0:00:00.835,0:00:02.990 Mark Tven je sumirao ono što smatram 0:00:02.990,0:00:06.110 jednim od temeljnih problema[br]kognitivne nauke 0:00:06.110,0:00:07.820 samo jednom dosetkom. 0:00:08.410,0:00:11.492 Rekao je: "Postoji nešto fascinantno[br]u vezi sa naukom. 0:00:11.492,0:00:14.720 Dobija se veliki obrt pretpostavki 0:00:14.720,0:00:17.924 od tako sitnog ulaganja u činjenice." 0:00:17.924,0:00:19.509 (Smeh) 0:00:20.199,0:00:22.803 Tven je mislio to kao šalu, naravno,[br]ali u pravu je, 0:00:22.803,0:00:25.679 postoji nešto fascinantno[br]u vezi sa naukom. 0:00:25.679,0:00:29.940 Na osnovu nekoliko kostiju,[br]zaključujemo o postojanju dinosaurusa. 0:00:30.910,0:00:34.781 Na osnovu spektralnih linija,[br]o sastavu nebula. 0:00:35.471,0:00:38.409 Od voćne mušice, 0:00:38.409,0:00:41.352 o mehanizmima nasleđivanja, 0:00:41.352,0:00:45.345 a na osnovu rekonstruisanih snimaka[br]protoka krvi kroz mozak, 0:00:45.601,0:00:49.920 ili u mom slučaju,[br]na osnovu ponašanja veoma male dece, 0:00:50.309,0:00:53.138 pokušavamo da kažemo[br]nešto o osnovnim mehanizmima 0:00:53.138,0:00:54.971 ljudske kognicije. 0:00:55.276,0:00:56.795 Konkretno, u mojoj laboratoriji 0:00:56.795,0:01:00.575 na Odeljenju za mozak i kognitivne nauke[br]na Masačusetskom tehnološkom institutu, 0:01:00.575,0:01:04.129 provela sam proteklu deceniju[br]pokušavajući da razumem misteriju 0:01:04.129,0:01:07.841 kako deca uče tako mnogo[br]iz tako malo tako brzo. 0:01:08.666,0:01:11.644 Jer, ispostavlja se[br]da je fascinantna stvar u vezi sa naukom 0:01:11.644,0:01:15.173 takođe i fascinantna stvar[br]u vezi sa decom, 0:01:15.173,0:01:17.754 a to je, da ublažim verziju Marka Tvena, 0:01:17.754,0:01:22.404 upravo njihova sposobnost da izvuku[br]bujne, apstraktne zaključke 0:01:22.404,0:01:26.792 brzo i tačno[br]iz oskudnih, izmešanih podataka. 0:01:28.355,0:01:30.753 Daću vam dva primera. 0:01:30.753,0:01:33.040 Jedan je o problemu generalizacije, 0:01:33.040,0:01:35.890 a drugi je[br]o problemu uzročnog rezonovanja. 0:01:35.890,0:01:38.415 I mada ću govoriti[br]o radu u mojoj laboratoriji, 0:01:38.415,0:01:41.875 ovaj rad je imao inspiraciju na terenu[br]i njemu ga dugujem. 0:01:41.875,0:01:46.158 Zahvalna sam mentorima,[br]kolegama i saradnicima širom sveta. 0:01:47.308,0:01:50.282 Počeću problemom generalizacije. 0:01:50.432,0:01:52.505 Uopštavanje[br]na osnovu malih uzoraka podataka 0:01:52.505,0:01:54.785 je osnovni izvor nauke. 0:01:54.785,0:01:57.339 Izbrojimo mali deo izbornog tela 0:01:57.339,0:01:59.660 i predviđamo ishod nacionalnih izbora. 0:02:00.240,0:02:04.165 Vidimo kako nekolicina pacijenata reaguje[br]na tretman u kliničkom ispitivanju, 0:02:04.165,0:02:07.230 i donosimo lekove na domaće tržište. 0:02:07.230,0:02:11.595 Ali ovo funkcioniše samo ako je naš uzorak[br]nasumično izvučen iz populacije. 0:02:11.595,0:02:14.330 Ako je naš uzorak biran na neki način - 0:02:14.330,0:02:16.402 recimo, ispitamo samo gradske birače, 0:02:16.402,0:02:20.790 ili recimo, u kliničkim ispitivanjima[br]tretmana bolesti srca 0:02:20.790,0:02:22.671 uključimo samo muškarce - 0:02:22.671,0:02:25.829 rezultati se možda neće generalizovati[br]na širu populaciju. 0:02:26.479,0:02:30.060 Dakle, naučnike zanima da li su dokazi[br]slučajno uzorkovani ili ne, 0:02:30.060,0:02:32.075 ali kakve to ima veze sa bebama? 0:02:32.585,0:02:37.206 Pa, bebe moraju stalno da generalizuju[br]na osnovu malih uzoraka podataka. 0:02:37.206,0:02:40.364 Vide nekoliko gumenih pataka[br]i nauče da one plutaju, 0:02:40.364,0:02:43.939 ili nekoliko lopti i nauče da one odskaču. 0:02:43.939,0:02:46.890 I razvijaju očekivanja[br]u vezi sa patkama i loptama 0:02:46.890,0:02:49.606 koje će proširiti na gumene patke i lopte 0:02:49.606,0:02:51.485 do kraja njihovih života. 0:02:51.485,0:02:55.224 A vrste generalizacija koje bebe prave[br]o patkama i loptama 0:02:55.224,0:02:57.313 moraju da prave o gotovo svemu: 0:02:57.313,0:03:01.230 cipelama, brodovima,[br]vosku za pečaćenje, kupusu i kraljevima. 0:03:02.200,0:03:05.161 Da li bebe zanima[br]da li delić dokaza koji one vide 0:03:05.161,0:03:08.494 verodostojno predstavlja veću populaciju? 0:03:09.763,0:03:11.663 Hajde da to otkrijemo. 0:03:11.663,0:03:13.386 Pokazaću vam dva filma, 0:03:13.386,0:03:15.848 jedan iz svake od situacija[br]u eksperimentu, 0:03:15.848,0:03:18.286 i pošto ćete videti samo dva filma, 0:03:18.286,0:03:20.422 videćete samo dve bebe, 0:03:20.422,0:03:24.369 a bilo koje dve bebe[br]se razlikuju međusobno na bezbroj načina. 0:03:24.369,0:03:27.420 Ali ove bebe, naravno,[br]ovde zastupaju grupe beba, 0:03:27.420,0:03:29.315 i razlike koje ćete videti 0:03:29.315,0:03:34.216 predstavljaju prosečne grupne razlike[br]u ponašanju beba kroz različite uslove. 0:03:35.160,0:03:37.743 U svakom filmu ćete videti[br]kako beba radi 0:03:37.743,0:03:41.203 možda baš ono što biste očekivali[br]da će beba uraditi, 0:03:41.203,0:03:45.220 a teško da možemo da učinimo bebe[br]čarobnijim nego što već jesu. 0:03:46.090,0:03:48.100 Ali za mene je čarobna stvar, 0:03:48.100,0:03:50.189 i ono na šta želim da obratite pažnju, 0:03:50.189,0:03:53.300 kontrast između ova dva uslova, 0:03:53.300,0:03:56.829 jer jedino što razlikuje ova dva filma 0:03:56.829,0:03:59.689 je statistički dokaz[br]koji će bebe primetiti. 0:04:01.425,0:04:04.608 Pokazaćemo bebama[br]kutiju plavih i žutih lopti, 0:04:04.608,0:04:09.228 a moja tadašnja studentkinja,[br]sada koleginica na Stenfordu, Jouon Gvon, 0:04:09.228,0:04:12.305 izvući će tri plave lopte[br]zaredom iz ove kutije, 0:04:12.305,0:04:15.428 i kada izvuče te lopte, stisnuće ih, 0:04:15.428,0:04:17.541 a lopte će zapištati. 0:04:17.541,0:04:20.304 Ako ste beba, to je kao TED govor. 0:04:20.304,0:04:22.208 Ne može biti bolje od toga. 0:04:22.208,0:04:24.769 (Smeh) 0:04:26.968,0:04:30.627 Ali bitna poenta je da je veoma lako[br]izvući tri plave loptice zaredom 0:04:30.627,0:04:32.932 iz kutije sa pretežno plavim lopticama. 0:04:32.932,0:04:34.992 Možete to da uradite sa zatvorenim očima. 0:04:34.992,0:04:37.988 To je verovatno slučajni uzorak[br]iz ove populacije. 0:04:37.988,0:04:41.720 A ako možete posegnuti u kutiju nasumice[br]i izvaditi stvari koje pište, 0:04:41.720,0:04:44.559 onda možda sve u toj kutiji pišti. 0:04:44.559,0:04:48.209 Možda bebe očekuju[br]da žute lopte takođe pište. 0:04:48.209,0:04:50.728 Te žute lopte[br]imaju zabavne štapiće na kraju, 0:04:50.728,0:04:53.585 tako da bebe mogu[br]da rade druge stvari sa njima ako hoće. 0:04:53.585,0:04:55.416 Mogu da ih lupaju ili udaraju. 0:04:55.416,0:04:58.002 Ali hajde da vidimo šta beba radi. 0:05:00.548,0:05:03.891 (Video) Jouon Gvon: Vidiš ovo?[br](Lopta pišti) 0:05:04.531,0:05:07.576 Jesi li videla to? (Lopta pišti) 0:05:08.036,0:05:09.650 Kul. 0:05:12.706,0:05:14.656 Vidiš ovu? 0:05:14.656,0:05:16.537 (Lopta pišti) 0:05:16.537,0:05:18.639 Opa! 0:05:21.854,0:05:23.967 Lora Šulc: Rekla sam vam. (Smeh) 0:05:23.967,0:05:27.061 (Video) JG: Vidiš ovu? (Lopta pišti) 0:05:27.998,0:05:32.067 Hej Klara, ova je za tebe.[br]Možeš da se igraš. 0:05:39.854,0:05:44.219 (Smeh) 0:05:44.219,0:05:47.214 LŠ: Ne moram ni da pričam, zar ne? 0:05:47.214,0:05:50.113 U redu, lepo je to što će bebe[br]generalizovati osobine 0:05:50.113,0:05:51.641 plavih loptica na žute loptice, 0:05:51.641,0:05:54.737 i impresivno je to što bebe[br]mogu da uče imitirajući nas, 0:05:54.737,0:05:58.084 ali to sve znamo o bebama još odavno. 0:05:58.406,0:06:00.217 Zaista zanimljivo pitanje 0:06:00.217,0:06:03.069 je šta se dešava[br]kada pokažemo bebama isto to, 0:06:03.069,0:06:06.680 a možemo da obezbedimo da bude baš isto[br]jer imamo tajnu pregradu 0:06:06.680,0:06:08.790 i izvlačimo lopte odatle, 0:06:08.790,0:06:12.268 ali ovog puta[br]menjamo samo vidljivu populaciju 0:06:12.268,0:06:15.170 iz koje se izvlači dokaz. 0:06:15.170,0:06:18.723 Ovoga puta ćemo bebama pokazati[br]tri plave loptice 0:06:18.723,0:06:22.107 izvučene iz kutije[br]sa pretežno žutim lopticama, 0:06:22.107,0:06:23.429 i pogodite šta? 0:06:23.429,0:06:26.269 Verovatno nećete nasumično izvući[br]tri loptice zaredom 0:06:26.269,0:06:28.753 iz kutije sa većinom žutim lopticama. 0:06:28.753,0:06:32.500 To nije[br]verovatan slučajno uzorkovani dokaz. 0:06:32.500,0:06:37.309 Taj dokazi ukazuje da je možda Jouon[br]namerno uzorkovala plave loptice. 0:06:37.623,0:06:40.284 Možda postoji[br]nešto posebno u vezi sa plavim lopticama. 0:06:40.846,0:06:43.822 Možda samo plave loptice pište. 0:06:43.822,0:06:45.717 Hajde da vidimo šta beba radi. 0:06:45.717,0:06:48.621 (Video) JG: Vidiš ovo? (Lopta pišti) 0:06:50.851,0:06:53.496 Vidiš ovu igračku? (Lopta pišti) 0:06:53.496,0:06:58.159 O, to je bilo kul. Vidiš? (Lopta pišti) 0:06:58.976,0:07:02.194 Ova je za tebe da se igraš.[br]Možeš da se igraš. 0:07:06.074,0:07:09.754 (Beba negoduje) (Smeh) 0:07:14.901,0:07:17.649 LŠ: Upravo ste videli[br]dve bebe stare 15 meseci 0:07:17.649,0:07:19.591 koje rade potpuno različite stvari 0:07:19.591,0:07:23.130 samo na osnovu verovatnoće uzorka[br]koji su zapazile. 0:07:23.130,0:07:25.511 Dozvolite da vam pokažem[br]eksperimentalne rezultate. 0:07:25.511,0:07:28.275 Na vertikalnoj osi[br]ćete videti procenat beba 0:07:28.275,0:07:31.425 koje su stiskale loptu u svakoj situaciji,[br]i kao što ćete videti, 0:07:31.425,0:07:34.520 mnogo je verovatnije[br]da će bebe generalizovati dokaz 0:07:34.520,0:07:37.655 kada verodostojnije predstavlja populaciju 0:07:37.655,0:07:41.393 nego kada je očigledno probran. 0:07:41.393,0:07:43.808 A to navodi na zabavno predviđanje: 0:07:43.808,0:07:46.716 recimo da ste izvukli[br]samo jednu plavu loptu 0:07:46.716,0:07:48.896 iz uglavnom žute kutije. 0:07:48.896,0:07:52.665 Verovatno nećete izvući[br]tri plave lopte zaredom iz žute kutije, 0:07:52.665,0:07:55.220 ali biste mogli nasumice uzeti[br]samo jednu plavu loptu. 0:07:55.220,0:07:57.190 To nije neverovatan uzorak. 0:07:57.190,0:07:59.414 A ako posegnete u kutiju nasumice 0:07:59.414,0:08:03.193 i izvučete nešto što pišti,[br]možda sve u kutiji pišti. 0:08:03.875,0:08:08.320 Dakle, iako će bebe videti[br]mnogo manje dokaza za pištanje, 0:08:08.320,0:08:10.562 i imati mnogo manje radnji za oponašanje 0:08:10.562,0:08:13.905 u situaciji sa jednom loptom[br]nego u situaciji koju ste upravo videli, 0:08:13.905,0:08:17.797 predvideli smo da će bebe stiskati više, 0:08:17.797,0:08:20.691 i to je upravo ono što smo pronašli. 0:08:20.691,0:08:25.102 Dakle, bebama od 15 meseci,[br]u ovom pogledu, kao i naučnicima, 0:08:25.102,0:08:28.190 je bitno da li je dokaz[br]nasumično uzorkovan ili ne, 0:08:28.190,0:08:31.697 i one koriste to da stvore[br]očekivanja o svetu: 0:08:31.697,0:08:33.879 šta pišti, a šta ne, 0:08:33.879,0:08:36.743 šta istražiti, a šta ignorisati. 0:08:38.064,0:08:40.450 Dozvolite mi da vam sada pokažem[br]još jedan primer, 0:08:40.450,0:08:43.180 ovog puta o problemu uzročnog rasuđivanja. 0:08:43.180,0:08:45.619 Počinje problemom zbunjujućeg dokaza, 0:08:45.619,0:08:47.291 koji postoji kod svih nas, 0:08:47.291,0:08:49.311 a to je da smo deo sveta. 0:08:49.311,0:08:52.747 I to vam možda ne deluje kao problem[br]ali, kao i većina problema, 0:08:52.747,0:08:55.084 postaje problem[br]tek kada stvari krenu naopako. 0:08:55.464,0:08:57.275 Uzmite ovu bebu, na primer. 0:08:57.275,0:08:58.980 Stvari mu ne polaze za rukom. 0:08:58.980,0:09:01.251 Želeo bi da pokrene ovu igračku,[br]ali ne može. 0:09:01.251,0:09:03.780 Pokazaću vam snimak od nekoliko sekundi. 0:09:09.340,0:09:11.260 Postoje dve mogućnosti, uglavnom. 0:09:11.260,0:09:13.894 Možda radi nešto pogrešno, 0:09:13.894,0:09:17.441 ili možda nešto nije u redu sa igračkom. 0:09:18.110,0:09:20.221 Dakle, u sledećem eksperimentu, 0:09:20.221,0:09:23.518 daćemo bebama[br]samo delić statističkih podataka 0:09:23.518,0:09:26.040 koji podržavaju jednu od hipoteza, 0:09:26.040,0:09:29.555 i videćemo da li bebe mogu to da koriste[br]kako bi donosile različite odluke 0:09:29.555,0:09:31.389 o onome što će činiti. 0:09:31.389,0:09:33.411 Evo postavke. 0:09:34.071,0:09:37.101 Jouon će pokušati da pokrene igračku[br]i uspeti u tome. 0:09:37.101,0:09:40.421 Ja ću potom pokušati dva puta[br]i oba puta neću uspeti, 0:09:40.421,0:09:43.533 zatim će Jouon pokušati ponovo i uspeti, 0:09:43.533,0:09:46.705 i to otprilike rezimira[br]odnos koji imam sa mojim studentima 0:09:46.705,0:09:49.540 po pitanju svih vrsta tehnologija. 0:09:50.030,0:09:53.322 Ali, ono što je ovde važno[br]jeste to da se pruža malo dokaza 0:09:53.322,0:09:56.990 da problem nije sa igračkom,[br]već sa osobom. 0:09:56.990,0:09:59.340 Neki ljudi mogu da pokrenu ovu igračku, 0:09:59.340,0:10:00.496 a neki ne mogu. 0:10:00.799,0:10:04.212 Sad, kada beba dobije igračku,[br]imaće izbor. 0:10:04.212,0:10:06.400 Njegova mama je tu pored, 0:10:06.400,0:10:09.715 tako da može da joj priđe,[br]preda igračku i promeni osobu, 0:10:09.715,0:10:12.873 ali na kraju te krpe[br]će biti još jedna igračka, 0:10:12.873,0:10:16.425 i on može da povuče krpu ka sebi[br]i promeni igračku. 0:10:16.425,0:10:18.515 Hajde da vidimo šta će beba uraditi. 0:10:18.515,0:10:22.533 (Video) JG: Dva, tri. Sad! (Muzika) 0:10:22.698,0:10:25.457 LS: Jedan, dva, tri, sad! 0:10:26.943,0:10:31.550 Arture, pokušaću ponovo.[br]Jedan, dva, tri, sad! 0:10:33.677,0:10:36.277 JG: Arture, dopusti[br]da ja pokušam ponovo, okej? 0:10:36.277,0:10:40.400 Jedan, dva, tri, sad! (Muzika) 0:10:41.583,0:10:43.466 Pogledaj. Sećaš li se tih igračaka? 0:10:43.466,0:10:46.730 Vidiš te igračke? Da, staviću ovu ovde, 0:10:46.730,0:10:48.792 a ovu ću ti dati. 0:10:48.792,0:10:51.127 Možeš da se igraš. 0:11:11.213,0:11:15.950 LŠ: Okej, Lora, ali naravno,[br]bebe vole svoje mame. 0:11:15.950,0:11:18.132 Naravno da bebe daju igračke svojim mamama 0:11:18.132,0:11:20.162 kada ne mogu da učine da prorade. 0:11:20.162,0:11:23.755 Još jednom, zaista bitno pitanje[br]je šta se dešava kada promenimo 0:11:23.755,0:11:26.517 statističke podatke neznatno. 0:11:26.909,0:11:28.346 Ovog puta, bebe će videti 0:11:28.346,0:11:30.996 kako igračka radi i ne radi[br]potpuno istim redosledom, 0:11:30.996,0:11:33.411 ali ćemo izmeniti raspodelu dokaza. 0:11:33.411,0:11:37.556 Ovog puta će Jouon uspeti jednom[br]i neće uspeti jednom, a isto tako ću i ja. 0:11:37.822,0:11:43.062 Ovo ukazuje da nije bitno ko isprobava[br]igračku, igračka je pokvarena. 0:11:43.459,0:11:45.345 Ne radi uvek. 0:11:45.345,0:11:47.310 Još jednom, beba će imati izbor. 0:11:47.310,0:11:50.706 Njena mama je tu pored,[br]tako da može da promeni osobu, 0:11:50.706,0:11:53.620 i biće tu još jedna igračka na kraju krpe. 0:11:53.620,0:11:55.288 Hajde da vidimo šta će uraditi. 0:11:55.288,0:11:58.505 (Video) JG: Dva, tri, sad! (Muzika) 0:11:59.636,0:12:03.465 Daj da probam još jednom.[br]Jedan, dva, tri, sad! 0:12:05.460,0:12:07.157 Hmmm. 0:12:07.950,0:12:10.642 LŠ: Daj da ja probam, Klara. 0:12:10.642,0:12:13.661 Jedan, dva, tri, sad! 0:12:15.265,0:12:17.200 Hmmm, daj da probam još jednom. 0:12:17.200,0:12:20.811 Jedan, dva, tri, sad! (Muzika) 0:12:22.859,0:12:25.242 JG: Staviću ovu ovde, 0:12:25.242,0:12:27.243 a ovu ću ti dati. 0:12:27.243,0:12:29.217 Možeš da se igraš. 0:12:46.376,0:12:51.273 (Aplauz) 0:12:52.893,0:12:55.385 LŠ: Dozvolite da vam pokažem[br]rezultate eksperimenta. 0:12:55.385,0:12:57.860 Na vertikalnoj osi ćete videti raspodelu 0:12:57.860,0:13:00.437 izbora dece u svakoj od situacija, 0:13:00.437,0:13:04.772 i videćete da raspodela izbora[br]koji deca donose 0:13:04.988,0:13:07.775 zavisi od dokaza koje posmatraju. 0:13:07.775,0:13:09.632 U drugoj godini života 0:13:09.632,0:13:12.209 bebe mogu da koriste[br]malo statističkih podataka 0:13:12.209,0:13:15.576 da bi odabrali između dve[br]fundamentalno različite strategije 0:13:15.576,0:13:17.457 za postupanje u svetu: 0:13:17.457,0:13:20.200 pitati za pomoć i istraživati. 0:13:21.700,0:13:25.134 Upravo sam vam pokazala[br]dva laboratorijska eksperimenta 0:13:25.134,0:13:28.825 od bukvalno stotina u ovoj oblasti[br]koji imaju sličnu poentu, 0:13:28.825,0:13:31.217 jer je presudna poenta 0:13:31.217,0:13:36.325 da se sposobnost dece da donose[br]bogate zaključke iz oskudnih podataka 0:13:36.325,0:13:41.666 nalazi u osnovi[br]svakog specifičnog kulturnog učenja. 0:13:41.666,0:13:45.822 Deca uče o novim alatkama[br]na osnovu samo nekoliko primera. 0:13:46.263,0:13:50.562 Uče nove uzročno-posledične veze[br]iz samo nekoliko primera. 0:13:51.928,0:13:56.524 Čak uče i nove reči,[br]u ovom slučaju američki znakovni jezik. 0:13:56.799,0:13:59.110 Želim da završim sa samo dve poente. 0:14:00.050,0:14:03.738 Ako ste pratili moj svet,[br]oblast mozga i kognitivne nauke, 0:14:03.738,0:14:05.665 poslednjih nekoliko godina, 0:14:05.665,0:14:08.080 tri ideje su vam privukle pažnju. 0:14:08.080,0:14:11.207 Prva je da je ovo era mozga. 0:14:11.516,0:14:15.185 I zaista, bilo je neverovatnih otkrića[br]u neuronaukama: 0:14:15.185,0:14:18.621 lokalizacija funkcionalno specijalizovanih[br]regija korteksa, 0:14:18.621,0:14:21.222 dovođenje mišjeg mozga[br]u transparentno stanje, 0:14:21.222,0:14:23.856 aktiviranje neurona svetlošću. 0:14:24.998,0:14:26.994 Druga velika ideja 0:14:26.994,0:14:31.098 je da je ovo era velikih podataka[br]i mašinskog učenja, 0:14:31.098,0:14:34.239 a mašinsko učenje[br]obećava revoluciju u našem razumevanju 0:14:34.239,0:14:38.149 svega, od društvenih mreža[br]do epidemiologije. 0:14:38.906,0:14:41.599 I možda će nam, kako se bavi[br]problemima razumevanja scene 0:14:41.599,0:14:43.592 i obrade prirodnog jezika, 0:14:43.592,0:14:46.521 reći nešto o ljudskoj kogniciji. 0:14:47.756,0:14:49.693 A poslednja velika ideja koju ćete čuti 0:14:49.693,0:14:53.010 je da je možda dobra ideja[br]da ćemo toliko znati o mozgu 0:14:53.010,0:14:54.997 i imati toliko pristupa velikim podacima, 0:14:54.997,0:14:57.504 jer prepušteni sami sebi, 0:14:57.504,0:15:00.960 ljudi su skloni greškama,[br]koristimo prečice, 0:15:01.335,0:15:04.433 grešimo, pravimo pogreške, 0:15:04.772,0:15:08.456 imamo predrasude, i na bezbroj načina, 0:15:08.456,0:15:11.008 shvatamo svet pogrešno. 0:15:12.843,0:15:15.792 Mislim da su ovo sve važne priče, 0:15:15.792,0:15:19.467 i imaju mnogo toga da nam kažu[br]o tome šta znači biti čovek, 0:15:19.467,0:15:23.216 ali želim da primite k znanju da sam[br]vam danas ispričala veoma drugačiju priču. 0:15:23.966,0:15:27.773 To je priča o umu, a ne o mozgu, 0:15:27.773,0:15:30.779 a naročito,[br]to je priča o vrstama proračuna 0:15:30.779,0:15:33.369 koje jedino ljudski um može da vrši, 0:15:33.369,0:15:37.313 što podrazumeva bogato,[br]strukturirano znanje i sposobnost učenja 0:15:37.313,0:15:42.206 iz malih količina podataka,[br]dokaz samo na osnovu nekoliko primera. 0:15:44.301,0:15:48.600 I u osnovi, to je priča[br]o tome kako počevši kao veoma mala deca 0:15:48.600,0:15:52.258 i nastavljajući[br]sve do najvećih dostignuća 0:15:52.780,0:15:54.692 naše kulture, 0:15:56.623,0:15:58.693 shvatamo svet na pravi način. 0:16:00.433,0:16:05.385 Narode, ljudski um[br]ne uči samo iz malih količina podataka. 0:16:06.285,0:16:08.386 Ljudski umovi smišljaju[br]potpuno nove ideje. 0:16:08.746,0:16:11.787 Ljudski umovi rađaju[br]istraživanja i otkrića, 0:16:11.787,0:16:16.032 rađaju umetnost i književnost,[br]poeziju i pozorište, 0:16:17.070,0:16:20.830 i ljudski umovi se brinu o drugim ljudima: 0:16:20.830,0:16:24.257 našim starima, mladima, bolesnima. 0:16:24.517,0:16:26.884 Čak ih i lečimo. 0:16:27.564,0:16:30.667 U godinama koje su pred nama,[br]videćemo tehnološke inovacije 0:16:30.667,0:16:33.847 kakve ne mogu ni da zamislim, 0:16:34.464,0:16:36.614 ali je veoma malo verovatno 0:16:36.614,0:16:41.703 da ćemo videti bilo šta čak ni približno[br]moći proračuna ljudskog deteta 0:16:42.323,0:16:45.552 tokom mog života ili vašeg. 0:16:46.621,0:16:50.571 Ako ulažemo[br]u te najmoćnije učenike i njihov razvoj, 0:16:51.668,0:16:53.739 u bebe i decu 0:16:54.585,0:16:56.411 i majke i očeve 0:16:56.411,0:16:59.110 i staratelje i učitelje 0:16:59.110,0:17:03.280 onako kako ulažemo u druge naše[br]najmoćnije i najelegantnije oblike 0:17:03.280,0:17:06.498 tehnologije, inženjeringa i dizajna, 0:17:06.498,0:17:09.437 nećemo samo sanjati o boljoj budućnosti, 0:17:09.437,0:17:11.564 već ćemo je planirati. 0:17:11.564,0:17:13.909 Mnogo vam hvala. 0:17:13.909,0:17:17.330 (Aplauz) 0:17:17.810,0:17:22.236 Kris Anderson: Lora, hvala.[br]Ja zapravo imam jedno pitanje za tebe. 0:17:22.236,0:17:24.595 Pre svega, istraživanje je suludo. 0:17:24.595,0:17:28.320 Mislim, ko bi osmislio[br]takav eksperiment? (Smeh) 0:17:29.150,0:17:30.940 Video sam to par puta, 0:17:30.940,0:17:34.162 i još uvek iskreno ne verujem[br]da se to stvarno dešava, 0:17:34.162,0:17:37.320 ali i drugi su uradili[br]slične eksperimente; provereno je. 0:17:37.320,0:17:38.953 Bebe su stvarno toliko genijalne. 0:17:38.953,0:17:41.960 LŠ: Znaš, izgledaju stvarno impresivno[br]u našim eksperimentima, 0:17:41.960,0:17:44.612 ali pomisli na to kako izgledaju[br]u stvarnom životu. 0:17:44.612,0:17:45.762 Počinje kao beba. 0:17:45.762,0:17:47.769 Osamnaest meseci kasnije priča sa vama, 0:17:47.769,0:17:50.810 a bebine prve reči[br]nisu samo one poput lopte i patke, 0:17:50.810,0:17:53.691 to su i "nema",[br]što se odnosi na nestajanje, 0:17:53.691,0:17:55.974 ili "o-o", što se odnosi[br]na nenamerne postupke. 0:17:55.974,0:17:57.536 To mora da je toliko moćno. 0:17:57.536,0:18:00.311 To mora da je mnogo moćnije[br]od svega što sam vam pokazala. 0:18:00.311,0:18:02.285 Oni otkrivaju ceo svet. 0:18:02.285,0:18:05.429 Dete od četiri godine[br]može da priča sa vama o gotovo svemu. 0:18:05.429,0:18:07.030 (Aplauz) 0:18:07.030,0:18:10.444 KA: I ako sam te dobro razumeo,[br]druga tvoja ključna poenta je, 0:18:10.444,0:18:13.198 protekle su godine sa tom pričom 0:18:13.198,0:18:15.130 o tome kako je um uvrnut i blesav, 0:18:15.130,0:18:17.877 bihejvioralna ekonomija i čitave teorije 0:18:17.877,0:18:19.600 o tome kako nismo razumni izvršioci. 0:18:19.600,0:18:23.816 Ti u stvari govoriš da je veća priča[br]kako je izvanredan, 0:18:23.816,0:18:27.852 i da je tu zapravo genije[br]koji se potcenjuje. 0:18:28.580,0:18:30.900 LŠ: Jedan od mojih omiljenih citata[br]u psihologiji 0:18:30.900,0:18:33.120 potiče od socijalnog psihologa[br]Solomona Eša, 0:18:33.120,0:18:35.927 a on je rekao da je osnovni zadatak[br]psihologije da ukloni 0:18:35.927,0:18:38.553 zavesu samodokazivanja. 0:18:38.553,0:18:42.824 Postoji milion redova veličine više odluka[br]koje donosite svakodnevno 0:18:42.824,0:18:44.231 koje pravilno shvataju svet. 0:18:44.231,0:18:46.453 Imate znanje o predmetima[br]i njihovim osobinama. 0:18:46.453,0:18:49.272 Prepoznajete ih kada su zaklonjeni.[br]Prepoznajete ih u mraku. 0:18:49.272,0:18:51.070 Možete da se krećete kroz prostorije. 0:18:51.070,0:18:54.542 Možete da shvatite šta drugi ljudi misle.[br]Možete da razgovarate sa njima. 0:18:54.542,0:18:56.742 Možete se kretati u prostoru.[br]Razumete brojeve. 0:18:56.742,0:18:59.704 Razumete uzročno-posledične veze.[br]Razumete moralno rasuđivanje. 0:18:59.704,0:19:01.670 Radite to bez napora, tako da se ne vidi, 0:19:01.670,0:19:04.972 ali to je način na koji poimamo svet,[br]a to je neverovatno dostignuće 0:19:04.982,0:19:07.290 i veoma teško za razumevanje. 0:19:07.290,0:19:09.908 KA: Pretpostavljam da postoje[br]ljudi u publici koji imaju 0:19:09.918,0:19:11.966 gledište o ubrzanoj tehnološkoj moći 0:19:11.966,0:19:15.204 koji bi mogli da ospore tvoju izjavu[br]da nikada za vreme našeg života 0:19:15.204,0:19:17.732 računar neće uraditi[br]ono što može trogodišnje dete, 0:19:17.732,0:19:20.980 ali ono što je jasno jeste[br]da u bilo kom scenariju, 0:19:20.980,0:19:24.750 naše mašine mogu[br]mnogo toga da nauče od naših beba. 0:19:26.230,0:19:29.446 LŠ: Mislim da je tako. Tu su neki ljudi[br]koji se bave mašinama koje uče. 0:19:29.446,0:19:33.649 Mislim, nikada se ne treba kladiti[br]protiv beba ili šimpanzi 0:19:33.649,0:19:36.684 ili tehnologije tek tako, 0:19:37.294,0:19:40.879 ali nije u pitanju[br]samo razlika u količini, 0:19:41.822,0:19:43.586 već razlika u vrsti. 0:19:43.586,0:19:45.646 Imamo neverovatno moćne kompjutere, 0:19:45.646,0:19:48.327 i oni stvarno obavljaju[br]neverovatno sofisticirane stvari, 0:19:48.327,0:19:51.341 često sa veoma velikom količinom podataka. 0:19:51.341,0:19:53.948 Ljudski um čini, po meni,[br]nešto sasvim drugačije, 0:19:53.948,0:19:57.843 a mislim da je strukturirana,[br]hijerarhijska priroda ljudskog znanja 0:19:57.843,0:19:59.875 ono što ostaje pravi izazov. 0:19:59.875,0:20:02.936 KA: Lora Šulc, sjajna hrana za misli.[br]Mnogo ti hvala. 0:20:02.936,0:20:04.503 LŠ: Hvala. (Aplauz)