Меня зовут Боб Протас. Я из Трамбулла, Коннектикут, США. Я сейчас на конференции TEDActive 2015. Я проработал химиком в компании DuPont 27 лет, но 4 года назад ушёл на пенсию. Мой старший сын — глухой, мы усыновили его из Кореи, я помню, как мы вместе смотрели телепередачи с субтитрами, и я думал: «Здорово, что существуют субтитры». Я увидел в этом свою миссию — писать субтитры к выступлениям TED, чтобы глухие и слабослышащие люди могли посмотреть их, а потом я узнал о целом переводческом проекте, в котором люди переводят субтитры на другие языки. Я взял выступление на английском языке и добавил английские субтитры. Чтобы эти субтитры можно было перевести на другие языки, чтобы люди во всём мире увидели их и прочитали на своём языке. Думаю, это очень впечатляющая возможность. Много выступлений, из которых можно выбрать, так что вам нужно поразмыслить, с чего именно начать. И вся прелесть в том, что TED действительно продвигает свой проект. Существует также много выступлений TEDx — они как жемчуг, как необработанные алмазы. Это действительно здорово: у вас теперь больше зрителей. Мой небольшой труд играет важную роль в распространении проекта по всему миру. И мне это нравится.