tudtam, hogy aggódik majd,[br]hogy lesz-e valaha barátnője, 0:13:19.067,0:13:21.076 és a többi, és a többi. 0:13:23.107,0:13:26.430 Megkértem az apját,[br]hogy hozza fel a színpadra 2000 ember elé. 0:13:28.153,0:13:30.690 Mindenki sírt. 0:13:30.888,0:13:36.374 Ez volt a bizonyítéka annak,[br]hogy ha nem történik veled csoda, 0:13:36.728,0:13:39.524 akkor is valakinek lehetsz te a csoda. 0:13:41.034,0:13:45.848 Nem vagyok szuperhős,[br]megéltem pár hullámvasutat, akárcsak ti. 0:13:46.138,0:13:48.549 Vegyük azt a napot, 0:13:48.549,0:13:52.298 amikor nem érted,[br]hogy ki vagy és miért vagy itt, 0:13:52.298,0:13:54.968 és hová tartasz, mikor nem itt vagy. 0:13:54.968,0:13:58.095 Szeretném, ha tudnátok,[br]számomra ez volt az, amikor túlléptem. 0:13:58.683,0:14:01.448 Már nincs semmilyen akadály előttem. 0:14:01.448,0:14:04.863 A könyvem címe "Élet korlátok nélkül",[br]és lesz, ami lesz. 0:14:04.863,0:14:07.225 Játszottam egy kis filmben,[br]ami 30 díjat kapott. 0:14:07.225,0:14:10.808 Egy rövidfilmben nyújtott alakításért[br]a legjobb szereplő díjat nekem adták. 0:14:10.808,0:14:12.668 Elkészítettem a saját zenei videómat. 0:14:12.668,0:14:17.168 Két könyvet írtam, ebből az első - [br]30 nyelv, 800 ezer példány! 0:14:17.168,0:14:21.513 29 éves vagyok, és egymilliárd [br]ember tudja, ki vagyok. 0:14:22.891,0:14:26.414 Nem azért mondom, hogy dicsekedjek, 0:14:26.414,0:14:28.690 higgyétek el, olyan vagyok, mint ti. 0:14:28.690,0:14:31.697 Remélem, elhiszitek, 0:14:31.697,0:14:34.809 hogy ha én tudok nagyot álmodni,[br]akkor ti is tudtok! 0:14:34.809,0:14:36.402 Nincsenek falak! 0:14:36.402,0:14:40.286 Találjátok meg a békét és ti [br]változtatjátok majd át ajtóvá a falakat. 0:14:40.778,0:14:42.939 Köszönöm szépen! 0:14:42.939,0:14:45.231 (Taps)