[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Volám sa Bob Prottas. Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Som z mesta Trumbull \Nv americkom štáte Connecticut. Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Som tu na konferencii TEDActive 2015. Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:09.82,Default,,0000,0000,0000,,27 rokov som bol chemikom v DuPont Dialogue: 0,0:00:09.82,0:00:12.02,Default,,0000,0000,0000,,a pred 4 rokmi som odišiel na dôchodok. Dialogue: 0,0:00:12.02,0:00:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Môj najstarší syn je nepočujúci, \Nje adoptovaný a pochádza z Kórey. Dialogue: 0,0:00:15.34,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Pamätám si, ako sme spolu \Npozerali programy v TV s titulkami, Dialogue: 0,0:00:18.48,0:00:21.87,Default,,0000,0000,0000,,a ja som si pomyslel: \N„Je fajn mať titulky.“ Dialogue: 0,0:00:22.31,0:00:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Prekladať tieto prednášky TED \Nsom bral ako svoju misiu, Dialogue: 0,0:00:25.74,0:00:28.36,Default,,0000,0000,0000,,aby ich mohli pozerať \Nnepočujúci a sluchovo postihnutí, Dialogue: 0,0:00:28.36,0:00:31.14,Default,,0000,0000,0000,,a potom som sa dozvedel \No celosvetovom projekte prekladov, Dialogue: 0,0:00:31.14,0:00:33.75,Default,,0000,0000,0000,,v rámci ktorého sa titulky\Nprekladajú do iných jazykov. Dialogue: 0,0:00:33.78,0:00:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Zoberiem si anglickú prednášku \Na pridám anglické titulky. Dialogue: 0,0:00:37.32,0:00:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Potom si ich zoberie niekto iný Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:41.21,Default,,0000,0000,0000,,a preloží ich do iných jazykov, Dialogue: 0,0:00:41.23,0:00:43.61,Default,,0000,0000,0000,,aby ich mohli vidieť ľudia na celom svete, Dialogue: 0,0:00:43.63,0:00:45.37,Default,,0000,0000,0000,,a prečítať si ich vo svojom jazyku, Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:47.16,Default,,0000,0000,0000,,čo je podľa mňa ohromné. Dialogue: 0,0:00:48.28,0:00:50.37,Default,,0000,0000,0000,,Môžete si vybrať z toľkých prednášok, Dialogue: 0,0:00:50.37,0:00:53.64,Default,,0000,0000,0000,,že nebudete vedieť, kde začať. Dialogue: 0,0:00:53.67,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,A krásne je na tom to, Dialogue: 0,0:00:54.89,0:00:57.70,Default,,0000,0000,0000,,že je tu organizácia TED,\Nktorá robí veľkú reklamu. Dialogue: 0,0:00:57.73,0:00:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Ale máte aj mnoho prednášok TEDx, Dialogue: 0,0:00:59.62,0:01:02.25,Default,,0000,0000,0000,,a tie sú ako perly –\Nako nevybrúsené diamanty. Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:04.15,Default,,0000,0000,0000,,Je to fakt veľmi zaujímavé: Dialogue: 0,0:01:04.18,0:01:06.12,Default,,0000,0000,0000,,máte omnoho väčšie publikum. Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Stačí trochu snahy z mojej strany Dialogue: 0,0:01:09.49,0:01:11.52,Default,,0000,0000,0000,,a stane sa z toho celosvetový fenomén. Dialogue: 0,0:01:11.90,0:01:13.05,Default,,0000,0000,0000,,A to sa mi páči.