1 00:00:00,760 --> 00:00:04,776 วันนี้ผมมายืนอยู่ต่อหน้าคุณ ในฐานะ ผู้ชายคนหนึ่งที่ใช้ชีวิตมาอย่างเต็มที่ 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,040 จนปัจจุบันนี้ 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,936 แต่ตลอดเวลายาวนานในอดีต 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,160 ผมมีชีวิตอยู่เพื่อความตาย 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,536 ผมเป็นเด็กหนุ่มคนหนึ่งที่เชื่อว่า 6 00:00:13,560 --> 00:00:18,120 ญิฮาดนั้นสามารถเข้าใจได้ด้วย ภาษาของการใช้กำลังและความรุนแรง 7 00:00:20,760 --> 00:00:24,000 ผมได้พยายามแก้ไขสิ่งที่ผิดให้ถูก โดยใช้พละกำลัง และการรุกรานก้าวร้าว 8 00:00:25,440 --> 00:00:29,880 ผมมีความห่วงใยอย่างมาก ต่อความทุกข์ทรมานของผู้อื่น 9 00:00:30,760 --> 00:00:34,000 และมีความปรารถนาอย่างแรงกล้า ที่จะช่วยเหลือ และบรรเทาทุกข์ให้พวกเขา 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,456 ผมคิดว่า ญิฮาดที่ใช้ความรุนแรงนั้น เป็นสิ่งสูงส่ง 11 00:00:40,480 --> 00:00:41,816 มีเกียรติกล้าหาญ 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,160 และเป็นวิธีช่วยที่ดีที่สุด 13 00:00:45,640 --> 00:00:47,536 ในเวลาเดียวกันกับที่พวกเราจำนวนมาก -- 14 00:00:47,560 --> 00:00:48,816 เฉพาะอย่างยิ่งคนหนุ่มสาว - 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,400 เสี่ยงต่อถูกทำให้เชื่อแบบสุดกู่ 16 00:00:51,400 --> 00:00:53,096 ผ่านทางกลุ่มคน เช่น อัลกออิดะ 17 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 อิสลามมิก สเตท และกลุ่มอื่นๆ 18 00:00:55,880 --> 00:00:57,336 เมื่อกลุ่มเหล่านี้กล่าวอ้างว่า 19 00:00:57,360 --> 00:01:02,416 ความโหดเหี้ยมและรุนแรงน่ากลัวของพวกเขา เป็นสงครามศักดิ์สิทธิ์ที่แท้จริง (ญิฮาด) 20 00:01:02,440 --> 00:01:06,616 ผมต้องการจะบอกว่า ความคิดในเรื่องญิฮาด ของพวกเขานั้น ผิด -- 21 00:01:06,640 --> 00:01:07,976 ผิดอย่างสิ้นเชิง 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,200 เหมือนกับความมคิดของผมในตอนนั้น 23 00:01:11,200 --> 00:01:13,560 ญิฮาด แปลว่า มุ่งมั่นพยายามให้ถึงที่สุดของตนเอง 24 00:01:14,440 --> 00:01:17,456 มันรวมถึง การลงแรงทุ่มเท และจิตวิญญาณ 25 00:01:17,480 --> 00:01:18,976 การทำตนเองให้บริสุทธิ์ 26 00:01:19,000 --> 00:01:20,200 และการอุทิศตน 27 00:01:22,480 --> 00:01:25,256 มันหมายถึง การเปลี่ยนแปลงในเชิงบวก 28 00:01:25,280 --> 00:01:29,376 ผ่านทางการเรียนรู้ ปัญญาความฉลาด และการรำลึกถึงพระเจ้า 29 00:01:29,400 --> 00:01:32,640 คำว่า ญิฮาด แทนความหมายของทั้งหมด รวมกัน 30 00:01:34,920 --> 00:01:39,336 ในบางครั้ง ญิฮาด อยู่ในรูปของการต่อสู้ 31 00:01:39,360 --> 00:01:40,560 แต่ก็เป็นบางครั้งเท่านั้น 32 00:01:41,200 --> 00:01:42,920 ภายใต้สภาวะที่บึบคั้น 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,160 ภายในกฎระเบียบ และขอบเขตที่จำกัด 34 00:01:47,840 --> 00:01:49,056 ในศาสนาอิสลามนั้น 35 00:01:49,080 --> 00:01:54,080 ผลจากการกระทำ ต้องมีนํ้าหนักเกินกว่า อันตรายหรือความยากลำบากที่จะตามมันมา 36 00:01:55,240 --> 00:01:56,976 ที่สำคัญยิ่งกว่านั้น 37 00:01:57,000 --> 00:02:01,736 ข้อความในอัลกุุรอ่าน ซึ่งเชื่อมโยงกับญิฮาด หรือการต่อสู้นั้น 38 00:02:01,760 --> 00:02:07,336 ไม่ได้ตัดทิ้งออกไป ข้อความที่พูดถึงการให้อภัย 39 00:02:07,360 --> 00:02:08,656 ความเมตตากรุณา 40 00:02:08,680 --> 00:02:09,880 หรือความอดทน 41 00:02:13,320 --> 00:02:17,896 แต่ในปัจจุบันผมเชื่อว่า ไม่มีสถานการณ์ใดๆในโลก 42 00:02:17,920 --> 00:02:20,496 ซึ่งญิฮาดที่รุนแรงนั้น เป็นสิ่งที่ควรทำได้ 43 00:02:20,520 --> 00:02:23,200 เพราะว่ามันจะนำไปสู่ อันตรายที่ยิ่งใหญ่ขึ้น 44 00:02:25,800 --> 00:02:28,296 แต่ขณะนี้ แนวคิดเรื่องญิฮาด ได้ถูกจี้ปล้นไปเสียแล้ว 45 00:02:28,320 --> 00:02:31,656 มันถูกบิดเบือนไปให้หมายถึง การต่อสู้ดิ้นรนที่รุนแรง 46 00:02:31,680 --> 00:02:34,656 เมื่อใดก็ตามที่มุสลิมกำลัง ประสบกับสิ่งที่ยากเข็ญ 47 00:02:34,680 --> 00:02:36,576 และได้กลายมาเป็นการก่อการร้าย 48 00:02:36,600 --> 00:02:39,656 โดยพวกที่อ้างตนว่าเป็นอิสลามในแบบฟาสซิสต์ เช่น อัลกออิดะ 49 00:02:39,680 --> 00:02:41,240 อิสลามิก สเตท และพวกอื่นๆ 50 00:02:42,280 --> 00:02:44,256 แต่ผมได้เริ่มเข้าใจได้ 51 00:02:44,280 --> 00:02:48,216 ว่าญิฮาดที่แท้จริงนั้น หมายถึง พยายามให้ถึงที่สุด 52 00:02:48,240 --> 00:02:51,600 ทำให้เข้มแข็ง และมีชีวิตอยู่ในคุณลักษณะ แบบที่พระผู้เป็นเจ้ารัก 53 00:02:52,440 --> 00:02:54,776 ได้แก่ ความสัตย์ซื่อ ความเป็นผู้ที่ไว้วางใจได้ 54 00:02:54,800 --> 00:02:56,896 ความเห็นอกเห็นใจ ความเมตตากรุณา 55 00:02:56,920 --> 00:02:58,816 ความเชื่อถือได้ ความเคารพนบนอบ 56 00:02:58,840 --> 00:03:00,216 ความไว้วางใจ -- 57 00:03:00,240 --> 00:03:03,360 คุณค่าของมนุษย์ ที่พวกเรามากมายหลายคน มีร่วมกัน 58 00:03:06,360 --> 00:03:08,216 ผมเกิดในบังคลาเทศ 59 00:03:08,240 --> 00:03:09,669 แต่ไปเติบโตในอังกฤษ 60 00:03:10,480 --> 00:03:11,719 และผมก็เข้าโรงเรียนที่นี่ 61 00:03:12,480 --> 00:03:14,776 คุณพ่อผมเป็นนักวิชาการ 62 00:03:14,800 --> 00:03:16,880 และเราอยู่ในอังกฤษตามการทำงานของพ่อ 63 00:03:18,360 --> 00:03:22,840 ในปี ค.ศ 1971 เราอยู่ในบังคลาเทศ ตอนที่ทุกสิ่งทุกอย่างเปลี่ยนแปลงไป 64 00:03:24,240 --> 00:03:27,776 สงครามเพื่ออิสรภาพ ส่งผลกระทบกับเราอย่างร้ายแรง 65 00:03:27,800 --> 00:03:29,656 ครอบครัวต่อสู้ขัดแย้งกัน 66 00:03:29,680 --> 00:03:31,376 เพื่อนบ้านสู้รบกัน 67 00:03:31,400 --> 00:03:34,256 และเมื่อตอนอายู 12 ขวบ ผมก็มีประสบการณ์ด้านสงคราม 68 00:03:34,280 --> 00:03:35,880 ความอัตคัดขัดสนในครอบครัว 69 00:03:36,720 --> 00:03:39,960 การตายของญาติๆ 22 คนในแบบที่สยดสยอง 70 00:03:40,960 --> 00:03:43,760 เช่นเดียวกับการฆาตกรรม ที่เกิดกับพี่ชายของผม 71 00:03:47,040 --> 00:03:48,800 ผมเห็นการฆ่า ... 72 00:03:51,000 --> 00:03:53,816 สัตว์มากินซากศพตามท้องถนน 73 00:03:53,840 --> 00:03:55,576 ความอดอยากเกิดขึ้นรอบๆ ตัวผม 74 00:03:55,600 --> 00:03:57,736 ความรุนแรงที่น่ากลัวไม่มีเหตุผล -- 75 00:03:57,760 --> 00:03:58,960 ความรุนแรงที่ไร้สติ 76 00:04:02,280 --> 00:04:04,016 ตอนนั้นผมยังเป็นเด็กหนุ่ม 77 00:04:04,040 --> 00:04:06,976 ยังวัยรุ่น เคลิบเคลิ้มไปด้วยแนวความคิด 78 00:04:07,000 --> 00:04:08,816 ผมต้องการเรียนรู้ 79 00:04:08,840 --> 00:04:10,888 แต่ไปโรงเรียนไม่ได้นาน 4 ปี 80 00:04:12,760 --> 00:04:14,216 หลังสงครามเพื่ออิสรภาพ 81 00:04:14,240 --> 00:04:16,720 คุณพ่อถูกจับเข้าคุกนานสองปีครึ่ง 82 00:04:17,839 --> 00:04:20,360 และผมก็ไปเยี่ยมท่านเสมอ ทุกสัปดาห์ในคุก 83 00:04:21,120 --> 00:04:22,600 และเรียนหนังสือด้วยตนเองที่บ้าน 84 00:04:24,080 --> 00:04:26,640 คุณพ่อถูกปล่อยจากคุกในปี ค.ศ 1973 85 00:04:27,520 --> 00:04:30,096 และท่านก็หนีไปอยู่ที่อังกฤษ ในฐานะผู้ลี้ภัย 86 00:04:30,120 --> 00:04:31,360 และไม่นานเราก็ตามท่านไป 87 00:04:32,720 --> 00:04:34,376 ตอนนั้นผมอายุ 17 ปี 88 00:04:34,400 --> 00:04:36,856 ประสบการณ์เหล่านั้นทำให้ผม 89 00:04:36,880 --> 00:04:40,680 มีการรับรู้ที่รุนแรงในเรื่องความโหดร้าย และความอยุติธรรมในโลกนี้ 90 00:04:42,320 --> 00:04:44,136 และผมมีความปรารถนาอย่างแรงกล้า -- 91 00:04:44,160 --> 00:04:46,176 ความปรารถนาที่จดจ่อลํ้าลึก -- 92 00:04:46,200 --> 00:04:47,416 ที่จะแก้สิ่งที่ผิดให้ถูก 93 00:04:47,440 --> 00:04:49,107 ช่วยเหลื่อเหยื่อที่ถูกกดขี่ข่มเหง 94 00:04:50,600 --> 00:04:52,536 ขณะที่เรียนอยู่ในมหาวิทยาลัยในอังกฤษ 95 00:04:52,560 --> 00:04:58,040 ผมได้พบคนอื่นๆ ที่แสดงให้ผมเห็น ช่องทางที่จะไปสู่ความปรารถนาและ 96 00:04:58,720 --> 00:05:00,440 การช่วยเหลือนั้นได้ผ่านทางศาสนาของผม 97 00:05:01,720 --> 00:05:03,016 และผมก็ถูกทำให้แปรเปลี่ยนไป 98 00:05:03,040 --> 00:05:06,480 จนพอที่จะพิจารณาเห็นว่า ความรุนแรงเป็นสิ่งถูกต้อง 99 00:05:07,640 --> 00:05:10,000 กระทั่งเห็นว่าเป็นความดีงาม ในสภาพการณ์บางอย่าง 100 00:05:12,320 --> 00:05:15,536 ดังนั้น ผมจึงเข้าไปเกี่ยวข้องกับญิฮาด ในอัฟกานิสถาน 101 00:05:15,560 --> 00:05:20,120 ผมต้องการไปปกป้องประชากรอัฟกันมุสลิม สู้รบกับทหารโซเวียต 102 00:05:20,960 --> 00:05:23,336 และผมก็คิดว่า นั่นแหละ คือ ญิฮาด 103 00:05:23,360 --> 00:05:24,856 ภาระกิจที่ศักดิ์สิทธิ์ของผม 104 00:05:24,880 --> 00:05:26,600 ซึ่งจะได้รับรางวัลตอบแทนจากพระเจ้า 105 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 ผมกลายมาเป็นผู้สอนศาสนา 106 00:05:35,960 --> 00:05:41,056 ผมเป็นผู้บุกเบิกคนหนึ่ง ในเรื่องญิฮาดรุนแรง ในประเทศอังกฤษ 107 00:05:41,080 --> 00:05:42,576 ผมเกณฑ์สมาชิกใหม่เข้ามา 108 00:05:42,600 --> 00:05:44,280 ผมหาทุนเข้ามา ผมให้การฝึก 109 00:05:45,360 --> 00:05:47,896 ผมสับสนญิฮาดที่แท้จริง 110 00:05:47,920 --> 00:05:51,920 กับการบิดเบือนนี้ ซึ่งนำมาเสนอโดยพวกอิสลามิสท์ฟาสซิสต์ 111 00:05:53,680 --> 00:05:56,736 ผู้คนเหล่านี้ใช้แนวคิดเรื่องญิฮาด 112 00:05:56,760 --> 00:06:00,640 เพื่อให้เห็นว่าความอยากได้อำนาจอิทธิพล และการเข้าควบคุมโลกของพวกเขานั้น ถูกต้อง 113 00:06:01,745 --> 00:06:06,056 เป็นการบิดเบือน ที่มีอยู่ถาวรตลอดมา จนปัจจุบัน โดยกลุ่มอิสลามิสท์ฟาสซิสต์ 114 00:06:06,080 --> 00:06:08,960 เช่น กลุ่มอัลกออิดะ กลุ่มอิสลามิก สเตท และกลุ่มอื่นๆ 115 00:06:10,440 --> 00:06:12,280 ช่วงเวลานานราว 15 ปี 116 00:06:13,480 --> 00:06:17,280 ผมสู้รบเป็นเวลาสั้นๆ 117 00:06:18,240 --> 00:06:19,976 ในแคชเมียร์ และในพม่า 118 00:06:20,000 --> 00:06:21,320 นอกเหนือจากอัฟกานิสถาน 119 00:06:25,000 --> 00:06:27,720 เป้าหมายของเรา คือ ขับไล่ผู้รุกรานออกไป 120 00:06:28,760 --> 00:06:31,840 เพื่อนำความช่วยเหลือ มาสู่เหยื่อที่ถูกกดขี่ 121 00:06:32,880 --> 00:06:36,016 และแน่นอนครับ เพื่อก่อตั้งรัฐอิสลาม 122 00:06:36,040 --> 00:06:37,760 หรือรัฐเคาะลีฟะฮ์ ตามกฎของพระเจ้า 123 00:06:38,720 --> 00:06:39,920 และผมทำเรื่องนี้อย่างเปิดเผย 124 00:06:41,480 --> 00:06:43,760 ผมไม่ได้ทำผิดกฎหมายอะไรเลย 125 00:06:44,440 --> 00:06:47,536 ผมภาคภูมิใจ และรู้สึกขอบคุณ ที่เป็นคนอังกฤษ-- 126 00:06:47,560 --> 00:06:49,136 และผมก็ยังคงรู้สึกอย่างนั้นอยู่ 127 00:06:49,160 --> 00:06:52,800 และผมก็ไม่ได้ประพฤติตัวมุ่งร้าย ต่อประเทศของผมนี้ 128 00:06:53,960 --> 00:06:57,496 และก็ไม่เป็นศัตรูกับประชากร ที่ไม่ได้เป็นมุสลิม 129 00:06:57,520 --> 00:06:58,920 และก็ยังคงไม่ได้เป็นเช่นนั้น 130 00:07:01,840 --> 00:07:04,216 ในระหว่างการสู้รบครั้งหนึ่ง ในอัฟกานิสถาน 131 00:07:04,240 --> 00:07:07,120 ชายชาวอังกฤษบางคนและผม เข้าไปสร้างสายสัมพันธ์พิเศษ 132 00:07:07,960 --> 00:07:10,696 กับเด็กชายชาวอัฟกันอายุ 15 ปี คนหนึ่ง 133 00:07:10,720 --> 00:07:11,920 ชื่อ อับดุลลาฮ์ 134 00:07:12,840 --> 00:07:15,176 เป็นเด็กซื่อบริสุทธิ์ อ่อนโยน และน่ารัก 135 00:07:15,200 --> 00:07:17,240 ซึ่งพร้อมเสมอที่จะทำให้เราพึงพอใจ 136 00:07:18,960 --> 00:07:20,160 เขายากจน 137 00:07:20,760 --> 00:07:23,480 และเด็กผู้ชายแบบเดียวกับเขา ทำงานรับใช้อยู่ในค่าย 138 00:07:24,480 --> 00:07:25,766 และเขาดูจะมีความสุขพอเพียง 139 00:07:26,480 --> 00:07:27,896 แต่ผมก็อดไม่ได้ ที่จะสงสัย -- 140 00:07:27,920 --> 00:07:29,825 พ่อแม่เขาคงจะต้องคิดถึงเขาอย่างที่สุด 141 00:07:31,560 --> 00:07:35,120 และคงต้องฝันถึงอนาคต ที่ดีกว่านี้สำหรับเขา 142 00:07:37,560 --> 00:07:40,376 เหยื่อที่ติดกับอยู่ในสภาพแวดล้อม ของสงคราม 143 00:07:40,400 --> 00:07:41,680 ทิ่มแทงเขาอย่างโหดร้าย 144 00:07:42,720 --> 00:07:44,960 โดยสภาพแวดล้อมที่ทารุณโหดร้าย ในเวลานั้น 145 00:07:48,680 --> 00:07:53,400 ในวันหนึ่ง ผมเก็บกระสุนปืนครก ที่ยังไม่ได้ระเบิดมาได้ จากสนามเพลาะ 146 00:07:54,320 --> 00:07:58,120 และผมเอาไปเก็บไว้ที่กระท่อมทดลอง ที่ทำจากดินโคลน 147 00:07:59,280 --> 00:08:02,216 แล้วผมก็ออกไปสู้รบที่ไร้จุดหมาย ในช่วงเวลาสั้นๆ -- 148 00:08:02,240 --> 00:08:03,440 ไร้จุดหมายอยู่เสมอ 149 00:08:04,440 --> 00:08:07,880 เมื่อกลับมา สองสามชั่วโมงต่อมา ก็พบว่าเขาตายไปแล้ว 150 00:08:09,160 --> 00:08:11,936 เขาได้พยายามที่จะกู้ระเบิดออกมา 151 00:08:11,960 --> 00:08:14,560 มันระเบิดขึ้น และเขาก็ตายลง อย่างร้ายแรง 152 00:08:15,440 --> 00:08:19,720 ถูกระเบิดออกเป็นชิ้นๆ โดยอุปกรณ์ที่ไม่มีอันตรายเลยสำหรับผม 153 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 ผมจึงเริ่มตั้งคำถาม 154 00:08:24,600 --> 00:08:28,320 ความตายของเขานั้น เพื่อจุดประสงค์อะไรกัน 155 00:08:30,280 --> 00:08:32,280 ทำไมเขาจึงตาย แต่ผมยังมีชีวิต 156 00:08:33,559 --> 00:08:35,056 ผมดำเดินชีวิตต่อไป 157 00:08:35,080 --> 00:08:36,696 ผมสู้รบในแคชเมียร์ 158 00:08:36,720 --> 00:08:39,416 ผมยังคงเกณฑ์คน ให้กับประเทศฟิลิปปินส์ 159 00:08:39,440 --> 00:08:41,240 บอสเนียร์ และเชชเนีย 160 00:08:42,559 --> 00:08:43,840 คำถามนั้นก็เติบใหญ่ขึ้น 161 00:08:45,880 --> 00:08:47,776 หลังจากนั้น ในพม่า 162 00:08:47,800 --> 00:08:50,136 ผมไปพบนักรบชาวโรฮิงยา 163 00:08:50,160 --> 00:08:52,416 ซึ่งเพิ่งจะแตกเนื้อหนุ่ม 164 00:08:52,440 --> 00:08:54,096 เกิดและถูกเลี้ยงดูอยู่ในป่า 165 00:08:54,120 --> 00:08:56,180 ถือปืนกลและเครื่องยิงระเบิดมือ 166 00:09:00,000 --> 00:09:05,200 ผมพบเด็กหนุ่มอายุ 13 ปี สองคน มารยาทนุ่มนวลและเสียงอ่อนโยน 167 00:09:06,920 --> 00:09:08,136 มองมาที่ผม 168 00:09:08,160 --> 00:09:10,240 ขอให้ผมพาพวกเขาออกไปเสีย ยังประเทศอังกฤษ 169 00:09:16,720 --> 00:09:18,600 พวกเขาแค่อยากไปเข้าโรงเรียน -- 170 00:09:19,680 --> 00:09:21,000 นั่นคือ ความฝันของพวกเขา 171 00:09:24,360 --> 00:09:25,576 ครอบครัวของผม -- 172 00:09:25,600 --> 00:09:27,056 ลูกๆของผมซึ่งอายุเท่าๆกัน -- 173 00:09:27,080 --> 00:09:29,040 อาศัยอยู่ที่บ้านในอังกฤษ 174 00:09:30,040 --> 00:09:31,336 ได้ไปโรงเรียน 175 00:09:31,360 --> 00:09:32,560 มีชีวิตอยู่อย่างปลอดภัย 176 00:09:33,880 --> 00:09:35,136 และผมก็อดไม่ได้ ที่จะสงสัยว่า 177 00:09:35,160 --> 00:09:38,616 เด็กหนุ่มเหล่านี้คงจะต้องพูดคุยกัน มามากขนาดไหน 178 00:09:38,640 --> 00:09:40,840 ถึงความฝันของพวกเขา สำหรับชีวิตแบบนั้น 179 00:09:42,920 --> 00:09:44,840 เหยื่อของสภาวะการณ์ 180 00:09:46,360 --> 00:09:47,640 เด็กหนุ่มสองคนนี้ 181 00:09:48,320 --> 00:09:51,376 นอนหลับบนพื้นดินที่ขรุขระ มองขึ้นไปบนท้องฟ้า 182 00:09:51,400 --> 00:09:53,896 ถูกนำมาใช้ประโยชน์ โดยผู้นำของพวกเขา 183 00:09:53,920 --> 00:09:56,400 เพื่อสนองตัณหาส่วนตัว เพื่อชื่อเสียงและอำนาจ 184 00:09:57,920 --> 00:10:01,136 ไม่นานนัก ผมก็ได้เห็นเด็กหนุ่มอย่างพวกเขา ฆ่ากันเอง 185 00:10:01,160 --> 00:10:03,400 ในความขัดแย้งกัน ระหว่างกลุ่มที่เป็นคู่แข่งกัน 186 00:10:05,400 --> 00:10:07,760 และมันก็เป็นแบบเดียวกันนั้น เหมือนกันในทุกๆที่ ... 187 00:10:09,280 --> 00:10:11,776 อัฟกานิสถาน แคชเมียร์ พม่า 188 00:10:11,800 --> 00:10:13,280 ฟิลิปปินส์ เชชเนีย 189 00:10:14,240 --> 00:10:18,856 ผู้นำทหารจิ๊บจ๊อย ก็ให้เด็กที่หนุ่ม และมีจุดอ่อนพวกนั้นฆ่ากันเอง 190 00:10:18,880 --> 00:10:20,200 ในนามของญิฮาด 191 00:10:22,240 --> 00:10:24,080 มุสลิมสู้รบกับมุสลิม 192 00:10:25,640 --> 00:10:30,016 ไม่ได้ปกป้องใครๆ จากคนที่รุกราน หรือคนที่เข้ามายึดครอง 193 00:10:30,040 --> 00:10:32,040 ไม่ได้นำการบรรเทาทุกข์ มาสู่คนที่ถูกกดขี่ 194 00:10:34,240 --> 00:10:35,616 เด็กๆ ถูกนำมาใช้ 195 00:10:35,640 --> 00:10:37,256 ถูกนำมาใช้ประโยชน์อย่างน่าเย้ยหยัน 196 00:10:37,280 --> 00:10:39,216 ผู้คนตายไปในความขัดแย้ง 197 00:10:39,240 --> 00:10:42,280 ซึ่งผมสนับสนุนอยู่ในขณะนั้น ในนามของญิฮาด 198 00:10:44,920 --> 00:10:46,560 และมันยังเป็นแบบนั้นอยู่จนปัจจุบัน 199 00:10:51,800 --> 00:10:55,416 เมื่อตระหนักได้ว่า ญิฮาดที่รุนแรง 200 00:10:55,440 --> 00:10:59,640 ซึ่งผมเข้าไปข้องเกี่ยวกับมันอยู่ ที่ต่างประเทศนั้น 201 00:11:01,440 --> 00:11:03,480 แตกต่างไปอย่างมากเหลือเกิน -- 202 00:11:05,280 --> 00:11:10,016 เป็นหุบเหวของความแตกต่างระหว่าง สิ่งที่ผมได้ไปประสบมากับ 203 00:11:10,040 --> 00:11:11,840 ที่ผมคิดว่าเป็นภาระกิจที่ศักดิ์สิทธิ์ 204 00:11:12,640 --> 00:11:15,600 ผมจึงต้องคิดทบทวนครุ่นคิด ในกิจกรรมของผมตรงนี้ ในประเทศอังกฤษ 205 00:11:18,240 --> 00:11:20,296 ผมต้องพิจารณาถึงสิ่งที่ผมสอนในเรื่องศาสนา 206 00:11:20,320 --> 00:11:21,856 การเกณฑ์คนเข้ามา การหาเงินทุน 207 00:11:21,880 --> 00:11:23,456 การฝึกอบรม แต่ 208 00:11:23,480 --> 00:11:25,600 ที่สำคัญที่สุด การเปลี่ยนรากฐานความเชื่อ -- 209 00:11:26,640 --> 00:11:28,856 การส่งคนหนุ่มสาวไปสู้รบ แล้วก็ตายไป 210 00:11:28,880 --> 00:11:30,096 อย่างที่ผมกำลังทำอยู่ -- 211 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 มันผิดพลาดไปทั้งหมด 212 00:11:35,680 --> 00:11:38,880 ผมได้เข้าไปข้องเกี่ยวกับญิฮาดที่รุนแรง ในตอนกลางทศวรรษที่ 80 213 00:11:39,960 --> 00:11:41,440 โดยเริ่มต้นที่อัฟกานิสถาน 214 00:11:42,600 --> 00:11:45,880 และเมื่อตอนที่ผมจบลง ก็เป็นปี ค.ศ 2000 215 00:11:47,040 --> 00:11:48,616 ผมจมอยู่ในนั้นอย่างเต็มตัว 216 00:11:48,640 --> 00:11:50,576 รอบๆตัวผมนั้น ผู้คนสนับสนุน 217 00:11:50,600 --> 00:11:51,816 ปรบมือยกย่อง 218 00:11:51,840 --> 00:11:54,240 กระทั่งเฉลิมฉลองสิ่งที่เรากำลังทำ ในนามของพวกเขา 219 00:11:56,160 --> 00:11:57,976 แต่เมื่อถึงตอนที่ผมเรียนรู้ ที่จะออกมา 220 00:11:58,000 --> 00:12:00,616 ขจัดสิ่งที่ลวงตาออกไปได้ทั้งหมดแล้ว ในปี ค.ศ 2000 221 00:12:00,640 --> 00:12:02,320 เวลา 15 ปีได้ผ่านไปแล้ว 222 00:12:05,200 --> 00:12:06,440 อะไรผิดไปหรือครับ 223 00:12:08,720 --> 00:12:11,560 เราวุ่นอยู่มากเหลือเกิน กับพูดคุยกันถึงคุณงามความดี 224 00:12:13,160 --> 00:12:16,320 และเราก็ตาบอดไป มองไม่เห็นสาเหตุ 225 00:12:20,240 --> 00:12:24,520 และเราไม่ได้ให้โอกาสกับตัวเอง ในการที่จะ พัฒนาคุณลักษณะของความบริสุทธิ์ถูกต้อง 226 00:12:25,680 --> 00:12:29,816 เราบอกตัวเราเองว่า เราสู้รบ เพื่อผู้ถูกกดขี่ข่มเหง 227 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 แต่มันเป็นสงครามที่เอาชนะไม่ได้ 228 00:12:33,720 --> 00:12:37,336 เราได้กลายเป็นเครื่องมือสำคัญ ที่ทำให้เกิดความตายมากขึ้น 229 00:12:37,360 --> 00:12:41,096 สมคบกัน ทำให้เกิดความทุกข์ยากยิ่งขึ้น 230 00:12:41,120 --> 00:12:43,720 เพื่อผลประโยชน์ที่เห็นแก่ตัว ของคนที่โหดร้ายไม่กี่คน 231 00:12:52,280 --> 00:12:53,496 ดังนั้นเมื่อเวลาผ่านไป 232 00:12:53,520 --> 00:12:54,720 เวลาที่ยาวนานมาก 233 00:12:56,600 --> 00:12:57,800 ผมก็ได้เปิดหูเปิดตาของผม 234 00:12:59,960 --> 00:13:01,440 ผมเริ่มต้นที่จะกล้า 235 00:13:03,040 --> 00:13:04,696 ที่จะเผชิญกับความจริง 236 00:13:04,720 --> 00:13:05,920 ที่จะคิด 237 00:13:07,360 --> 00:13:09,496 ที่จะเผชิญกับคำถามที่แสนยาก 238 00:13:09,520 --> 00:13:11,720 ผมได้เข้าไปสัมผัส กับจิตวิญญาณของผม 239 00:13:22,080 --> 00:13:23,400 ผมได้เรียนรู้อะไรหรือครับ 240 00:13:24,640 --> 00:13:29,200 ได้เรียนรู้ว่า คนที่เข้าไปร่วมในลัทธิญิฮาดที่รุนแรง 241 00:13:30,960 --> 00:13:33,560 ได้เรียนรู้ว่า คนที่ถูกลากจูงเข้าไปในลัทธิสุดกู่แบบนั้น 242 00:13:34,600 --> 00:13:36,800 ก็ไม่ได้แตกต่างไปจากคนอื่นๆมากนัก 243 00:13:37,880 --> 00:13:40,680 ผมเชื่อว่า คนแบบที่ว่านั้น สามารถเปลี่ยนแปลงได้ 244 00:13:42,120 --> 00:13:44,976 พวกเขาสามารถเอาหัวใจของเขากลับคืนมา และฟื้นฟูมัน 245 00:13:45,000 --> 00:13:48,060 ด้วยการเติมเต็มมันด้วย คุณค่าแห่งชีวิตมนุษย์ ที่รักษาเยียวยาให้หาย 246 00:13:55,000 --> 00:13:57,216 เมื่อเราไม่สนใจในความเป็นจริง 247 00:13:57,240 --> 00:14:03,000 เราก็ค้นพบว่า เราไปยอมรับสิ่งที่เขาบอกเรา โดยไม่ตรึกตรองแบบมีวิจารณญาณ 248 00:14:05,640 --> 00:14:09,416 และเราไม่สนใจกับรางวัลและ ข้อได้เปรียบทั้งหลาย ที่เราน่าจะชื่นชม 249 00:14:09,440 --> 00:14:11,720 แม้แค่ช่วงเดียวในชีวิต 250 00:14:16,400 --> 00:14:18,760 ผมเข้าไปร่วมปฏิบัติการ ที่ผมคิดว่าถูกต้อง 251 00:14:21,760 --> 00:14:25,760 แต่ตอนนี้ ผมเริ่มตั้งคำถามว่า ผมรู้ได้อย่างไรว่า ผมรู้แล้ว 252 00:14:27,840 --> 00:14:31,536 ผมบอกคนอื่นอย่างไม่รู้จักจบสิ้น ให้ยอมรับความจริง 253 00:14:31,560 --> 00:14:35,280 แต่ผมล้มเหลว ในการที่จะให้ความสงสัยมีอยู่ ในที่อยู่โดยชอบธรรมของมัน 254 00:14:40,920 --> 00:14:45,776 ความเชื่อมั่นที่ว่า คนเปลี่ยนแปลงได้นั้น ได้ถูกหยั่งรากลง ในประสบการณ์ของผม 255 00:14:45,800 --> 00:14:47,000 ในการเดินทางของผมเอง 256 00:14:48,520 --> 00:14:50,416 จากการที่ได้อ่านอย่างกว้างขวาง 257 00:14:50,440 --> 00:14:51,640 การคิดไตร่ตรอง 258 00:14:52,160 --> 00:14:54,056 การพินิจพิจารณา การรู้จักตัวเอง 259 00:14:54,080 --> 00:14:55,296 ผมก็ได้ค้นพบแล้ว 260 00:14:55,320 --> 00:15:00,960 ผมตระหนักแล้วว่า โลกอิสลามิสท์ของเรา และของพวกเขานั้น ผิดและไม่เป็นธรรม 261 00:15:04,800 --> 00:15:08,480 เมื่อพิจารณาโดยตลอด ถึงความไม่แน่นอน ในทั้งหมดที่เราได้ยืนยันไป 262 00:15:09,400 --> 00:15:11,016 จนถึงความจริงที่ไม่อาจจะละเมิดได้ 263 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 ความจริงที่โต้แย้งไม่ได้ 264 00:15:14,960 --> 00:15:17,840 ผมพัฒนาความเข้าใจ ที่ละเอียดอ่อนยิ่งขึ้น 265 00:15:24,480 --> 00:15:28,960 ผมตระหนักว่า ในโลกที่แออัดไปด้วย ความแตกต่างและความขัดแย้ง 266 00:15:29,920 --> 00:15:31,136 นักสอนศาสนาที่โง่เขลา 267 00:15:31,160 --> 00:15:34,176 นักสอนศาสนาที่โง่เขลา อย่างที่ผมเคยเป็นเท่านั้น 268 00:15:34,200 --> 00:15:39,560 ไม่เห็นสิ่งที่แย้งกัน ระหว่างความเชื่อ และ เรื่องที่แต่งขึ้น ที่เขาใช้มายืนยันว่าจริง 269 00:15:41,120 --> 00:15:45,656 ผมจึงได้เข้าใจถึง ความสำคัญอันขาดไม่ได้ ของการรู้จักตนเอง 270 00:15:45,680 --> 00:15:46,880 การรับรู้ในเรื่องการเมือง 271 00:15:48,000 --> 00:15:52,656 และความจำเป็น ในความเข้าใจที่ลึกซึ้ง และกว้างขวาง 272 00:15:52,680 --> 00:15:55,136 เกี่ยวกับความมุ่งมั่นของเรา และการกระทำของเรา 273 00:15:55,160 --> 00:15:56,480 มันจะกระทบผู้อื่นอย่างไร 274 00:15:58,520 --> 00:15:59,976 วันนี้คำวิงวอนของผมกับทุกคน 275 00:16:00,000 --> 00:16:04,480 โดยเฉพาะกับผู้ที่เชื่ออย่างบริสุทธิ์ใจ ในเรื่องลัทธิอิสลามิสท์ญิฮาด ,,, 276 00:16:06,480 --> 00:16:08,880 โปรดปฏิเสธผู้มีอำนาจ ในการให้หลักเกณฑ์คำสอน 277 00:16:10,360 --> 00:16:14,040 ปลดปล่อยความโกรธ ความเกลียด และความรุนแรงไปเสีย 278 00:16:15,120 --> 00:16:16,776 เรียนรู้ที่จะแก้ไขสิ่งที่ผิดให้ถูก 279 00:16:16,800 --> 00:16:21,870 โดยไม่ต้องแม้แต่พยายามพิสูจน์ว่ามันถูกต้อง พฤติกรรมที่โหดร้าย อธรรม และขี้ปะติ๋ว 280 00:16:24,840 --> 00:16:28,176 แต่แทนที่จะทำอย่างนั้น ให้สร้าง สิ่งที่สวยงามและมีประโยชน์สองสามอย่าง 281 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 ซึ่งมีชีวิตอยู่นานกว่าเรา 282 00:16:33,200 --> 00:16:35,056 เข้าไปจัดการกับโลก กับชีวิต 283 00:16:35,080 --> 00:16:36,280 ด้วยความรัก 284 00:16:38,000 --> 00:16:39,216 เรียนรู้ที่จะพัฒนา 285 00:16:39,240 --> 00:16:40,496 หรือพัฒนาจิตใจของเรา 286 00:16:40,520 --> 00:16:43,880 ให้เห็นความดีงาม ความสวยงามและความจริง ในผู้อื่นและในโลก 287 00:16:45,000 --> 00:16:47,520 ด้วยวิธีนั้น เรานั้นสำคัญยิ่งกว่า ต่อตัวเราเอง 288 00:16:49,240 --> 00:16:50,440 ต่อกันและกัน 289 00:16:51,160 --> 00:16:52,376 ต่อชุมชนของเรา 290 00:16:52,400 --> 00:16:53,880 และสำหรับผม ต่อพระผู้เป็นเจ้า 291 00:16:55,000 --> 00:16:56,616 นี่คือญิฮาด 292 00:16:56,640 --> 00:16:57,840 ญิฮาดที่แท้จริงของผม 293 00:16:58,920 --> 00:17:00,136 ขอบคุณครับ 294 00:17:00,160 --> 00:17:02,600 (เสียงปรบมือ)