0:00:00.835,0:00:02.990 Mark Twain sažeo je nešto što je za mene 0:00:02.990,0:00:06.110 jedno od temeljnih[br]problema kognitivne znanosti 0:00:06.110,0:00:07.820 u jednoj duhovitoj rečenici. 0:00:08.410,0:00:11.492 Rekao je: "Ima nešto[br]fascinantno u znanosti. 0:00:11.492,0:00:14.720 Dobivamo ogromnu dobit[br]u obliku pretpostavki 0:00:14.720,0:00:17.924 skromnim ulaganjem u činjenice." 0:00:17.924,0:00:19.509 (Smijeh) 0:00:20.199,0:00:22.803 Twain je to zamislio[br]kao šalu, ali bio je u pravu: 0:00:22.803,0:00:25.679 Ima nešto fascinantno u znanosti. 0:00:25.679,0:00:29.940 Na temelju nekoliko kostiju,[br]zaključujemo o postojanju dinosaura. 0:00:30.910,0:00:34.781 Iz spektralnih linija zaključujemo[br]o sastavu svemirskih nebula. 0:00:35.471,0:00:38.409 Od vinskih mušica 0:00:38.409,0:00:41.352 mehanizme nasljeđivanja, 0:00:41.352,0:00:45.601 a iz rekonstruiranih slika[br]protoka krvi kroz mozak, 0:00:45.601,0:00:50.309 ili, u mom slučaju,[br]iz ponašanja vrlo male djece, 0:00:50.309,0:00:53.138 pokušavamo reći nešto[br]o osnovnim mehanizmima 0:00:53.138,0:00:54.756 ljudske spoznaje. 0:00:55.716,0:01:00.475 U svojem laboratoriju na odsjeku[br]za mozak i kognitivnu znanost na MIT-u 0:01:00.475,0:01:04.129 provela sam proteklo desetljeće[br]pokušavajući razumjeti misterij 0:01:04.129,0:01:08.106 o tome kako djeca nauče toliko puno[br]i toliko brzo iz skromne baze podataka. 0:01:08.666,0:01:11.644 Naime, ispada da je ono[br]što je facinantno kod znanosti, 0:01:11.644,0:01:15.173 fascinantno i kod male djece, 0:01:15.173,0:01:17.754 a to je, ako ublažimo izjavu Marka Twaina, 0:01:17.754,0:01:22.404 upravo njihova sposobnost[br]da izvlače bogate, apstraktne zaključke 0:01:22.404,0:01:27.065 brzo i točno, iz malobrojnih[br]i nepreciznih podataka. 0:01:28.355,0:01:30.753 Danas ću vam dati samo dva primjera. 0:01:30.753,0:01:33.040 Jedan se tiče problema generalizacije, 0:01:33.040,0:01:35.890 a drugi problema[br]uzročnog zaključivanja. 0:01:35.890,0:01:38.415 Iako ću govoriti o radu[br]mog laboratorija, 0:01:38.415,0:01:41.875 taj je rad inspiriran i dužan čitavom[br]jednom polju istraživanja. 0:01:41.875,0:01:46.158 Zahvalna sam svojim mentorima,[br]kolegama i suradnicima diljem svijeta. 0:01:47.308,0:01:50.282 Počet ću od problema generalizacije. 0:01:50.652,0:01:54.785 Generaliziranje na temelju malih uzoraka[br]osnovno je sredstvo znanstvenog rada. 0:01:54.785,0:01:57.339 Ispitamo maleni dio biračkog tijela 0:01:57.339,0:01:59.660 i predviđamo ishod državnih izbora. 0:02:00.240,0:02:04.165 Vidimo kako šačica pacijenata reagira[br]na tretman u kliničkom ispitivanju 0:02:04.165,0:02:07.230 i te lijekove dovedemo[br]na nacionalno tržište. 0:02:07.230,0:02:11.595 To je učinkovito jedino ako je naš uzorak[br]iz populacije izabran slučajem. 0:02:11.595,0:02:14.330 Ako je naš uzorak na neki način probran -- 0:02:14.330,0:02:16.402 npr. ispitivanjem samo glasača iz gradova 0:02:16.402,0:02:20.790 ili ako u klinička istraživanja[br]o liječenju srčanih bolesti 0:02:20.790,0:02:22.671 uključimo samo muškarce -- 0:02:22.671,0:02:25.829 rezultati se možda neće moći[br]primijeniti na širu populaciju. 0:02:26.479,0:02:30.060 Dakle, znanstvenicima je važno[br]temelje li se dokazi na slučajnom uzorku, 0:02:30.060,0:02:32.075 ali kakve to veze ima s bebama? 0:02:32.585,0:02:37.206 Bebe stalno moraju generalizirati[br]na temelju malih uzoraka podataka. 0:02:37.206,0:02:40.364 Vide nekoliko gumenih patkica[br]te zaključe da one plutaju 0:02:40.364,0:02:43.939 ili vide nekoliko lopti[br]i zaključe da one odskakuju. 0:02:43.939,0:02:46.890 Razvijaju očekivanja o patkicama i loptama 0:02:46.890,0:02:49.606 koja će onda primjenjivati[br]na gumene patkice i lopte 0:02:49.606,0:02:51.485 do kraja svojih života. 0:02:51.485,0:02:55.224 Takve generalizacije kakve bebe moraju[br]činiti o patkicama i loptama, 0:02:55.224,0:02:57.313 moraju činiti o gotovo svemu: 0:02:57.313,0:03:01.230 o cipelama, brodovima,[br]pečatnom vosku, kupusima i kraljevima. 0:03:02.200,0:03:05.161 Je li bebama važno je li[br]maleni vidljivi uzorak dokaza 0:03:05.161,0:03:08.853 reprezentativan za veću populaciju? 0:03:09.763,0:03:11.663 Saznajmo! 0:03:11.663,0:03:13.386 Pokazat ću vam dva filmića, 0:03:13.386,0:03:15.848 po jedan iz svakog[br]od uvjeta u eksperimentu, 0:03:15.848,0:03:18.286 a budući da ćete vidjeti samo dva filmića, 0:03:18.286,0:03:20.422 vidjet ćete i samo dvije bebe, 0:03:20.422,0:03:24.369 a sve se bebe međusobno[br]razlikuju na nebrojene načine, 0:03:24.369,0:03:27.420 ali ove bebe, dakako,[br]predstavljaju skupine beba, 0:03:27.420,0:03:29.315 a razlike koje ćete vidjeti 0:03:29.315,0:03:34.510 predstavljaju prosječne razlike među[br]grupama beba u različitim uvjetima. 0:03:35.160,0:03:37.743 U svakom filmiću[br]vidjet ćete bebu koja radi 0:03:37.743,0:03:41.203 možda upravo ono što se[br]od bebe očekuje da radi, 0:03:41.203,0:03:45.220 a njih teško možemo učiniti[br]čarobnijima nego što one to već jesu. 0:03:46.090,0:03:48.100 Ali meni je čarobno to, 0:03:48.100,0:03:50.189 i na što želim da obratite pažnju, 0:03:50.189,0:03:53.300 kontrast između ovih dvaju[br]eksperimentalnih uvjeta 0:03:53.300,0:03:56.829 jer se ova dva filmića razlikuju samo po 0:03:56.829,0:04:00.295 statističkim dokazima[br]koje će bebe promatrati. 0:04:01.425,0:04:04.608 Pokazat ćemo im[br]kutiju plavih i žutih loptica. 0:04:04.608,0:04:09.228 Moja tadašnja doktorandica, a sada[br]kolegica sa Stanforda Hyowon Gweon, 0:04:09.228,0:04:12.305 zaredom će iz ove kutije[br]izvući tri plave loptice. 0:04:12.305,0:04:15.428 Kad izvuče loptice, stisnut će ih, 0:04:15.428,0:04:17.541 a one će zasvirati. 0:04:17.541,0:04:20.304 Za bebu je to poput TED-predavanja. 0:04:20.304,0:04:22.208 Nema boljega! 0:04:22.208,0:04:24.769 (Smijeh) 0:04:26.968,0:04:30.627 Ono što je važno jest da je lako[br]izvući tri plave loptice zaredom 0:04:30.627,0:04:32.932 iz kutije u kojoj su[br]uglavnom plave loptice. 0:04:32.932,0:04:34.992 Možete to učiniti i zatvorenih očiju. 0:04:34.992,0:04:37.988 To može predstavljati[br]slučajni uzorak iz ove populacije. 0:04:37.988,0:04:41.720 A ako možete slučajnim izborom[br]iz kutije izvući stvari koje sviraju, 0:04:41.720,0:04:44.559 onda možda sve što je u kutiji svira, 0:04:44.559,0:04:48.209 pa bi bebe možda mogle očekivati[br]da će i žute loptice svirati. 0:04:48.209,0:04:50.728 Žute loptice imaju[br]smiješne štapiće na krajevima, 0:04:50.728,0:04:53.585 tako da bi bebe ako žele mogle[br]s njima raditi i druge stvari. 0:04:53.585,0:04:55.416 Mogle bi ih udarati ili lupati. 0:04:55.416,0:04:58.002 Ali idemo vidjeti što beba radi. 0:05:00.548,0:05:03.891 Hyowon Gweon: Vidiš ovo?[br](Loptica svira) 0:05:04.531,0:05:07.576 Jesi li to vidjela?[br](Loptica svira) 0:05:08.036,0:05:11.102 Fora. 0:05:12.706,0:05:14.656 Vidiš ovu? 0:05:14.656,0:05:16.537 (Loptica svira) 0:05:16.537,0:05:19.190 Opa. 0:05:21.854,0:05:23.967 Laura Schulz: Rekla sam vam. (Smijeh) 0:05:23.967,0:05:27.998 HG: Vidiš ovu?[br](Loptica svira) 0:05:27.998,0:05:32.617 Hej, Clara, ova je za tebe.[br]Možeš se igrati njome. 0:05:39.854,0:05:44.219 (Smijeh) 0:05:44.219,0:05:47.214 LS: Ni ne moram govoriti, zar ne? 0:05:47.214,0:05:50.113 U redu, zgodno je da[br]bebe generaliziraju osobine 0:05:50.113,0:05:51.641 plavih loptica na žute loptice 0:05:51.641,0:05:54.737 i dojmljivo je da mogu[br]učiti imitirajući nas, 0:05:54.737,0:05:58.406 ali to o bebama već dugo znamo. 0:05:58.406,0:06:00.217 Ono što je zaista zanimljivo proučiti 0:06:00.217,0:06:03.069 jest to što se dogodi kad bebi[br]pokažemo potpuno istu stvar, 0:06:03.069,0:06:06.680 a sigurni smo da je potpuno ista[br]jer imamo tajni pretinac 0:06:06.680,0:06:08.790 iz kojeg vučemo loptice, 0:06:08.790,0:06:12.268 ali ovog puta promijenimo[br]jedino prividnu populaciju 0:06:12.268,0:06:15.170 iz koje se vuku dokazi. 0:06:15.170,0:06:18.723 Ovog puta bebi ćemo[br]pokazati tri plave loptice 0:06:18.723,0:06:22.107 izvučene iz kutije u kojoj[br]je većina žutih loptica, 0:06:22.107,0:06:23.429 i znate što? 0:06:23.429,0:06:26.269 Vjerojatno nećete slučajno izvući[br]tri plave loptice zaredom 0:06:26.269,0:06:28.753 iz kutije u kojoj je većina žutih loptica. 0:06:28.753,0:06:32.500 To nije uvjerljiv slučajan uzorak. 0:06:32.500,0:06:37.623 Ti dokazi upućuju na to da je Hyowon[br]možda namjerno uzorkovala plave loptice. 0:06:37.623,0:06:40.206 Možda ima nešto posebno[br]u tim plavim lopticama. 0:06:40.846,0:06:43.822 Možda samo plave loptice sviraju. 0:06:43.822,0:06:45.717 Pogledajmo što beba radi. 0:06:45.717,0:06:48.621 HG: Vidiš ovo?[br](Loptica svira) 0:06:50.851,0:06:53.496 Vidiš ovu igračku?[br](Loptica svira) 0:06:53.496,0:06:58.976 O, to je bilo fora! Vidiš?[br](Loptica svira) 0:06:58.976,0:07:03.370 A ova je tebi za igru.[br]Možeš se sada poigrati. 0:07:06.074,0:07:12.421 (Smijeh) 0:07:14.901,0:07:17.649 LS: Dakle, vidjeli ste dvije[br]petnaestomjesečne bebe 0:07:17.649,0:07:19.591 koje su se potpuno drugačije ponašale 0:07:19.591,0:07:23.190 samo na temelju vjerojatnosti[br]promatranog uzorka. 0:07:23.190,0:07:25.511 Pokazat ću vam rezultate eksperimenta. 0:07:25.511,0:07:28.275 Na okomitoj osi vidite postotak beba 0:07:28.275,0:07:30.805 koje su stisnule lopticu[br]u svakom slučaju, 0:07:30.805,0:07:34.520 i kao možete vidjeti, bebe su[br]sklonije generalizirati dokaze 0:07:34.520,0:07:37.655 koji uvjerljivo predstavljaju populaciju 0:07:37.655,0:07:41.393 nego one koji su očito probrani. 0:07:41.393,0:07:43.808 To dovodi do zanimljive pretpostavke: 0:07:43.808,0:07:48.676 zamislite da izvučemo samo jednu plavu [br]lopticu iz kutije u kojoj je većina žutih. 0:07:48.896,0:07:52.765 Vjerojatno nećete iz takve kutije[br]slučajno zaredom izvući tri plave loptice, 0:07:52.765,0:07:55.220 ali mogli biste slučajno[br]izvući samo jednu plavu. 0:07:55.220,0:07:57.190 To nije nevjerojatan uzorak. 0:07:57.190,0:07:59.414 Kad biste mogli slučajno iz kutije izvući 0:07:59.414,0:08:03.401 nešto što svira, možda sve u njoj svira. 0:08:03.875,0:08:08.320 Iako bebe vide puno manje[br]dokaza u korist sviranja, 0:08:08.320,0:08:10.562 i imaju manje postupaka[br]koje mogu imitirati, 0:08:10.562,0:08:13.905 u slučaju s jednom lopticom nego[br]u slučaju koji ste sada vidjeli, 0:08:13.905,0:08:17.797 predvidjeli smo[br]da će same bebe češće stiskati, 0:08:17.797,0:08:20.691 a upravo se to i dogodilo. 0:08:20.691,0:08:25.102 U ovom slučaju petnaestomjesečne[br]bebe, kao i znanstvenike, 0:08:25.102,0:08:28.190 zanima jesu li dokazi[br]slučajno izabrani ili nisu 0:08:28.190,0:08:31.697 i to koriste kako bi stvorile[br]očekivanja o svijetu: 0:08:31.697,0:08:33.879 o tome što svira, a što ne, 0:08:33.879,0:08:37.024 što istraživati, a što ignorirati. 0:08:38.384,0:08:40.450 Sada ću vam pokazati još jedan primjer, 0:08:40.450,0:08:43.180 ovog puta o problemu[br]uzročnog zaključivanja, 0:08:43.180,0:08:45.619 a počinje s problemom zbunjujućih dokaza 0:08:45.619,0:08:47.291 s kojim se svi suočavamo, 0:08:47.291,0:08:49.311 a to je da smo dio svijeta. 0:08:49.311,0:08:52.747 Vama se ovo možda ne čini[br]kao problem, ali kao i većina problema, 0:08:52.747,0:08:55.084 problematično je samo[br]kad stvari pođu po zlu. 0:08:55.464,0:08:57.275 Uzmimo npr. ovu bebu. 0:08:57.275,0:08:58.980 Njemu stvari polaze po zlu. 0:08:58.980,0:09:01.251 Htio bi pokrenuti[br]ovu igračku, ali ne može. 0:09:01.251,0:09:03.780 Pokazat ću vam filmić od nekoliko sekundi. 0:09:09.340,0:09:11.260 Općenito gledajući,[br]imamo dvije opcije. 0:09:11.260,0:09:13.894 Možda on nešto krivo radi 0:09:13.894,0:09:18.110 ili možda nešto nije u redu s igračkom. 0:09:18.110,0:09:20.221 U sljedećem eksperimentu 0:09:20.221,0:09:23.518 bebama ćemo dati samo[br]mrvicu statističkih podataka 0:09:23.518,0:09:26.100 u prilog jedne ili druge hipoteze 0:09:26.100,0:09:29.555 i vidjet ćemo mogu li[br]na temelju toga donositi razlčite odluke 0:09:29.555,0:09:31.389 o tome što trebaju učiniti. 0:09:31.389,0:09:33.411 Evo kako smo to postavili. 0:09:34.071,0:09:37.101 Hyowon će pokušati pokrenuti[br]igračku i u tome će i uspjeti. 0:09:37.101,0:09:40.421 Ja ću onda dvaput pokušati[br]i oba ću puta doživjeti neuspjeh, 0:09:40.421,0:09:43.533 a onda će Hyowon[br]ponovno pokušati i uspjeti. 0:09:43.533,0:09:46.705 To ukratko opisuje i moj odnos[br]sa svim mojim doktorandima 0:09:46.705,0:09:49.540 iz tehnologije. 0:09:50.030,0:09:53.322 Ali ono što je važno jest[br]da dajemo mrvicu dokaza 0:09:53.322,0:09:56.990 da problem nije u igrački, nego u osobi. 0:09:56.990,0:09:59.340 Neki ljudi mogu pokrenuti ovu igračku, 0:09:59.340,0:10:00.299 a drugi ne. 0:10:00.799,0:10:04.212 Kad beba dobije igračku, moći će birati. 0:10:04.212,0:10:06.400 Tamo mu je mama, 0:10:06.400,0:10:09.715 pa može proslijediti igračku[br]i promijeniti osobu, 0:10:09.715,0:10:12.873 ali malo dalje bit će i druga igračka 0:10:12.873,0:10:16.425 za kojom može posegnuti[br]te promijeniti igračku. 0:10:16.425,0:10:18.515 Pogledajmo što beba radi. 0:10:18.515,0:10:22.698 HG: Dva, tri. Kreni![br](Glazba) 0:10:22.698,0:10:25.829 LS: Jedan, dva, tri, kreni! 0:10:25.829,0:10:33.211 Arthure, probat ću ponovo.[br]Jedan, dva, tri, kreni! 0:10:33.677,0:10:36.277 HG: Arthure, daj da ja[br]opet probam, može? 0:10:36.277,0:10:40.827 Jedan, dva, tri, kreni![br](Glazba) 0:10:41.583,0:10:43.466 Vidi ovo. Sjećaš se ovih igračaka? 0:10:43.466,0:10:46.730 Vidiš ove igračke?[br]Da, ovu ću staviti ovamo, 0:10:46.730,0:10:48.792 a ovu ću dati tebi. 0:10:48.792,0:10:51.127 Sada se možeš igrati. 0:11:11.213,0:11:15.950 LS: U redu, Laura,[br]ali bebe vole svoje mame. 0:11:15.950,0:11:18.132 Naravno da bebe daju igračke svojim mamama 0:11:18.132,0:11:20.162 kad ih ne mogu pokrenuti. 0:11:20.162,0:11:23.755 Ponovno, ono što je zbilja[br]važno jest što se događa 0:11:23.755,0:11:26.909 kad neznatno izmijenimo[br]statističke podatke. 0:11:26.909,0:11:30.996 Ovog puta bebe će vidjeti istu igračku da[br]radi i ne radi potpuno istim redoslijedom, 0:11:30.996,0:11:33.411 ali promijenit ćemo raspored dokaza. 0:11:33.411,0:11:37.822 Ovog će puta Hyowon jednom[br]uspjeti i jednom ne, kao i ja, 0:11:37.822,0:11:43.459 što ukazuje na to da bez obzira na to[br]tko pokuša, igračka je pokvarena. 0:11:43.459,0:11:45.345 Ne radi stalno. 0:11:45.345,0:11:47.310 Beba će ponovno moći birati. 0:11:47.310,0:11:50.706 Mama je odmah pokraj nje,[br]pa može promijeniti osobu, 0:11:50.706,0:11:53.910 a na kraju krpe bit će još jedna igračka. 0:11:53.910,0:11:55.288 Pogledajmo što će učiniti. 0:11:55.288,0:11:59.636 HG: Dva, tri, kreni![br](Glazba) 0:11:59.636,0:12:04.620 Daj da još jednom probam.[br]Jedan, dva, tri, kreni! 0:12:05.460,0:12:07.157 Hmmm. 0:12:07.950,0:12:10.642 LS: Daj da ja probam, Clara. 0:12:10.642,0:12:14.587 Jedan, dva, tri, kreni! 0:12:15.265,0:12:17.200 Hmm, daj da opet probam. 0:12:17.200,0:12:22.870 Jedan, dva, tri, kreni![br](glazba) 0:12:23.009,0:12:25.242 HG: Ovu ću staviti ovamo, 0:12:25.242,0:12:27.243 a ovu ću dati tebi. 0:12:27.243,0:12:30.840 Možeš se igrati. 0:12:46.376,0:12:51.273 (Pljesak) 0:12:52.993,0:12:55.385 LS: Pokazat ću vam rezultate eksperimenta. 0:12:55.385,0:12:57.860 Na okomitoj osi vidite raspodjelu 0:12:57.860,0:13:00.437 dječjih odgovora u svakom od slučajeva 0:13:00.437,0:13:04.988 i kao što vidite,[br]raspodjela dječjih odluka 0:13:04.988,0:13:07.775 ovisi o dokazima koje promatraju. 0:13:07.775,0:13:09.632 U drugoj godini života 0:13:09.632,0:13:12.209 bebe mogu koristiti[br]djelić statističkih podataka 0:13:12.209,0:13:15.576 kako bi odlučili između dvaju[br]znatno različitih strategija 0:13:15.576,0:13:17.457 pristupa svijetu: 0:13:17.457,0:13:20.200 traženje pomoći i istraživanje. 0:13:21.700,0:13:25.134 Upravo sam vam pokazala[br]dva laboratorijska eksperimenta 0:13:25.134,0:13:28.825 među stotinama eksperimenata na ovom[br]području koji ukazuju na slične zaključke 0:13:28.825,0:13:31.217 jer ono što je zaista ključno 0:13:31.217,0:13:36.325 jest da dječja sposobnost da donose[br]bogate zaključke iz malo podataka 0:13:36.325,0:13:41.666 temelj je svakog kulturološkog učenja[br]specifičnog za našu vrstu. 0:13:41.666,0:13:46.263 Djeca uče o novim alatima[br]iz tek nekoliko primjera. 0:13:46.263,0:13:50.980 Uče nove kauzalne odnose[br]iz tek nekoliko primjera. 0:13:51.928,0:13:56.799 Uče čak i nove riječi, u ovom[br]slučaju američki znakovni jeziik. 0:13:56.799,0:13:59.110 Želim završiti s dva zaključka. 0:14:00.050,0:14:03.738 Ako ste pratili područje[br]mozga i kognitivnih znanosti 0:14:03.738,0:14:05.665 zadnjih nekoliko godina, 0:14:05.665,0:14:08.080 primijetili ste tri velike ideje. 0:14:08.080,0:14:11.516 Prva - ovo je era mozga. 0:14:11.516,0:14:15.185 U neuroznanosti se uistinu[br]dogodio niz zapanjujućih otkrića: 0:14:15.185,0:14:18.621 lokalizacija funkcionalno[br]specijaliziranih regija korteksa, 0:14:18.621,0:14:21.222 transparentnost mišjih mozgova, 0:14:21.222,0:14:24.998 aktiviranje neurona pomoću svjetlosti. 0:14:24.998,0:14:26.994 Druga velika ideja 0:14:26.994,0:14:31.098 jest da je ovo era velike[br]količine podataka i strojnog učenja, 0:14:31.098,0:14:34.239 a strojno učenje obećava[br]revoluciju našeg razumijevanja 0:14:34.239,0:14:38.906 svega od društvenih[br]mreža do epidemiologije. 0:14:38.906,0:14:41.599 Budući da se bavi problemima[br]razumijevanja scene 0:14:41.599,0:14:43.592 i obrade prirodnog jezika, 0:14:43.592,0:14:46.916 možda nam može nešto[br]reći o ljudskoj spoznaji. 0:14:47.756,0:14:49.693 Posljednja velika ideja 0:14:49.693,0:14:53.080 jest da je možda dobra stvar[br]to što ćemo znati toliko o mozgovima 0:14:53.080,0:14:54.997 i imati pristup tolikoj bazi podataka 0:14:54.997,0:14:57.504 jer kad su prepušteni sami sebi, 0:14:57.504,0:15:01.335 ljudi su grešni, koriste prečace, 0:15:01.335,0:15:04.772 griješe, čine pogreške, 0:15:04.772,0:15:08.456 pristrani su i na nebrojene načine 0:15:08.456,0:15:11.425 pogrešno shvaćaju svijet. 0:15:12.843,0:15:15.792 Mislim da su sve ovo važne priče 0:15:15.792,0:15:19.577 i mogu nam puno toga reći[br]o tome što to znači biti čovjek, 0:15:19.577,0:15:23.106 ali želim da primijetite da sam vam[br]danas ispričala posve drugačiju priču, 0:15:23.966,0:15:27.773 priču o umovima, a ne o mozgovima. 0:15:27.773,0:15:30.779 Točnije, to je priča o vrstama računanja 0:15:30.779,0:15:33.369 koje samo ljudski umovi mogu izvršiti, 0:15:33.369,0:15:37.313 a koji uključuju bogato[br]strukturirano znanje i sposobnost učenja 0:15:37.313,0:15:42.581 na temelju vrlo malo[br]podataka, dokaza ili primjera. 0:15:44.301,0:15:48.600 To je u osnovi priča o tome kako se[br]započevši svoj put kao sasvim mala djeca 0:15:48.600,0:15:52.780 razvijamo do najvećih postignuća 0:15:52.780,0:15:56.623 naše kulture 0:15:56.623,0:15:58.620 i svijet shvaćamo ispravno. 0:16:00.433,0:16:05.700 Ljudi, naši umovi ne uče[br]samo iz malih količina podataka. 0:16:06.285,0:16:08.386 Ljudski umovi stvaraju sasvim nove ideje, 0:16:08.746,0:16:11.787 pokreću istraživanja i otkrića, 0:16:11.787,0:16:17.060 stvaraju umjetnost,[br]književnost, povijest, kazalište 0:16:17.070,0:16:20.830 te brinu za druge ljude: 0:16:20.830,0:16:24.257 naše stare, naše mlade, naše bolesne. 0:16:24.517,0:16:26.884 Liječimo ih. 0:16:27.564,0:16:30.667 U predstojećim godinama svjedočit ćemo[br]tehnološkim inovacijama 0:16:30.667,0:16:34.464 iznad svih mojih očekivanja, 0:16:34.464,0:16:36.614 ali teško da ćemo 0:16:36.614,0:16:42.323 svjedočiti ičemu što je[br]približno djetetovoj moći računanja 0:16:42.323,0:16:46.621 - za mog života ili za vaših života. 0:16:46.621,0:16:51.668 Uložimo li u ove najmoćnije[br]učenike i u njihov razvoj, 0:16:51.668,0:16:54.585 u bebe i djecu, 0:16:54.585,0:16:56.411 majke i očeve, 0:16:56.411,0:16:59.110 skrbnike i nastavnike 0:16:59.110,0:17:03.280 onoliko koliko ulažemo u druge[br]najmoćnije i najelegantnije oblike 0:17:03.280,0:17:06.498 tehnologije, inženjeringa i dizajna, 0:17:06.498,0:17:09.437 nećemo samo sanjati o boljoj budućnosti 0:17:09.437,0:17:11.564 već ćemo je i planirati. 0:17:11.564,0:17:13.909 Puno vam hvala. 0:17:13.909,0:17:17.330 (Pljesak) 0:17:17.810,0:17:22.236 Chris Anderson: Laura,[br]hvala ti, ali imam pitanje za tebe. 0:17:22.236,0:17:24.595 Kao prvo, istraživanje je preludo. 0:17:24.595,0:17:28.320 Mislim, tko bi uopće osmislio[br]takav eksperiment? (Smijeh) 0:17:29.150,0:17:30.940 Nekoliko sam to puta vidio, 0:17:30.940,0:17:34.162 i još uvijek ne vjerujem[br]da se to stvarno događa, 0:17:34.162,0:17:37.320 ali drugi su ljudi provodili[br]slične eksperimente - drži vodu. 0:17:37.320,0:17:38.953 Bebe uistinu jesu geniji. 0:17:38.953,0:17:41.960 LS: U našim eksperimentima[br]doista izgledaju impresivno, 0:17:41.960,0:17:44.612 ali razmisli o tome kako[br]izgledaju u stvarnom životu. 0:17:44.612,0:17:45.762 Počinje kao beba, 0:17:45.762,0:17:47.769 osamnaest mjeseci kasnije priča s vama, 0:17:47.769,0:17:50.810 a njihove prve riječi nisu samo[br]stvari poput loptica i patkica 0:17:50.810,0:17:53.691 već i stvari poput "nema više",[br]koji se odnosi na nestajanje. 0:17:53.691,0:17:55.974 Ili "uh-oh" koji se odnosi[br]na nenamjerne radnje. 0:17:55.974,0:17:57.536 Mora biti toliko moćno. 0:17:57.536,0:18:00.311 Mora biti moćnije od svega[br]što sam vam pokazala. 0:18:00.311,0:18:02.285 Pokušavaju shvatiti cijeli svijet. 0:18:02.285,0:18:05.429 Četverogodišnjak s vama može[br]razgovarati gotovo o bilo čemu. 0:18:05.429,0:18:07.030 (Pljesak) 0:18:07.030,0:18:10.444 CA: A ako sam vas dobro razumio,[br]vaš drugi ključni argument jest 0:18:10.444,0:18:13.198 da se godinama priča o tome 0:18:13.198,0:18:15.130 koliko su naši umovi čudni i grešni, 0:18:15.130,0:18:17.997 da bihevioralna ekonomija[br]i teorije o tome govore 0:18:17.997,0:18:19.600 da nismo racionalni agenti. 0:18:19.600,0:18:23.816 Vi zapravo govorite o većoj priči[br]o tome koliko smo nevjerojatni 0:18:23.816,0:18:28.760 i da se tu negdje zaista[br]krije podcijenjeni genij. 0:18:28.760,0:18:30.830 LS: Jedan od najdražih[br]mi psiholoških citata 0:18:30.830,0:18:33.120 dolazi od socijalnog psihologa[br]Solomona Ascha 0:18:33.120,0:18:35.927 koji je rekao da je temeljna[br]zadaća psihologije ukloniti 0:18:35.927,0:18:38.553 veo očiglednosti sa stvari. 0:18:38.553,0:18:43.104 Postoji niz odluka[br]koje donosite svakog dana, 0:18:43.104,0:18:44.451 a kojima shvaćate svijet. 0:18:44.451,0:18:46.583 Znate o objektima i njihovim svojstvima. 0:18:46.583,0:18:49.612 Prepoznajete ih kad su skriveni,[br]prepoznajete ih u mraku. 0:18:49.612,0:18:50.920 Prolazite sobama. 0:18:50.920,0:18:54.452 Možete shvatiti što drugi ljudi[br]misle, možete razgovarati s njima. 0:18:54.452,0:18:56.682 Možete se kretati prostorom,[br]znate za brojeve. 0:18:56.682,0:18:59.704 Znate o posljedičnim vezama,[br]znate o moralnosti. 0:18:59.704,0:19:02.060 To činite bez napora,[br]pa to ni ne primjećujemo, 0:19:02.060,0:19:04.972 ali tako ispravno shvaćamo[br]svijet i to je nevjerojatno 0:19:04.972,0:19:07.290 i teško razumljivo postignuće. 0:19:07.290,0:19:09.918 CA: Vjerujem da u publici ima ljudi 0:19:09.918,0:19:12.156 koji vjeruju u ubrzanje tehnološke moći 0:19:12.156,0:19:15.114 i koji bi mogli osporavati vašu[br]izjavu da nikad za naših života 0:19:15.114,0:19:17.732 računalo neće moći raditi[br]ono što trogodišnjak može, 0:19:17.732,0:19:20.980 ali jasno je da u bilo kojem scenarju 0:19:20.980,0:19:24.750 naši strojevi imaju[br]puno za učiti od djece. 0:19:26.230,0:19:29.446 LS: Mislim da da. Imat ćete ovdje i[br]strojeve koji poučavaju ljude, 0:19:29.446,0:19:33.649 ali nikad se ne biste trebali kladiti[br]protiv djece ili čimpanzi 0:19:33.649,0:19:37.294 ili tehnologije općenito, 0:19:37.294,0:19:41.822 ali ne radi se tu samo[br]o razlici u kvantiteti, 0:19:41.822,0:19:43.586 postoji i razlika u vrsti. 0:19:43.586,0:19:45.746 Imamo nevjerojatno moćna računala 0:19:45.746,0:19:48.137 koja rade nevjerojatne[br]i sofisticirane stvari, 0:19:48.137,0:19:51.341 često s velikim količinama podataka. 0:19:51.341,0:19:53.948 Ljudski umovi čine nešto sasvim drugačije 0:19:53.948,0:19:57.843 i mislim da strukturirana[br]hijerajhijska narav ljudskog znanja 0:19:57.843,0:19:59.875 nastavlja predstavljati pravi izazov. 0:19:59.875,0:20:02.936 CA: Laura Schulz, dali ste nam[br]na razmišljanje. Hvala vam. 0:20:02.936,0:20:05.858 LS: Hvala vama.[br](Pljesak)