0:00:00.001,0:00:01.139 İsmim Bob Prottas. 0:00:01.139,0:00:03.143 ABD'de, Trumbull-Connecticut' da [br]yaşıyorum. 0:00:03.353,0:00:06.208 TEDActive 2015 Konferansı için buradayım. 0:00:06.928,0:00:09.566 DuPont'da 27 yıl kimyager olarak çalıştım 0:00:10.066,0:00:11.687 ve 4 yıl önce emekli oldum. 0:00:12.137,0:00:14.922 Büyük oğlum sağır ve [br]onu Kore'den evlat edindik, 0:00:15.192,0:00:18.131 birlikte alt yazılı TV programları [br]izlediğimizi hatırlıyorum, 0:00:18.131,0:00:21.009 izlerken, ''Alt yazı olması çok güzel.''[br]diye düşünürdüm. 0:00:22.334,0:00:25.285 TED konuşmalarına alt yazı oluşturmayı [br]görev edindim, 0:00:25.295,0:00:28.025 böylece sağır ve duyma güçlüğü [br]çeken kişiler görebilsin, 0:00:28.025,0:00:30.745 daha sonra tüm çeviri projesi[br]hakkında bilgi sahibi oldum, 0:00:30.745,0:00:33.474 bu projede alt yazılar[br]diğer dillere tercüme ediliyor. 0:00:33.814,0:00:37.224 İngilizce bir konuşma seçip [br]alt yazılarını ekliyorum. 0:00:37.498,0:00:38.988 Daha sonra, bu alt yazılar 0:00:39.003,0:00:40.593 farklı dillere çevriliyor, 0:00:40.895,0:00:43.148 böylece dünyadaki herkes [br]alt yazılar sayesinde 0:00:43.148,0:00:45.178 konuşmaları kendi dillerinde okuyabiliyor, 0:00:45.198,0:00:46.460 bence bu çok etkileyici. 0:00:48.290,0:00:50.238 Seçilebilecek o kadar çok konuşma var ki, 0:00:50.450,0:00:52.904 nereden başlamalı diye şaşırıyorsunuz. 0:00:53.574,0:00:54.911 Ve işin güzel tarafı da bu, 0:00:54.911,0:00:57.529 bu konuda çok destekleyici olan[br]TED'in konuşmaları var. 0:00:57.661,0:00:59.677 Bunun yanında birçok TEDx konuşması var, 0:00:59.697,0:01:02.356 bu konuşmalar inci, elmas kadar değerli. 0:01:02.662,0:01:04.190 Bu gerçekten çok heyecan verici, 0:01:04.190,0:01:06.138 çünkü çok geniş bir seyirci kitleniz var. 0:01:06.758,0:01:09.015 Yaptığım bu küçük katkı sayesinde 0:01:09.540,0:01:11.547 bu proje tüm dünyada bilinir hâle geliyor. 0:01:11.907,0:01:12.634 Bunu seviyorum. 0:01:12.634,0:01:13.515 Film: Kier Atherton 0:01:13.515,0:01:14.751 Yapımcı: Kristin Windbigler 0:01:14.751,0:01:15.761 Müzik: Wartime Blues[br]