[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.14,Default,,0000,0000,0000,,İsmim Bob Prottas. Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:03.14,Default,,0000,0000,0000,,ABD'de, Trumbull-Connecticut' da \Nyaşıyorum. Dialogue: 0,0:00:03.35,0:00:06.21,Default,,0000,0000,0000,,TEDActive 2015 Konferansı için buradayım. Dialogue: 0,0:00:06.93,0:00:09.57,Default,,0000,0000,0000,,DuPont'da 27 yıl kimyager olarak çalıştım Dialogue: 0,0:00:10.07,0:00:11.69,Default,,0000,0000,0000,,ve 4 yıl önce emekli oldum. Dialogue: 0,0:00:12.14,0:00:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Büyük oğlum sağır ve \Nonu Kore'den evlat edindik, Dialogue: 0,0:00:15.19,0:00:18.13,Default,,0000,0000,0000,,birlikte alt yazılı TV programları \Nizlediğimizi hatırlıyorum, Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:21.01,Default,,0000,0000,0000,,izlerken, ''Alt yazı olması çok güzel.''\Ndiye düşünürdüm. Dialogue: 0,0:00:22.33,0:00:25.28,Default,,0000,0000,0000,,TED konuşmalarına alt yazı oluşturmayı \Ngörev edindim, Dialogue: 0,0:00:25.30,0:00:28.02,Default,,0000,0000,0000,,böylece sağır ve duyma güçlüğü \Nçeken kişiler görebilsin, Dialogue: 0,0:00:28.02,0:00:30.74,Default,,0000,0000,0000,,daha sonra tüm çeviri projesi\Nhakkında bilgi sahibi oldum, Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:33.47,Default,,0000,0000,0000,,bu projede alt yazılar\Ndiğer dillere tercüme ediliyor. Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:37.22,Default,,0000,0000,0000,,İngilizce bir konuşma seçip \Nalt yazılarını ekliyorum. Dialogue: 0,0:00:37.50,0:00:38.99,Default,,0000,0000,0000,,Daha sonra, bu alt yazılar Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:40.59,Default,,0000,0000,0000,,farklı dillere çevriliyor, Dialogue: 0,0:00:40.90,0:00:43.15,Default,,0000,0000,0000,,böylece dünyadaki herkes \Nalt yazılar sayesinde Dialogue: 0,0:00:43.15,0:00:45.18,Default,,0000,0000,0000,,konuşmaları kendi dillerinde okuyabiliyor, Dialogue: 0,0:00:45.20,0:00:46.46,Default,,0000,0000,0000,,bence bu çok etkileyici. Dialogue: 0,0:00:48.29,0:00:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Seçilebilecek o kadar çok konuşma var ki, Dialogue: 0,0:00:50.45,0:00:52.90,Default,,0000,0000,0000,,nereden başlamalı diye şaşırıyorsunuz. Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Ve işin güzel tarafı da bu, Dialogue: 0,0:00:54.91,0:00:57.53,Default,,0000,0000,0000,,bu konuda çok destekleyici olan\NTED'in konuşmaları var. Dialogue: 0,0:00:57.66,0:00:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Bunun yanında birçok TEDx konuşması var, Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:02.36,Default,,0000,0000,0000,,bu konuşmalar inci, elmas kadar değerli. Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Bu gerçekten çok heyecan verici, Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:06.14,Default,,0000,0000,0000,,çünkü çok geniş bir seyirci kitleniz var. Dialogue: 0,0:01:06.76,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Yaptığım bu küçük katkı sayesinde Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:11.55,Default,,0000,0000,0000,,bu proje tüm dünyada bilinir hâle geliyor. Dialogue: 0,0:01:11.91,0:01:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Bunu seviyorum. Dialogue: 0,0:01:12.63,0:01:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Film: Kier Atherton Dialogue: 0,0:01:13.52,0:01:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Yapımcı: Kristin Windbigler Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Müzik: Wartime Blues\N