[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Tên tôi là Bob Prottas. Dialogue: 0,0:00:01.22,0:00:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Tôi đến từ Trumbull, Connecticut, Mỹ Dialogue: 0,0:00:03.75,0:00:06.89,Default,,0000,0000,0000,,Tôi ở đây, tại Hội nghị TEDActive 2015. Dialogue: 0,0:00:06.92,0:00:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Tôi từng là một nhà nghiên cứu hóa học ở \NDuPont trong 27 năm Dialogue: 0,0:00:09.85,0:00:11.67,Default,,0000,0000,0000,,và bốn năm trước tôi đã nghỉ hưu. Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Con trai cả của tôi bị điếc và thằng bé \Nđược nhận nuôi từ Hàn Quốc, Dialogue: 0,0:00:15.29,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,và tôi nhớ lúc cùng nhau xem chương trình\Ntruyền hình có phụ đề Dialogue: 0,0:00:18.48,0:00:21.87,Default,,0000,0000,0000,,và tôi đã nghĩ: \N"bạn biết không, thật tốt khi có phụ đề." Dialogue: 0,0:00:22.31,0:00:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Tôi coi đó là nhiệm vụ của tôi, \Ndịch những TED talks này, Dialogue: 0,0:00:25.72,0:00:28.26,Default,,0000,0000,0000,,để những người khiếm thính \Ncó thể xem chúng, Dialogue: 0,0:00:28.28,0:00:30.88,Default,,0000,0000,0000,,và rồi tôi biết tới toàn bộ\Ndự án dịch thuật này, Dialogue: 0,0:00:30.90,0:00:33.75,Default,,0000,0000,0000,,nơi mà họ dịch phụ đề \Nthành nhiều thứ tiếng Dialogue: 0,0:00:33.78,0:00:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Tôi chọn một bài diễn thuyết bằng \Ntiếng anh và thêm phụ đề tiếng anh vào. Dialogue: 0,0:00:37.32,0:00:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Sau đó họ chọn lấy những phụ đề này Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:41.21,Default,,0000,0000,0000,,và dịch sang ngôn ngữ khác, Dialogue: 0,0:00:41.23,0:00:43.61,Default,,0000,0000,0000,,để mọi người trên thế giới đều có thể xem. Dialogue: 0,0:00:43.63,0:00:45.37,Default,,0000,0000,0000,,và đọc chúng bằng tiếng của mình, Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:47.16,Default,,0000,0000,0000,,tôi nghĩ điều này khá là ấn tượng. Dialogue: 0,0:00:48.28,0:00:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Có rất nhiều bài diễn thuyết để chọn, Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:53.64,Default,,0000,0000,0000,,khiến cho bạn băn khoăn nên bắt đầu từ đâu Dialogue: 0,0:00:53.67,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Và thật hay là, Dialogue: 0,0:00:54.89,0:00:57.70,Default,,0000,0000,0000,,có một tổ chức TED mà truyền động lực cho\Nchúng ta rất nhiều Dialogue: 0,0:00:57.73,0:00:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Có rất nhiều bài nói TEDx Dialogue: 0,0:00:59.62,0:01:02.25,Default,,0000,0000,0000,,và chúng như những viên ngọc,\Nviên kim cương thô. Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:04.15,Default,,0000,0000,0000,,Khá là thú vị Dialogue: 0,0:01:04.18,0:01:06.12,Default,,0000,0000,0000,,khi bạn có nhiều khán giả nước ngoài Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Tôi cần nỗ lực thật nhiều để tiếp tục \Nchặng đường dài này Dialogue: 0,0:01:09.49,0:01:11.52,Default,,0000,0000,0000,,biến nó trở thành một hiện tượng toàn cầu Dialogue: 0,0:01:11.53,0:01:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Và tôi thích điều đó.