0:00:00.760,0:00:04.776 Idag står jag framför er som en[br]man som lever livet fullt ut, 0:00:04.800,0:00:05.960 här och nu. 0:00:07.310,0:00:08.960 Men länge 0:00:08.960,0:00:10.410 levde jag för döden. 0:00:11.920,0:00:13.536 Jag var en ung man som trodde 0:00:13.560,0:00:18.120 att jihad måste förstås[br]genom makt och våld. 0:00:20.760,0:00:24.370 Jag försökte bekämpa orätt[br]genom makt och aggression. 0:00:25.440,0:00:29.880 Jag grubblade mycket[br]över andras lidande 0:00:30.760,0:00:34.000 och hade en stark önskan[br]att hjälpa och befria dem från det. 0:00:37.120,0:00:40.456 Jag trodde att våldsam jihad var fint, 0:00:40.480,0:00:41.816 ridderligt 0:00:41.840,0:00:43.470 och bästa sättet att hjälpa. 0:00:45.640,0:00:47.536 I en tid när så många av oss – 0:00:47.560,0:00:48.816 särskilt unga – 0:00:48.840,0:00:50.400 riskerar att radikaliseras 0:00:51.400,0:00:53.096 genom grupper som al-Qaeda, 0:00:53.120,0:00:54.960 Islamiska staten och andra, 0:00:55.880,0:00:57.336 när dessa grupper hävdar 0:00:57.360,0:01:02.416 att deras hårresande brutalitet[br]och våld är det sanna jihad, 0:01:02.440,0:01:06.616 vill jag säga att deras idé[br]om jihad är fel – 0:01:06.640,0:01:07.976 helt fel – 0:01:08.000,0:01:09.200 precis som min var då. 0:01:11.200,0:01:13.560 Jihad innebär att göra sitt yttersta. 0:01:14.440,0:01:17.456 Det handlar om ansträngning och andlighet, 0:01:17.480,0:01:18.976 egen rening 0:01:19.000,0:01:20.780 och att göra uppoffringar. 0:01:22.480,0:01:25.256 Det syftar på positiv förändring 0:01:25.280,0:01:29.376 genom lärande, visdom[br]och erinran om Gud. 0:01:29.400,0:01:32.960 Ordet jihad står för[br]alla dessa betydelser sammantagna. 0:01:34.920,0:01:39.336 Jihad kan ibland ta formen av kamp, 0:01:39.360,0:01:40.560 men bara ibland, 0:01:41.200,0:01:42.920 under stränga förutsättningar, 0:01:44.200,0:01:46.160 enligt regler och inom gränser. 0:01:47.840,0:01:49.056 I islam 0:01:49.080,0:01:54.430 måste nyttan med en handling[br]väga upp det lidande den för med sig. 0:01:55.240,0:01:56.976 Och vad viktigare är: 0:01:57.000,0:02:01.736 de Koranverser som rör jihad eller kamp 0:02:01.760,0:02:07.336 upphäver inte de verser[br]som talar om förlåtelse, 0:02:07.360,0:02:08.656 godhet 0:02:08.680,0:02:09.880 eller tålamod. 0:02:13.320,0:02:17.896 Men jag tror inte det finns[br]några förutsättningar på jorden 0:02:17.920,0:02:20.496 när jihad kan tillåtas, 0:02:20.520,0:02:23.200 för det kommer att leda till [br]ett större lidande. 0:02:25.800,0:02:28.296 Men idén om jihad har kidnappats. 0:02:28.320,0:02:31.656 Den har förvrängts till[br]att betyda våldsam kamp 0:02:31.680,0:02:34.656 överallt där muslimer har det svårt, 0:02:34.680,0:02:36.576 och har förvandlats till terrorism 0:02:36.600,0:02:39.656 av fascistiska islamister som al-Qaeda, 0:02:39.680,0:02:41.570 Islamiska staten och andra. 0:02:42.280,0:02:44.256 Men jag har förstått 0:02:44.280,0:02:48.216 att det riktiga jihad[br]betyder att göra sitt yttersta 0:02:48.240,0:02:51.600 för att stärka och leva enligt[br]de egenskaper som Gud älskar: 0:02:52.440,0:02:54.776 ärlighet, trovärdighet, 0:02:54.800,0:02:56.896 medkänsla, generositet, 0:02:56.920,0:02:58.816 pålitlighet, respekt, 0:02:58.840,0:03:00.216 uppriktighet – 0:03:00.240,0:03:03.360 mänskliga värden som vi så många delar. 0:03:06.360,0:03:08.216 Jag är född i Bangladesh 0:03:08.240,0:03:09.919 men växte främst upp i England. 0:03:10.480,0:03:11.719 Och jag gick i skolan här. 0:03:12.480,0:03:14.776 Min pappa var akademiker, 0:03:14.800,0:03:17.170 och vi var här på grund av hans jobb. 0:03:18.360,0:03:22.840 1971 var vi i Bangladesh[br]när allt förändrades. 0:03:24.240,0:03:27.776 Självständighetskriget[br]blev fruktansvärt för oss, 0:03:27.800,0:03:29.656 det ställde familjer mot varandra, 0:03:29.680,0:03:31.376 och grannar ställdes mot grannar. 0:03:31.400,0:03:34.256 Och vid 12 års ålder upplevde jag krig, 0:03:34.280,0:03:35.880 fattigdom i familjen, 0:03:36.720,0:03:39.960 hur 22 av mina släktingar[br]dog på fasansfulla sätt, 0:03:40.960,0:03:43.760 och även mordet på min äldre bror. 0:03:47.040,0:03:48.800 Jag blev vittne till mord... 0:03:51.000,0:03:53.816 hur djur åt sig mätta på lik på gatorna, 0:03:53.840,0:03:55.576 svält överallt där jag var, 0:03:55.600,0:03:57.736 hänsynslöshet, obeskrivligt våld – 0:03:57.760,0:03:59.360 vettlöst våld. 0:04:02.280,0:04:04.016 Jag var en ung man, 0:04:04.040,0:04:06.976 en tonåring som fängslades av idéer. 0:04:07.000,0:04:08.816 Jag ville lära mig saker, 0:04:08.840,0:04:10.888 men jag kunde inte gå i skolan på fyra år. 0:04:12.760,0:04:14.216 Efter självständighetskriget 0:04:14.240,0:04:16.720 sattes min far i fängelse[br]i två och ett halvt år, 0:04:17.839,0:04:20.360 och jag hälsade på honom[br]i fängelset varje vecka, 0:04:21.120,0:04:22.600 och utbildade mig själv hemma. 0:04:24.080,0:04:26.640 Min far släpptes 1973 0:04:27.520,0:04:30.096 och flydde till England som flykting, 0:04:30.120,0:04:31.360 och vi följde snart efter. 0:04:32.720,0:04:34.376 Jag var 17. 0:04:34.400,0:04:36.856 Dessa upplevelser gjorde mig 0:04:36.880,0:04:40.680 medveten om grymheterna[br]och orättvisorna i världen. 0:04:42.320,0:04:44.136 Och jag hade en stark längtan – 0:04:44.160,0:04:46.176 en mycket djup längtan – 0:04:46.200,0:04:47.626 efter att göra saker bättre 0:04:47.626,0:04:49.107 och hjälpa orättvisornas offer. 0:04:50.600,0:04:52.536 När jag studerade i Storbritannien 0:04:52.560,0:04:58.040 mötte jag andra som visade[br]hur jag kunde kanalisera den längtan 0:04:58.720,0:05:00.440 och hjälpa genom min religion. 0:05:01.720,0:05:03.016 Och jag radikaliserades – 0:05:03.040,0:05:06.480 tillräckligt mycket för att tycka [br]att våld var rätt, 0:05:07.640,0:05:10.000 till och med en dygd[br]under vissa omständigheter. 0:05:12.320,0:05:15.536 Så jag gick med i jihad i Afghanistan. 0:05:15.560,0:05:20.120 Jag ville skydda den muslimska afghanska[br]befolkningen mot Sovjets armé. 0:05:20.960,0:05:23.336 Och jag trodde att det var jihad – 0:05:23.360,0:05:24.856 min heliga plikt, 0:05:24.880,0:05:27.070 som Gud skulle belöna mig för. 0:05:31.880,0:05:34.290 Jag blev predikant. 0:05:35.960,0:05:41.056 Jag var en av pionjärerna[br]för våldsam jihad i Storbritannien. 0:05:41.080,0:05:42.576 Jag rekryterade, 0:05:42.600,0:05:44.490 jag drog in pengar, jag utbildade. 0:05:45.360,0:05:47.896 Jag förväxlade det sanna jihad 0:05:47.920,0:05:51.920 med den förvridna bild[br]som framställs av fascistislamisterna, 0:05:53.680,0:05:56.736 de som använder idén om jihad 0:05:56.760,0:06:00.640 för att rättfärdiga sin hunger efter makt,[br]auktoritet och kontroll på jorden: 0:06:01.745,0:06:06.056 en förvanskning som vidmakthålls[br]av fascistiska islamistgrupper 0:06:06.080,0:06:08.960 som al-Qaeda, Islamiska staten och andra. 0:06:10.440,0:06:12.280 I runt 15 år 0:06:13.480,0:06:17.280 stred jag under korta perioder 0:06:18.240,0:06:19.976 i Kashmir och Burma 0:06:20.000,0:06:21.320 utöver Afghanistan. 0:06:25.000,0:06:27.720 Vårt mål var att jaga bort inkräktarna, 0:06:28.760,0:06:31.840 att befria de förtryckta från sitt lidande 0:06:32.880,0:06:36.016 och såklart att etablera en islamisk stat, 0:06:36.040,0:06:37.760 ett kalifat för Guds lagar. 0:06:38.720,0:06:39.920 Och det gjorde jag öppet. 0:06:41.480,0:06:43.760 Jag bröt inte mot några lagar. 0:06:44.440,0:06:47.536 Jag var stolt och tacksam [br]över att vara brittisk – 0:06:47.560,0:06:49.136 det är jag fortfarande. 0:06:49.160,0:06:52.800 Och jag var inte fientligt inställd[br]emot detta mitt land, 0:06:53.960,0:06:57.496 eller mot icke-muslimska medborgare, 0:06:57.520,0:06:58.920 och är det inte nu heller. 0:07:01.840,0:07:04.216 Under ett slag i Afghanistan 0:07:04.240,0:07:07.120 fick jag och några britter[br]en speciell kontakt 0:07:07.960,0:07:10.696 med en 15-årig afghansk pojke, 0:07:10.720,0:07:11.920 Abdullah, 0:07:12.840,0:07:15.176 en oskuldsfull, tillgiven och fin kille 0:07:15.200,0:07:17.240 som alltid ville vara till lags. 0:07:18.960,0:07:20.160 Han var fattig. 0:07:20.760,0:07:23.480 Och pojkar som han[br]fungerade som tjänare i lägret. 0:07:24.480,0:07:25.766 Och han såg ändå glad ut, 0:07:26.480,0:07:27.896 men jag undrade – 0:07:27.920,0:07:29.825 hans föräldrar måste ha [br]saknat honom så. 0:07:31.560,0:07:35.120 Och de måste ha drömt[br]om en bättre framtid för honom. 0:07:37.560,0:07:40.376 Ett offer för tillfälligheterna,[br]fångad i ett krig 0:07:40.400,0:07:41.680 som han blivit påtvingad 0:07:42.720,0:07:44.960 genom den tidens grymma förhållanden. 0:07:48.680,0:07:53.400 En dag tog jag upp en outlöst[br]granat i en skyttegrav 0:07:54.320,0:07:58.120 och lade den i ett[br]provisoriskt labb i en lerhydda. 0:07:59.280,0:08:02.216 Och jag gick ut för en kort,[br]meningslös strid – 0:08:02.240,0:08:03.440 alltid meningslös, 0:08:04.440,0:08:07.880 och kom tillbaka några timmar senare[br]och fann honom död. 0:08:09.160,0:08:11.936 Han hade försökt få ut[br]sprängämnen från granaten. 0:08:11.960,0:08:14.560 Den exploderade, och han dog en grym död, 0:08:15.440,0:08:19.720 sprängd i bitar av samma sak[br]som jag hade befunnit vara ofarlig. 0:08:21.080,0:08:22.600 Så jag började ifrågasätta. 0:08:24.600,0:08:28.320 Hur kunde hans död fylla något syfte alls? 0:08:30.280,0:08:32.280 Varför dog han medan jag levde vidare? 0:08:33.559,0:08:35.056 Jag fortsatte. 0:08:35.080,0:08:36.696 Jag stred i Kashmir. 0:08:36.720,0:08:39.416 Jag rekryterade också till Filippinerna, 0:08:39.440,0:08:41.240 Bosnien och Tjetjenien. 0:08:42.559,0:08:43.840 Och frågorna växte. 0:08:45.880,0:08:47.776 Senare i Burma 0:08:47.800,0:08:50.136 mötte jag Rohingya-krigare 0:08:50.160,0:08:52.416 som knappt var tonåringar, 0:08:52.440,0:08:54.096 födda och uppvuxna i djungeln, 0:08:54.120,0:08:56.180 som bar maskingevär och granatkastare. 0:09:00.000,0:09:05.200 Jag mötte två 13-åringar,[br]mjuka i sättet och med väna röster. 0:09:06.920,0:09:08.136 De såg på mig 0:09:08.160,0:09:10.670 och bad mig att ta med dem till England. 0:09:16.720,0:09:18.600 De ville bara få gå i skolan – 0:09:19.680,0:09:21.440 det var deras dröm. 0:09:24.360,0:09:25.576 Min familj – 0:09:25.600,0:09:27.056 mina barn i samma ålder – 0:09:27.080,0:09:29.040 levde hemma i Storbritannien, 0:09:30.040,0:09:31.336 gick i skolan, 0:09:31.360,0:09:32.560 levde trygga liv. 0:09:33.880,0:09:35.136 Och jag undrade 0:09:35.160,0:09:38.616 hur mycket de här småpojkarna[br]måste ha pratat med varandra 0:09:38.640,0:09:40.840 om sina drömmar om ett sådant liv. 0:09:42.920,0:09:44.840 Offer för omständigheterna: 0:09:46.360,0:09:47.640 dessa två unga pojkar 0:09:48.320,0:09:51.376 som sov på marken[br]och tittade upp mot stjärnorna, 0:09:51.400,0:09:53.896 och cyniskt utnyttjades av sina ledare 0:09:53.920,0:09:56.400 för deras personliga makthungers skull. 0:09:57.920,0:10:01.136 Jag skulle snart se andra sådana pojkar[br]mörda varandra 0:10:01.160,0:10:03.800 i konflikter mellan rivaliserande grupper. 0:10:05.400,0:10:07.760 Och det var samma sak överallt – 0:10:09.280,0:10:11.776 Afghanistan, Kashmir, Burma, 0:10:11.800,0:10:13.280 Filippinerna, Tjetjenien – 0:10:14.240,0:10:18.856 små krigsherrar fick de unga[br]och sårbara att mörda varandra 0:10:18.880,0:10:20.200 i jihads namn. 0:10:22.240,0:10:24.080 Muslimer mot muslimer. 0:10:25.640,0:10:30.016 Utan att skydda någon alls[br]mot invaderande fiender eller ockupanter. 0:10:30.040,0:10:32.040 Utan att hjälpa de förtryckta. 0:10:34.240,0:10:35.616 Barn som användes 0:10:35.640,0:10:37.256 och utnyttjades cyniskt. 0:10:37.280,0:10:39.216 Människor som dog i konflikter 0:10:39.240,0:10:42.280 som jag stödde i jihads namn. 0:10:44.920,0:10:46.800 Och detta pågår än idag. 0:10:51.800,0:10:55.416 När jag insåg att det våldsamma jihad 0:10:55.440,0:10:59.640 som jag hade deltagit i utomlands 0:11:01.440,0:11:03.480 var så annorlunda – 0:11:05.280,0:11:10.016 ett sådant avstånd mellan[br]vad jag hade upplevt 0:11:10.040,0:11:11.840 och vad jag såg som en helig plikt – 0:11:12.640,0:11:15.600 blev jag tvungen att fundera[br]på min verksamhet här. 0:11:18.240,0:11:20.296 Jag fick omvärdera mitt predikande, 0:11:20.320,0:11:21.856 rekrytering, insamling, 0:11:21.880,0:11:23.456 utbildning, 0:11:23.480,0:11:25.600 men viktigast av allt, radikalisering – 0:11:26.640,0:11:28.856 att skicka ut unga för att strida och dö 0:11:28.880,0:11:30.096 som jag gjorde – 0:11:30.120,0:11:31.880 allt var totalt fel. 0:11:35.680,0:11:38.880 Jag gick alltså med[br]i våldsamt jihad i mitten av 80-talet 0:11:39.960,0:11:41.440 med början i Afghanistan. 0:11:42.600,0:11:45.880 Och när jag slutade var det år 2000. 0:11:47.040,0:11:48.616 Jag var helt insnärjd i det. 0:11:48.640,0:11:50.576 Alla omkring mig stödde, 0:11:50.600,0:11:51.816 applåderade, 0:11:51.840,0:11:54.240 till och med hyllade[br]det vi gjorde i deras namn. 0:11:56.160,0:11:57.976 Men när jag kunde ta mig därifrån, 0:11:58.000,0:12:00.616 år 2000, helt desillusionerad, 0:12:00.640,0:12:02.320 hade det gått 15 år. 0:12:05.200,0:12:06.440 Så vad är det som går fel? 0:12:08.720,0:12:11.560 Vi var så upptagna med att prata om dygd 0:12:13.160,0:12:16.320 och vi var förblindade av saken. 0:12:20.240,0:12:24.520 Och vi gav inte oss själva chans[br]att bygga en dygdig karaktär. 0:12:25.680,0:12:29.816 Vi intalade oss[br]att vi stred för de förtryckta, 0:12:29.840,0:12:32.040 men detta var krig som ingen kunde vinna. 0:12:33.720,0:12:37.336 Vi kom att bli det instrument[br]genom vilket fler människor dog, 0:12:37.360,0:12:41.096 medskyldiga till ytterligare lidande 0:12:41.120,0:12:43.720 för ett fåtal grymma människors [br]själviskhets skull. 0:12:52.280,0:12:53.496 Så med tiden, 0:12:53.520,0:12:54.720 en väldigt lång tid, 0:12:56.600,0:12:57.800 kom jag att öppna ögonen. 0:12:59.960,0:13:01.440 Jag började våga 0:13:03.040,0:13:04.696 att inse sanningen, 0:13:04.720,0:13:05.920 att tänka, 0:13:07.360,0:13:09.496 att inte blunda för de svåra frågorna. 0:13:09.520,0:13:11.720 Jag fick kontakt med min själ. 0:13:22.080,0:13:23.400 Vad har jag lärt mig? 0:13:24.640,0:13:29.200 Att människor som går med[br]i våldsam jihadism, 0:13:30.960,0:13:33.560 människor som dras[br]till sådana här typer av extremism, 0:13:34.600,0:13:36.800 inte skiljer sig så mycket från andra. 0:13:37.880,0:13:40.680 Men jag tror att sådana människor[br]kan förändras. 0:13:42.120,0:13:44.976 De kan vinna tillbaka sina hjärtan[br]och göra dem hela 0:13:45.000,0:13:48.060 genom att fylla dem[br]med mänskliga värden som läker. 0:13:55.000,0:13:57.216 När vi negligerar verkligheten 0:13:57.240,0:14:03.000 märker vi att vi accepterar[br]det vi får höra utan kritisk reflektion. 0:14:05.640,0:14:09.416 Och vi nonchalerar de gåvor[br]som många skulle skatta sig lyckliga för 0:14:09.440,0:14:11.980 om så bara för en enda gång i livet. 0:14:16.400,0:14:18.760 Jag deltog i saker jag trodde var rätt. 0:14:21.760,0:14:25.760 Men nu började jag ifrågasätta[br]hur jag visste vad jag visste. 0:14:27.840,0:14:31.536 Jag sa om och om igen till andra [br]att de skulle acceptera sanningen, 0:14:31.560,0:14:35.280 men jag gav inte tvekan[br]den plats den borde ha fått. 0:14:40.920,0:14:45.776 Övertygelsen att människor kan förändras[br]kommer ur mina upplevelser, 0:14:45.800,0:14:47.000 min egen resa. 0:14:48.520,0:14:50.416 Genom omfattande läsning, 0:14:50.440,0:14:51.640 reflekterande, 0:14:52.160,0:14:54.056 funderande, självkännedom, 0:14:54.080,0:14:55.296 upptäckte jag, 0:14:55.320,0:15:00.960 insåg jag att islamisternas[br]vi-och-dem-värld är falsk och orättvis. 0:15:04.800,0:15:08.480 Genom att fundera över oklarheterna[br]i allt som vi hade tagit för sant, 0:15:09.400,0:15:11.016 till de okränkbara sanningarna, 0:15:11.040,0:15:12.440 de obestridliga sanningarna, 0:15:14.960,0:15:18.130 fick jag en mer nyanserad förståelse. 0:15:24.480,0:15:28.960 Jag insåg att i en värld full av[br]variation och motsägelser 0:15:29.920,0:15:31.136 ser enfaldiga predikanter 0:15:31.160,0:15:34.176 – bara enfaldiga predikanter,[br]så som jag var då – 0:15:34.200,0:15:39.560 ingen paradox i de myter och berättelser[br]de nyttjar för att hävda sin autenticitet. 0:15:41.120,0:15:45.656 Så jag förstod hur livsviktigt[br]det är med självkännedom, 0:15:45.680,0:15:46.880 politisk medvetenhet, 0:15:48.000,0:15:52.656 och behovet av en djup och vid förståelse 0:15:52.680,0:15:55.136 för vårt engagemang och våra handlingar, 0:15:55.160,0:15:56.480 hur de påverkar andra. 0:15:58.520,0:15:59.976 Så min vädjan idag till alla, 0:16:00.000,0:16:04.480 speciellt till dem som helt ärligt[br]tror på islamistisk jihadism ... 0:16:06.480,0:16:09.180 Vägra dogmatiska auktoriteter. 0:16:10.360,0:16:14.040 Släpp ilska, hat och våld. 0:16:15.120,0:16:16.776 Lär er att bekämpa orättfärdighet 0:16:16.800,0:16:21.870 utan att ens försöka försvara[br]grymt, orättvist och meningslöst beteende. 0:16:24.840,0:16:28.176 Skapa istället ett antal[br]vackra och användbara saker 0:16:28.200,0:16:29.400 som överlever oss. 0:16:33.200,0:16:35.056 Närma er världen, livet, 0:16:35.080,0:16:36.280 med kärlek. 0:16:38.000,0:16:39.216 Lär er att utveckla 0:16:39.240,0:16:40.496 eller öva upp era hjärtan 0:16:40.520,0:16:43.880 i att kunna se godhet, skönhet och sanning[br]i andra och i världen. 0:16:45.000,0:16:47.520 På det sättet betyder vi[br]mer för oss själva ... 0:16:49.240,0:16:50.440 för varandra, 0:16:51.160,0:16:52.376 för dem runt omkring oss 0:16:52.400,0:16:53.880 och, för min del, för Gud. 0:16:55.000,0:16:56.616 Detta är jihad – 0:16:56.640,0:16:57.840 mitt sanna jihad. 0:16:58.920,0:17:00.136 Tack. 0:17:00.160,0:17:02.600 (Applåder)