0:00:00.861,0:00:02.644 私達は手を取り合って 0:00:02.668,0:00:04.032 ドアを見つめていました 0:00:04.374,0:00:07.312 私は兄弟と [br]母が病院から戻るのを 0:00:07.336,0:00:08.798 待っていたのです 0:00:08.822,0:00:12.529 その日は 祖母の[br]癌の手術日だったからです 0:00:14.496,0:00:16.521 ようやく 玄関の扉が開き 0:00:17.264,0:00:18.598 母は言いました 0:00:18.622,0:00:19.830 「亡くなったわ 0:00:19.854,0:00:21.004 おばあちゃんは[br]もういないのよ」 0:00:21.672,0:00:24.310 母はすすり泣き すぐに言いました 0:00:24.334,0:00:26.524 「準備しなきゃ 0:00:26.548,0:00:32.193 おばあちゃんは 最期まで祖国 [br]韓国の墓に入りたいと言っていたわ」 0:00:34.193,0:00:38.002 私はまだ12歳で[br]ショックが収まった頃 0:00:38.026,0:00:41.335 母の言葉が[br]耳に鳴り響いていました 0:00:41.661,0:00:45.490 祖母は 祖国の墓に[br]入ることを望んだのだ 0:00:46.589,0:00:52.366 私達が 韓国からアルゼンチンに[br]引っ越したのは その6年前のことでした 0:00:52.390,0:00:55.981 スペイン語も全く話せず[br]生計を立てる方法も知らずに 0:00:57.076,0:01:01.282 到着するとすぐ 私達は全てを失った [br]移民となったので 0:01:01.306,0:01:04.807 生活を立て直すために 本当に[br]必死で働かねばなりませんでした 0:01:04.831,0:01:08.455 そうやって [br]何年か過ごした後だったので 0:01:08.479,0:01:11.422 私の祖国が まだ韓国のままだとは[br]感じられなかったのです 0:01:12.635,0:01:16.649 そこで将来 私はどこの墓に入りたいか [br]考えてみました 0:01:16.673,0:01:18.568 私にとっての祖国はどこなのか 0:01:18.592,0:01:21.159 その答えはすぐには分からず 0:01:21.183,0:01:23.502 思い悩みました 0:01:24.736,0:01:30.155 これがアイデンティティを探す[br]私の生涯にわたる旅の始まりでした 0:01:31.174,0:01:34.746 私はキムチの国 韓国で生まれ 0:01:34.770,0:01:36.604 アルゼンチンで育ちました 0:01:36.628,0:01:42.295 そこで ステーキをたくさん食べたので[br]今 私の身体の80%は きっと牛です 0:01:42.319,0:01:44.437 そして アメリカで教育を受け 0:01:44.461,0:01:46.783 そこでは[br]ピーナツバターに はまりました 0:01:47.086,0:01:48.386 (笑) 0:01:48.410,0:01:52.344 子供の頃 自分は アルゼンチン人だと[br]強く感じていました 0:01:52.368,0:01:55.028 しかし時々 外見のせいで [br]そうでないことに気づきました 0:01:55.052,0:01:58.322 中学校に入学した [br]初日のことを覚えています 0:01:58.346,0:02:01.054 スペイン文学の先生が[br]部屋に入ってきて 0:02:01.078,0:02:03.065 クラスの生徒を見回し 0:02:03.089,0:02:04.264 言いました 0:02:04.288,0:02:06.837 「あなた―あなたには[br]家庭教師が必要ね 0:02:06.861,0:02:09.720 そうしないと [br]落ちこぼれてしまうわ」 0:02:09.744,0:02:13.606 しかし その頃には [br]既にスペイン語を流暢に話せていました 0:02:13.630,0:02:18.642 その時思いました 自分は韓国人か[br]アルゼンチン人のどちらかにはなれるけれど 0:02:19.270,0:02:20.672 その両方にはなれないのだと― 0:02:21.156,0:02:23.239 それはまるで [br]ゼロサムゲームのようで 0:02:23.263,0:02:26.200 新しいアイデンティティを[br]手に入れるには 0:02:26.224,0:02:29.784 古いアイデンティティを捨てる[br]必要があると感じました 0:02:31.255,0:02:35.384 18歳の頃[br]韓国に行くことを決めました 0:02:35.408,0:02:39.462 ようやく 祖国と呼べる場所を [br]見つけられると期待したのです 0:02:39.486,0:02:41.483 しかし そこで訊かれたのはこれです 0:02:41.507,0:02:44.903 「なぜスペイン語訛りの[br]韓国語を話すの?」 0:02:44.927,0:02:45.951 (笑) 0:02:45.975,0:02:49.470 また「目が大きくて[br]外国人のようなボディランゲージをするから 0:02:49.494,0:02:51.504 日本人に違いない」と 0:02:52.101,0:02:56.924 つまり私は アルゼンチン人にしては [br]韓国人らし過ぎるし 0:02:56.948,0:02:59.078 韓国人にしては [br]アルゼンチン人らし過ぎるのです 0:02:59.970,0:03:03.237 私にとって これは[br]かなり重要な発見でした 0:03:03.848,0:03:08.597 世界で 祖国と呼べる場所を [br]見つけることは出来ませんでした 0:03:08.621,0:03:14.141 しかし 日本人のような外見の韓国人が[br]スペイン語のアクセントで― 0:03:14.165,0:03:17.164 より具体的には [br]アルゼンチンのアクセントで 0:03:17.188,0:03:18.845 韓国語を話す人がどれくらいいると[br]思いますか? 0:03:19.229,0:03:22.254 おそらくこれは[br]私の武器になるでしょう 0:03:22.777,0:03:24.879 私は目立ちやすかったのです 0:03:24.903,0:03:28.231 自分のスキルが 一夜にして [br]時代遅れとなることもある 0:03:28.255,0:03:31.302 目まぐるしく変わる世界において[br]それは長所になります 0:03:31.892,0:03:39.586 だから私は 出会った人に[br]100%の共通項をさがすのをやめました 0:03:39.610,0:03:46.047 その代わりに 頻繁に[br]争っているグループの間で 0:03:46.071,0:03:50.083 私が唯一の共通項になることが[br]よくあると気付きました 0:03:51.130,0:03:54.048 そのことを頭におきながら 0:03:54.072,0:03:58.265 私は自分の中の異なる部分を[br]全て愛そうと決めました 0:03:58.289,0:04:02.780 時には 新しい自分になっていくのに[br]身を任せました 0:04:03.393,0:04:06.666 例えば 高校では 0:04:06.690,0:04:08.700 実は大のガリ勉でした 0:04:08.724,0:04:12.327 ファッションセンスのかけらもなく [br]分厚い眼鏡に地味な髪形で 0:04:12.351,0:04:13.696 容易に想像できると思います 0:04:13.720,0:04:18.013 私に友達がいたのはきっと[br]宿題を見せてあげていたからでしょう 0:04:18.037,0:04:19.187 実はそうなんです 0:04:19.627,0:04:21.659 しかし かつて大学で 0:04:21.683,0:04:25.377 自分の新しいアイデンティティを[br]見つけることができました 0:04:25.401,0:04:29.371 ガリ勉の子が[br]クラスの人気者になったのです 0:04:30.036,0:04:31.222 ただ MITでの出来事なので 0:04:31.246,0:04:33.901 そんなに凄いことでは[br]ないかもしれません 0:04:33.925,0:04:35.530 MITの学生は言っていました 0:04:35.554,0:04:37.881 「付き合える可能性は高くても 0:04:37.905,0:04:40.382 相手は変な奴ばかり」 0:04:40.700,0:04:42.348 (笑) 0:04:43.049,0:04:46.833 専攻を何度も変えたので [br]アドバイザーは冗談で 0:04:46.857,0:04:49.716 私は「ランダム研究」で[br]学位を取るべきだと言いました 0:04:50.164,0:04:51.520 (笑) 0:04:51.923,0:04:53.203 子供達にも この話をしています 0:04:53.227,0:04:57.802 数年が経ち 私はたくさんの[br]異なるアイデンティティを見つけました 0:04:58.544,0:05:02.402 発明家、起業家、社会革新者に始まり 0:05:02.426,0:05:05.694 その後 投資家となり 0:05:05.718,0:05:06.940 テクノロジー分野の女性 0:05:06.964,0:05:08.223 教師 0:05:08.247,0:05:11.193 そして最近 母親になりました 0:05:11.217,0:05:14.623 私の幼い子供はくりかえし言います 0:05:14.647,0:05:17.649 昼も夜も「ママー!」と 0:05:18.978,0:05:23.715 アクセントでさえも [br]色々なものが入り混じり 0:05:23.739,0:05:26.191 起源も曖昧なので 0:05:26.215,0:05:29.165 友人は私の言葉を[br]「レベッカ語」と呼んでいます 0:05:29.492,0:05:30.665 (笑) 0:05:31.236,0:05:34.162 しかし 新しい自分になるのは[br]とても難しいことです 0:05:34.186,0:05:37.367 時には 多くの障害に[br]直面するでしょう 0:05:37.391,0:05:40.906 私は 博士号が あと少しで[br]取得出来るという時 0:05:40.930,0:05:43.420 起業家熱に [br]かかってしまいました 0:05:43.444,0:05:45.170 私はシリコンバレーにいました 0:05:45.194,0:05:50.531 地下室で論文を書くことは[br]自分で起業することに比べて 0:05:50.555,0:05:52.428 つまらないと思ってしまったので 0:05:52.452,0:05:55.626 私は保守的な韓国人の両親に[br]会いに行きました 0:05:55.650,0:05:57.086 2人は今日この場に来ています 0:05:57.110,0:05:58.761 その時 私は両親に 0:05:58.785,0:06:01.728 博士課程を中退すると [br]伝えなければなりませんでした 0:06:02.227,0:06:06.969 私達兄妹は 家族で初めて[br]大学に進学した世代でしたので 0:06:06.993,0:06:10.423 移民の家族にとって [br]これは 大きな事件でした 0:06:10.447,0:06:13.315 この会話がどんな結果になるか[br]想像できると思います 0:06:14.125,0:06:18.004 しかし幸いにも[br]私には 秘密の切り札がありました 0:06:18.028,0:06:24.902 それは スタンフォード大の博士課程の 0:06:24.926,0:06:27.184 修了者の平均年収と 0:06:27.208,0:06:30.707 スタンフォード大の修士課程を 0:06:30.731,0:06:32.497 中退した人の平均年収の比較表でした 0:06:32.521,0:06:33.682 (笑) 0:06:33.706,0:06:36.204 実は このデータは [br]グーグルの創業者達に 0:06:36.228,0:06:37.759 明らかに偏っていましたがー 0:06:37.783,0:06:38.806 (笑) 0:06:38.830,0:06:40.918 しかし母は 表を見て 0:06:40.942,0:06:42.183 言いました 0:06:42.207,0:06:45.503 「まあ 自分のために [br]情熱を追いかけなさい」 0:06:45.527,0:06:47.461 (笑) 0:06:47.485,0:06:48.692 ママ どうも 0:06:50.132,0:06:56.656 今 私のアイデンティティ探しの旅は[br]もう同じ仲間を探すことではありません 0:06:56.680,0:06:59.144 自分自身の変化の可能性を受け入れ 0:06:59.168,0:07:03.281 自分の外にある多様性を[br]探すのではなく 0:07:03.305,0:07:10.795 自分自身の中にある[br]多様性を探すことに変わりました 0:07:11.563,0:07:15.382 現在私には 3歳と[br]生後5か月の息子がいます 0:07:15.406,0:07:18.872 彼らは生まれながらに[br]3つの国籍を持ち 0:07:18.896,0:07:20.391 4つの言語に囲まれています 0:07:20.919,0:07:25.536 私の夫はデンマーク出身だからと[br]お伝えするべきですね 0:07:25.560,0:07:28.389 私の人生にカルチャーショックという[br]非日常がなくならないように 0:07:28.413,0:07:30.429 デンマーク人男性と[br]結婚することにしました 0:07:30.453,0:07:33.429 きっと 私の子供たちは 0:07:33.453,0:07:36.961 大人になっても 髭が生えずに苦労する [br]初のバイキングになるでしょう 0:07:36.985,0:07:38.293 (笑) 0:07:38.317,0:07:39.913 ええ 将来 大変でしょうね 0:07:39.937,0:07:46.299 しかし 私は彼らの多様性が[br]人生において 0:07:46.323,0:07:49.729 たくさんの可能性を[br]引き出してくれると信じています 0:07:49.753,0:07:53.719 そして現在 [br]急速にグローバル化する世界で 0:07:53.743,0:07:58.356 共通項を見つけるのに[br]役立ててもらえると思います 0:07:58.380,0:08:02.491 ある1つの箱に収まらないとか 0:08:02.515,0:08:04.595 自らのアイデンティティが [br]合わなくなる日が来るのではと 0:08:04.619,0:08:08.345 不安や心配を感じるのではなく 0:08:08.369,0:08:11.134 ためらわず 自分を試し 0:08:11.158,0:08:16.583 自身の物語やアイデンティティを[br]自分でつかんでほしいです 0:08:17.371,0:08:20.492 そして 彼らの[br]独特に入り混じった 0:08:20.516,0:08:25.825 価値観、言語、文化、能力を使って 0:08:25.849,0:08:27.499 アイデンティティが 0:08:27.523,0:08:33.300 自身と異なるものを 遠ざけるのではなく [br]人々を繋げるものとなる世界を 0:08:33.324,0:08:37.032 作っていってほしいと思います 0:08:37.750,0:08:41.390 そして最も大事なことですが [br]彼らには 未知の領域を旅する中で 0:08:41.414,0:08:45.568 大きな喜びを見つけてほしい[br]と思います 0:08:45.592,0:08:47.349 私もそうだったからです 0:08:49.569,0:08:52.201 さて 私の祖母についてですが 0:08:52.225,0:08:56.523 彼女の最期の願いは[br]私への最期の教えでもありました 0:08:57.088,0:09:01.685 実は 祖母は韓国に帰って 0:09:01.709,0:09:03.358 そこで埋葬されたいと[br]願ったのではなく 0:09:03.382,0:09:07.051 自分の息子の隣で[br]永眠したいと願っていたのでした 0:09:07.075,0:09:10.776 その息子は 祖母がアルゼンチンに[br]移住するずっと前に亡くなりました 0:09:11.714,0:09:15.589 祖母にとって大事だったのは 0:09:15.613,0:09:18.997 彼女の過去と新しい世界とを[br]隔てた海ではなく 0:09:20.098,0:09:25.527 世界に接点を見いだすこと[br]だったのです 0:09:25.897,0:09:27.056 ありがとうございました 0:09:27.080,0:09:29.640 (拍手)