0:00:00.760,0:00:04.776 آج میں آپ کے سامنے ایک ایسے آدمی کے طور[br]پر کھڑا ہوں جو بھر پورزندگی گزار رہا ہے 0:00:04.800,0:00:06.040 یہاں اور ابھی۔ 0:00:07.280,0:00:08.936 لیکن کافی عرصہ تک، 0:00:08.960,0:00:10.410 میں مرنے کے لئے جیتا تھا۔ 0:00:11.090,0:00:13.536 میں ایک نوجوان شخص تھا جس کا عقیدہ تھا 0:00:13.560,0:00:18.120 کہ جہاد کو طاقت اور تشدد کی زبان[br]میں ہی سمجھا جاسکتا ھے۔ 0:00:20.760,0:00:24.000 میں نے پرائیوں کو زور اور زبردستی[br]سے ٹھیک کرنے کی کوشش کی۔ 0:00:25.440,0:00:29.880 مجھے دوسروں کی تکلیفوں کا بہت[br]زیادہ احساس ہوتا تھا 0:00:30.760,0:00:34.000 ان کے دکھوں کا مداوا کرنے [br]کی میری شدید خواہش تھی۔ 0:00:37.120,0:00:40.456 میری نظر میں پرتشدد جہاد ایک نیک کام تھا, 0:00:40.480,0:00:41.816 جوانمردی کی علامت اور 0:00:41.840,0:00:43.830 کمزوروں کی مدد کا [br]بہترین طریقہ. 0:00:45.640,0:00:47.536 یہ وہ وقت تھا جب ہمارے بہت سے لوگ -- 0:00:47.560,0:00:49.166 خاص طور پر نوجوان انتہا پسند -- 0:00:49.220,0:00:50.780 بننے کے خطرے سے دوچار تھے 0:00:51.424,0:00:53.120 القاعدہ 0:00:53.120,0:00:55.290 داعش اور دوسرے انتہا پسند گروہوں کے[br]ذریعے, 0:00:55.600,0:00:57.986 جب اس طرح کے تمام گروہ یہ دعوی کرتے تھے 0:00:58.274,0:01:02.440 کہ انکی ہولناک درندگی اور تشدد ہی[br]اصل جہاد ھے, 0:01:02.440,0:01:06.616 میں یہ کہنا چاھتا ہوں کہ انکا جہاد[br]کا نظریہ غلط ہے -- 0:01:06.640,0:01:07.976 یہ مکمل طور پرغلط ھے -- 0:01:08.000,0:01:10.070 جیسا کہ میرا نطریہء جہاد اس وقت غلط تھا. 0:01:11.200,0:01:13.890 جہاد کا مطب پوری جانفشانی سے کوشش کرنا ھے. 0:01:14.230,0:01:17.376 اس میں جسمانی اور روحانی دونوں[br]جدوجہد شامل ہیں. 0:01:17.480,0:01:18.976 تزکیہ نفس 0:01:19.000,0:01:21.430 اور اچھے کاموں کے لئے خود کو وقف کرنا [br]شامل ھے. 0:01:21.770,0:01:25.256 اس کا ایک اور مطلب اپنے میں مثبت [br]تبدلی لانا بھی ھے 0:01:25.280,0:01:29.376 حصول علم، حکمت اور خدا تعالیٰ کی[br]یاد کے ذریعے. 0:01:29.400,0:01:32.640 جہاد کا لفظ اپنے اندد ان تمام مفاہیم کو[br]لئے ہوئے ہے. 0:01:34.920,0:01:39.336 جہاد کسی وقت لڑائی کے معنوں میں بھی[br]استعمال ہو سکتا ھے، 0:01:39.360,0:01:41.160 لیکن صرف مخصوص موقعوں پر، 0:01:41.200,0:01:42.920 اور سخت شرائط، 0:01:44.200,0:01:46.760 اصول اور حدود کے ساتھ۔ 0:01:47.630,0:01:49.056 اسلام میں، 0:01:49.080,0:01:54.080 کسی بھی کام کے فائدے اس سے ہونے والے[br]نقصانات سے زیادہ ہونے چاہییں. 0:01:55.240,0:01:56.976 اور اس سے زیادہ ضروری ھے 0:01:57.000,0:02:01.736 کہ قرآن کریم کی وہ آیات جو جہاد[br]اور لڑائی سے متعلق ہیں 0:02:01.760,0:02:07.336 وہ ان آیات کریمہ کو منسوخ نہیں کرتی ہیں جو[br]درگزر اور معاف کرنے کی بات کرتی ہیں 0:02:07.360,0:02:08.656 جو مہربانی کی 0:02:08.680,0:02:09.880 اور صبر کی تلقین کرتی ہیں. 0:02:13.320,0:02:17.896 لیکن اب میں سمجھتا ہوں کہ اس وقت[br]اس زمین پر وہ حالات نہیں ہیں 0:02:17.920,0:02:20.496 جس کی بنیاد پر پرتشدد جہاد[br]جائز ہو سکتا ھے 0:02:20.520,0:02:23.830 کیوں کہ اس سے تقصان زیادہ ہوگا. 0:02:24.270,0:02:28.296 اس وقت جہاد کے نظریہ کو اغوا [br]کر لیا گیا ھے. 0:02:28.320,0:02:31.656 اب اس سے مراد ایسی جہدوجہد ھے[br]جو تشدد پر مبنی ہو 0:02:31.680,0:02:34.656 جہاں بھی مسلمان تکالیف سے گزرنے کی وجہ سے 0:02:34.680,0:02:36.576 دہشت گردی اپنا رہے ہیں 0:02:36.600,0:02:39.656 اس کی وجہ القاعدہ، داعش اور اس جیسی دوسری 0:02:39.680,0:02:41.240 فسطائی تنظیمیں ہیں. 0:02:42.280,0:02:44.256 لیکن اب میں سمجھتا ہوں 0:02:44.280,0:02:48.216 کہ جہاد کا مطلب جان فشانی سے کوشش کر کے 0:02:48.240,0:02:51.600 ان صفات کو مضبوظ کرنا ہیں جو [br]رب تعالی کو پسند ہیں: 0:02:52.440,0:02:54.776 اور جن میں ایمان داری، صداقت 0:02:54.800,0:02:56.896 انسانی ہمدردی اور بھلائی 0:02:56.920,0:02:58.816 انسانی احترام اورانسانی اعتبار 0:02:58.840,0:03:00.216 اور صداقت شامل ہیں -- 0:03:00.240,0:03:04.130 وہ تمام اخلاقی اقرار جوانسانوں کی [br]مشترکہ میراث ہیں. 0:03:05.510,0:03:08.216 میں بنگلہ دیش میں پیدا ہوا 0:03:08.240,0:03:10.380 لیکن میں انگلستان میں پروان چڑھا ہوں. 0:03:10.380,0:03:12.629 اور یہیں اسکول گیا. 0:03:12.770,0:03:15.046 میرے والد تعلیم کے شعبے سے تھے 0:03:15.250,0:03:18.190 اور ہم انگلستان میں ان ہی کے کام کی[br]وجہ سے رہا ئش پزیر تھے. 0:03:18.360,0:03:23.040 1971 ہم بنگلہ دیش میں تھے جب ہر چیز[br]تبدیل ہو گئی تھی. 0:03:23.710,0:03:27.246 جنگ آزادی نے ہمیں بری طرح متاثر کیا تھا 0:03:27.310,0:03:29.656 خاندانوں کو ایک دوسرے کے خلاف[br]لاکھڑا کیا تھا 0:03:29.680,0:03:31.376 ہمسائے ، ہمسایوں کے خلاف۔ 0:03:31.400,0:03:34.256 میں نے 12 سال کی عمر میں جنگ 0:03:34.280,0:03:36.710 اور اپنے خاندان کی [br]کسمپرسی کے علاوہ 0:03:36.970,0:03:40.210 اپنے 22 رشتہ داروں کو خوفناک طریقے[br]سے مرتے دیکھا 0:03:40.960,0:03:43.760 اس کے علاوہ اپنے بڑے بھائی کا قتل دیکھا۔ 0:03:45.980,0:03:48.800 میں نے قتل و غارت گری کا قریب سے[br]مشاہدہ کیا -- 0:03:51.000,0:03:53.816 میں نے گلیوں میں جانوروں کو[br]انسانی لاشیں کھاتے دیکھا 0:03:53.840,0:03:55.576 میرے چاروں طرف بھوک کا راج تھا 0:03:55.600,0:03:57.736 بے لگام ہولناک تشدد -- 0:03:57.760,0:03:59.940 بے معنی تشدد۔ 0:04:01.440,0:04:04.016 اسوقت میں نوجوان تھا 0:04:04.040,0:04:06.976 میں لڑکا تھا اورہر طرح کے نظریات [br]مجھے متوجہ کرتے تھے۔ 0:04:07.000,0:04:08.816 میں سیکھنا چاہتا تھا 0:04:08.840,0:04:10.888 لیکن میں چار سال تک سکول نہیں جا سکا تھا۔ 0:04:12.760,0:04:14.216 جنگ آزادی کے بعد 0:04:14.240,0:04:17.300 میرے والد کو ڈھائی سال تک جیل[br]میں ڈال دیا گیا تھا 0:04:17.839,0:04:20.360 میں ہر ہفتے جیل میں ان سے ملنے [br]جایا کرتا تھا 0:04:21.120,0:04:22.600 اور گھر میں پڑھائی کرتا تھا۔ 0:04:23.570,0:04:26.790 1973 میں میرے والد کو جیل سے رہائی ملی 0:04:27.170,0:04:30.096 اور وہ ایک پناہ گزیں کے طور[br]پر انگلستان بھاگ آئے 0:04:30.120,0:04:32.310 اور اس کے بعد ہم سب بھی یہاں آگئے۔ 0:04:32.720,0:04:34.376 میں اس وقت 17 برس کا تھا۔ 0:04:34.400,0:04:36.856 ان تجربات نے مجھے 0:04:36.880,0:04:40.680 دینا میں ہونے والے مظالم اور ناانصافیوں کے[br]بارے میں بہت زیادہ آگاہی دی۔ 0:04:42.320,0:04:44.136 میری شدید خواہش تھی -- 0:04:44.160,0:04:46.176 میری یہ آرزو شدید اور گہری تھی -- 0:04:46.200,0:04:47.876 کہ میں برائیوں کو درست کروں 0:04:48.190,0:04:50.227 اور ظلم و جبر کا شکار لوگوں کی مدد کروں۔ 0:04:50.270,0:04:52.536 انگلستان میں اپنی کالج کی پڑھائی کے دوران 0:04:52.560,0:04:58.040 میں ایسے لوگوں سے ملا جہنوں نے مجھے,[br]میری لوگوں کی مدد کرنے کی خواہش 0:04:58.720,0:05:01.060 کو پورا کرنے کا مذھبی راستہ دکھایا۔ 0:05:01.180,0:05:02.976 اور میں انتہا پسند بن گیا -- 0:05:03.040,0:05:06.480 اتنا کہ تشدد کو درست اور کچھ حالات میں 0:05:07.640,0:05:10.000 ایسا کرنے کو نیکی سمجھنے لگا۔ 0:05:12.320,0:05:15.536 تو میں افغانستان کے جہاد میں شریک ہو گیا۔ 0:05:15.560,0:05:20.120 میں افغان مسلمانوں کو[br]روسی فوج سے بچانا چاہتا تھا۔ 0:05:20.960,0:05:23.336 اور میں جہاد کو اس کا واحد ذریعہ: 0:05:23.360,0:05:24.856 اور مقدس فریضہ سمجھتا تھا 0:05:24.880,0:05:27.450 جس کا اجرمجھے رب تعالیٌ سے ملنا تھا۔ 0:05:31.880,0:05:33.880 میں مبلغ بن گیا۔ 0:05:34.830,0:05:40.556 میں انگلستان کے ان ابتدائی لوگوں میں سے[br]ہوں جہنوں نے پر تشدد جہاد شروع کیا تھا۔ 0:05:41.080,0:05:42.576 میں نے لوگوں کو بھرتی کیا 0:05:42.600,0:05:44.930 میں نے انہیں تربیت دی اور اسکے لئے[br]چندہ جمع کیا۔ 0:05:45.360,0:05:47.896 میں نے جہاد کے اصل نظریے کو مسخ کردیا 0:05:47.920,0:05:51.920 فسطائی اسلامی تنظیموں کی غلط[br]تشریح کی وجہ سے -- 0:05:53.680,0:05:56.736 یہ لوگ جہاد کا نظریہ استعمال کرتے تھے 0:05:56.760,0:06:01.450 تاکہ وہ اپنی ظاقت، اختیار اور غلبہ حاصل [br]کرنے کی ہوس کا جواز پیش کر سکیں: 0:06:01.745,0:06:06.056 اسلامی فسطائی گروہوں کی یہ غلط تشریح 0:06:06.080,0:06:08.960 جیسے کہ القاعدہ، داعش اور دوسری کرتی ہیں۔ 0:06:09.420,0:06:12.280 15 سالوں کے عرصے سے لیکر آج تک قائم ھے 0:06:13.480,0:06:17.280 میں تھوڑے عرصے تک لڑا 0:06:18.240,0:06:19.976 کشمیر اور برما میں 0:06:20.000,0:06:21.320 افغانستان کے علاوہ۔ 0:06:24.120,0:06:27.710 ہمارا مقصد حملہ آوروں کو باہر نکال کر 0:06:28.320,0:06:31.820 مظلوم متاثرین کی بحالی 0:06:32.880,0:06:36.016 اور یقیناً ایک اسلامی ریاست کا قائم[br]کرنا تھا 0:06:36.040,0:06:38.380 ایک ایسی خلافت جہاں خدا کی حکمرانی ہو۔ 0:06:38.720,0:06:40.680 اور میں نے یہ بات کھلے عام کہی۔ 0:06:41.480,0:06:43.760 کہ میں نے کوئی قانون نہیں توڑے۔ 0:06:44.440,0:06:47.536 میں شکرادا کرتا ہوں اور مجھے فخر ھے کہ[br]میں ایک برطانوی تھا -- 0:06:47.560,0:06:49.136 اور میں ابھی تک ہوں۔ 0:06:49.160,0:06:52.800 اور میری اپنے ملک سے کوئی[br]دشمنی نہیں تھی 0:06:53.960,0:06:57.496 اور نہ ہی میں کسی غیر مسلم شہری[br]کا دشمن تھا 0:06:57.520,0:06:58.920 اور نہ اب ہوں۔ 0:07:01.840,0:07:04.216 افغانستان کی ایک جنگ کے دوران 0:07:04.240,0:07:07.120 کچھ برطانوی لوگوں اور میں نے 0:07:07.960,0:07:10.696 ایک 15 سالہ افغانی لڑکے سے ایک [br]خاص تعلق قائم کیا 0:07:10.720,0:07:11.920 یہ عبداللہ تھا 0:07:12.840,0:07:15.176 ایک معصوم، پیارا اور محبت کے قابل بچہ 0:07:15.200,0:07:17.240 جو ہمشہ دوسروں کو خوش کرنے کی کوشش کرتا۔ 0:07:18.960,0:07:20.160 لیکن وہ غریب تھا۔ 0:07:20.760,0:07:23.480 اور اس طرح کے بچے کیمپ میں معمولی اور[br]گھٹیا کام کرتے تھے۔ 0:07:24.480,0:07:25.766 اور وہ کافی خوش لگتا تھا 0:07:25.860,0:07:27.896 مجھے دکھ ہے کہ میں اسکی مدد نہیں کرسکا -- 0:07:27.920,0:07:29.825 اسکے ماں باپ اسے بہت یاد کرتے ہوں گے۔ 0:07:31.560,0:07:35.120 اور انہوں نے یقیناً اسکے بہتر مستقبل[br]کے خواب دیکھے ہوں گے۔ 0:07:36.590,0:07:40.376 وہ حالات کا مارا جنگ کی نذر ہوگیا تھا 0:07:40.400,0:07:42.780 جنگ جو اس پر مسلط کی گئی تھی 0:07:43.050,0:07:45.290 اس وقت کے برے حالات کی وجہ سے۔ 0:07:48.680,0:07:53.400 ایک دن مجھے قریبی خندق سے ایک زندہ[br]مارٹر گولہ ملا 0:07:54.320,0:07:58.120 اور میں نے اسے ایک جگہ دفنا دیا۔ 0:07:58.654,0:08:02.240 اور بھر میں ایک بلا مقصد کی چھوٹی[br]لڑائی کے لئے باہر نکلا -- 0:08:02.240,0:08:04.330 اس طرح کی لڑائیاں ہمیشہ بلا مقصد ہوتی تھیں 0:08:04.440,0:08:08.560 کچھ گھنٹوں کے بعد میں واپس آیا تو[br]مجھے پتا چلا کہ وہ مارا جا چکا تھا۔ 0:08:09.160,0:08:11.936 اس نے ایک گولے سے دھماکہ خیز مواد[br]نکالنے کی کوشش کی تھی۔ 0:08:11.960,0:08:14.560 وہ گولہ پھٹا اوراسکی پر تشدد موت ہوئی 0:08:15.440,0:08:20.450 وہ گولہ جسے میں نے بے ضرر سمجھا تھا اس نے[br]اسکے پرخچے اڑا دئیے۔ 0:08:21.080,0:08:23.690 تب میں نے اپنے آپ سے سوال کرنے شروع کیے۔ 0:08:24.600,0:08:28.320 کہ اس طرح کی موت سے کون سا مقصد[br]حاصل ہو سکتا ھے؟ 0:08:30.280,0:08:32.700 وہ کیوں مرا اور میں کیوں زندہ ہوں؟ 0:08:33.559,0:08:35.056 میں نے یہ سب جاری رکھا۔ 0:08:35.080,0:08:36.696 میں نے کشمیرمیں لڑائی کی۔ 0:08:36.720,0:08:39.416 میں نے فلپائن کے لئے لوگوں کو بھرتی کیا 0:08:39.440,0:08:41.240 بوسینا اور چیچنیا کے لئے بھی۔ 0:08:42.559,0:08:44.520 اور سوالات بڑھتے گئے۔ 0:08:45.880,0:08:47.776 بعد میں برما میں 0:08:47.800,0:08:50.136 میں روہینگیا جنگجوؤں سے ملا 0:08:50.160,0:08:52.416 جنہوں نے بہ مشکل لڑکپن [br]میں قدم رکھا تھا 0:08:52.440,0:08:54.436 اور جو جنگل میں پیدا اور جوان ہوئے تھے 0:08:54.710,0:08:56.770 ان کے ہاتھوں میں بم اور مشین گنیں تھیں۔ 0:09:00.000,0:09:05.200 مین دو 13 سال کی عمر کے لڑکوں سے ملا[br]جن کی آواز دھیمی اور اخلاق اچھے تھے۔ 0:09:06.320,0:09:08.136 جو میری طرف دیکھ رہے تھے 0:09:08.160,0:09:11.570 انہوں نے میری مننت سماجت کی کہ میں انہیں[br]انگلستان پہنچا دوں۔ 0:09:16.260,0:09:18.960 کیوں کہ وہ سکول جانا چاہتے تھے -- 0:09:19.680,0:09:22.190 یہ انکا خواب تھا۔ 0:09:23.560,0:09:25.576 میرا خاندان -- 0:09:25.600,0:09:27.056 انکی عمر کے میرے بچے -- 0:09:27.080,0:09:29.040 انگلستان میں رہ رہے تھے 0:09:30.040,0:09:31.336 سکول جا رہے تھے 0:09:31.360,0:09:33.090 ایک محفوظ زندگی گزار رہے تھے۔ 0:09:33.310,0:09:35.136 اور میں نے سوچا 0:09:35.160,0:09:38.616 ان لڑکوں نے ایک دوسرے سے[br]کتنی زیادہ بات کی ہوگی 0:09:38.640,0:09:42.410 اپنے خوابوں اور ایک اچھی زندگی[br]کے بارے میں۔ 0:09:42.920,0:09:44.840 یہ حالات کے مارے ہوئے تھے: 0:09:46.360,0:09:47.640 یہ دونوں لڑکے 0:09:48.320,0:09:51.376 کهردری زمین پر سوتے اور ستاروں [br]کو دیکھتے ہوئے 0:09:51.400,0:09:53.896 اپنے خود غرض لیڈروں کے استحصال کی وجہ سے 0:09:53.920,0:09:57.560 جنہوں نے اپنی ذاتی ہوس اقتدار اور[br]طاقت کے لئے ان دونوں کو دھوکہ دیا تھا۔ 0:09:57.920,0:10:01.136 اس کے فوری بعد میں نے اس جیسے[br]لڑکوں کو 0:10:01.160,0:10:05.080 متحارب گروہوں کی لڑائی کے دوران[br]ایک دوسرے کو مارتے دیکھا۔ 0:10:05.400,0:10:07.760 اور ہرجگہ یہی کچھ تھا -- 0:10:09.280,0:10:11.776 چاہے یہ افغانستان ہو، کشمیر ہو یا برما 0:10:11.800,0:10:13.280 یا پھر فلپائن ہو یا چیچنیا؛ 0:10:14.240,0:10:18.856 نچلے درچے کے سردار نوجوانوں اور کمزوروں[br]کو ایک دوسرے سے مروارہے تھے 0:10:18.880,0:10:20.200 جہاد کے نام پر۔ 0:10:22.240,0:10:24.080 مسلمان مسلمان کے خلاف تھا۔ 0:10:25.640,0:10:30.016 یہ حملہ آوروں اور قابضین کے خلاف[br]ایک دوسرے کا تحفظ نہیں کر رہے تھے؛ 0:10:30.040,0:10:32.040 اور نہ ہی مظلوموں کی مدد کر رہے تھے۔ 0:10:33.550,0:10:35.260 بچوں کو استعمال کیا جا رہا تھا 0:10:35.260,0:10:37.256 اور خود غرض لوگ انکا استحصال کرتے تھے؛ 0:10:37.280,0:10:39.216 لوگ اُن جنگوں میں مر رہے تھے 0:10:39.240,0:10:42.280 جنکی جہاد کے نام پرمیں حمایت کر رہا تھا۔ 0:10:44.290,0:10:48.500 ضمیر پر یہ بوجھ میں آج تک[br]اٹھائے پھرتا ہوں۔ 0:10:51.800,0:10:55.416 یہ احساس کہ پرتشدد جہاد 0:10:55.440,0:10:59.640 جو میں نے دوسرے ملکوں میں کیا 0:11:01.440,0:11:03.480 کتنا مختلف تھا -- 0:11:05.280,0:11:10.016 اس تجربے سے جو میں نے کیا[br] 0:11:10.040,0:11:12.370 اور جسے میں نے ایک مقدس فریضہ[br]سمجھا تھا -- 0:11:12.640,0:11:16.340 جب میں انگلستان میں اپنی سرگرمیوں پر نظر[br]ڈالتا ہوں۔ 0:11:17.910,0:11:20.146 تو مجھے اپنی ساری تبلیغ 0:11:20.190,0:11:21.856 ساری بھرتیاں اور چندہ جمع کرنا 0:11:21.880,0:11:23.456 سب جہادی تعلیم وتربیت 0:11:23.480,0:11:26.010 اور سب سے اہم اپنی انتہا پسندی -- 0:11:26.640,0:11:28.856 نوجوانوں کو لڑنے اور مرنے کے لئے بھیجنا 0:11:28.880,0:11:30.096 جو میں کر رہا تھا -- 0:11:30.120,0:11:32.560 مکمل طور پر غلط لگتا ھے۔ 0:11:35.680,0:11:39.190 میں پر تشدد جہاد میں 80 کی دہائی[br]میں شامل ہوا تھا 0:11:39.960,0:11:41.990 اور یہ میں نے افغانستان سے شروع کیا تھا۔ 0:11:42.600,0:11:45.880 اور جب میں نے اسے چھوڑا تو یہ سن 2000 تھا۔ 0:11:46.600,0:11:48.176 میں اس کام میں مکمل ڈوبا ہوا تھا۔ 0:11:48.290,0:11:50.576 اور میرے اردگرد کے لوگ میرے اس کام[br]کی حمایت اور 0:11:50.600,0:11:51.816 تعریف کرتے تھے 0:11:51.840,0:11:55.020 حتی کہ جشن مناتے تھے جوکام ہم ان کے[br]نام پر کر رہے تھے۔ 0:11:55.670,0:11:57.976 اور جب تک مجھے یہ سب معلوم ہوا 0:11:58.000,0:12:00.616 اور جب میں اس خواب غفلت سے بیدار ہوا[br]تو یہ سن 2000 تھا 0:12:00.640,0:12:03.160 15 سال گزر گئے تھے۔ 0:12:04.390,0:12:06.680 تو کہاں غلطی ہوتی ھے؟ 0:12:08.720,0:12:12.570 ہم نیکی کے بارے میں بات کرنے[br]میں اتنے مصروف تھے 0:12:13.160,0:12:17.200 اور ایک مقصد نے ہمیں اندھا کردیا تھا۔ 0:12:20.240,0:12:24.810 اور ہم نے اپنے آپ کو موقعہ ہی نہ دیا کہ[br]ہمارا کردار نیک بنے۔ 0:12:25.680,0:12:29.816 ہم نے اپنے آپ کو کہا کہ ہم[br]مظلوموں کے لئے لڑ رہے ہیں 0:12:29.840,0:12:32.040 لیکن یہ جنگیں کبھی بھی جیتی نہیں جا سکتیں۔ 0:12:33.720,0:12:37.336 ہم ایک ذریعہ تھے جن کی وجہ سے اتنے[br]لوگوں کی اموات ہوئیں تھیں، 0:12:37.360,0:12:41.096 عذابوں میں اضافے کے شریک جرم 0:12:41.120,0:12:43.720 صرف چند خود غرضوں کے مفاد کے لئے۔ 0:12:51.400,0:12:53.146 تب وقت کے ساتھ ساتھ 0:12:53.520,0:12:55.410 ایک بہت عرصے کے بعد 0:12:56.600,0:12:58.690 میری آنکھیں کھلیں۔ 0:12:59.960,0:13:02.240 اور میں نے جرات کی 0:13:03.040,0:13:04.696 سچ کا سامنا کرنے کی، 0:13:04.720,0:13:05.920 سوچنے کی، 0:13:07.360,0:13:09.496 سخت سوالات کا سامنا کرنے کی۔ 0:13:09.520,0:13:11.720 میں نے اپنی روح کو ٹٹولا۔ 0:13:20.560,0:13:23.970 کہ میں نے اس سے کیا سیکھا؟ 0:13:24.640,0:13:29.200 وہ لوگ جو پرتشدد جہاد کرتے ہیں 0:13:30.960,0:13:34.150 اور وہ لوگ جو اس طرح کی انتہا پسندی [br]میں دھکیلے جاتے ہیں 0:13:34.600,0:13:36.800 وہ دوسرے لوگوں سے مختلف نہیں ہیں۔ 0:13:37.880,0:13:40.680 لیکن مجھے یقین ھے کہ یہ لوگ[br]بدل سکتے ہیں۔ 0:13:42.120,0:13:44.976 وہ اپنے دلوں کو واپس حاصل کر کے[br]بحال کر سکتے ہیں 0:13:45.000,0:13:49.120 اگر وہ اپنے دلوں کو زخموں کو بھرنے والی[br]اعلی انسانی اقدار سے معمور کریں۔ 0:13:55.000,0:13:57.216 جب ہم حقائق کو نظر انداز کرتے ہیں 0:13:57.240,0:14:03.000 توپتہ چلتا یے کہ ہم سوچے سمجھے بغیر[br]باتوں کو مان لیتے۔ 0:14:05.640,0:14:09.416 اور ہم اُن تحائف اور نعمتوں کو نظرانداز کر[br]دیتے ہیں جو ہمیں عطا کی گئیں ہیں 0:14:09.440,0:14:12.290 چاہے یہ ہماری زندگیوں میں ایک لمحے[br]کے لئے ہوں۔ 0:14:16.400,0:14:19.690 میں ایسے کاموں میں ملوث تھا [br]جنہیں میں درست سمجھتا تھا۔ 0:14:21.760,0:14:25.760 لیکن اب میں نے سوال کرنا شروع کئے ہیں کہ[br]جو مجھے معلوم تھا میں نے کیسے سیکھا؟ 0:14:27.840,0:14:31.536 میں نے مسلسل دوسروں کو بتایا ھے[br]حقیقت کو قبول کریں 0:14:31.560,0:14:35.280 لیکن میں شکوک کو انکا اصل مقام دینے[br]میں ناکام رہا ہوں۔ 0:14:40.920,0:14:45.776 میرا یہ یقین کہ لوگ بدل سکتے ہیں اس کی[br]وجہ میرا تجربہ ھے 0:14:45.800,0:14:47.000 میرا اپنا سفر ھے۔ 0:14:48.520,0:14:50.416 میرا وسیع مطالعہ ھے 0:14:50.440,0:14:51.640 میرا غور وفکر ھے 0:14:52.160,0:14:54.056 میرا استغراق اور خود شناسی ھے 0:14:54.080,0:14:55.296 مجھے یہ سمجھ میں آیا ھے 0:14:55.320,0:15:00.960 انتہا پسندوں کا ہم اور دوسروں کا[br]تصور غلط اور ظالمانہ ھے۔ 0:15:04.800,0:15:08.480 میں سمجھتا ہوں کہ ہم میں موجود [br]گمانوں کی وجہ 0:15:09.400,0:15:11.016 ہمارے دماغ میں موجود مقدس 0:15:11.040,0:15:12.440 اور ہٹ دھرم سچائیاں ہیں 0:15:14.960,0:15:18.950 میں نے دوسروں کا نکتہ نظر سمجنے کی[br]کوشش کی۔ 0:15:24.480,0:15:28.960 میں نے جانا کہ یہ دنیا جو تنوع اور[br]تضادات کا مجموعہ ھے 0:15:29.920,0:15:31.136 یہاں بے وقوف مبلغین 0:15:31.160,0:15:34.776 نادان مبلغین جو میں کبھی ہوا کرتا تھا[br]انہیں داستانوں اور کہانیوں میں 0:15:35.170,0:15:40.530 تضاد نظر نہیں آتا ھے جن کی بنیاد[br]پر وہ اپنے ایمان کی حقانیت قائم کرتے ہیں۔ 0:15:41.120,0:15:45.656 اس طرح میں نے خود شناسی کی اہمیت کا[br]اندازہ کیا۔ 0:15:45.680,0:15:46.880 سیاسی شعور کا 0:15:48.000,0:15:52.656 اور اس بات کا اندازہ کہ غورو فکر[br]اور وسیع النطری 0:15:52.680,0:15:55.136 ہمارےاعمال اور فرائض کی ادائیگی[br]کے لئے کتنی اہم ھے 0:15:55.160,0:15:57.020 اور یہ کس طرح دوسروں کو متاثر کرتی ہیں۔ 0:15:57.870,0:15:59.976 آج میں ہر ایک سے درخواست کرتا ہوں 0:16:00.000,0:16:04.480 خاص طور پر ان سے جو اسلامی جہادی تصور[br]پر یقین رکھتے ہیں -- 0:16:06.050,0:16:09.420 کہ وہ کٹرفکر اور متعصب نظریات پر[br]مبنی احکامات کا انکار کردیں؛ 0:16:10.360,0:16:14.040 غصے، نفرت اور تشدد کو چھوڑ دیں؛ 0:16:14.564,0:16:16.650 برائیوں کو ٹھیک کرنے کا وہ طریقہ سیکھیں 0:16:16.800,0:16:21.870 جس میں انہیں اپنے بے رحم، ظالمانہ اور [br]لاحاصل رویے کا جواز پیش نہ کرنا پڑے۔ 0:16:24.840,0:16:28.176 اس اس کے بجائے وہ خوبصورت اور مفید چیزیں[br]تخلیق کریں 0:16:28.200,0:16:30.030 جو ہمارے بعد بھی باقی رہیں۔ 0:16:33.200,0:16:35.056 دینا اور زندگی کا سامنا 0:16:35.080,0:16:36.280 محبت کے ساتھ کریں۔ 0:16:37.390,0:16:39.216 اپنے دلوں کی آبیاری اور 0:16:39.240,0:16:40.496 نشونما کرنا سیکھیں 0:16:40.520,0:16:44.420 تا کہ آپ کودنیا اور دوسروں میں موجود[br]اچھائی، خوبصورتی اور سچائی نظر آئے۔ 0:16:45.000,0:16:47.520 اس طرح ہم فائدہ مند ہونگے -- 0:16:49.240,0:16:50.440 ایک دوسرے کے لئے، 0:16:51.160,0:16:52.376 اپنے لوگوں کے لئے، 0:16:52.400,0:16:54.630 اور اپنے لئے اور رب تعالیٰ کے لئے۔ 0:16:55.000,0:16:56.616 یہ جہاد ھے -- 0:16:56.640,0:16:57.840 میرا سچا جہاد۔ 0:16:58.920,0:17:00.136 شکریہ 0:17:00.160,0:17:02.600 (تالیاں)