WEBVTT 00:00:00.291 --> 00:00:01.784 [Applause] 00:00:01.784 --> 00:00:05.246 In the film, Dr. Doolittle, for those of you who do not... 00:00:05.246 --> 00:00:06.834 believes in the philosophy that 00:00:06.834 --> 00:00:09.034 man should be able to communicate with animals. 00:00:09.034 --> 00:00:11.904 Leslie Bricusse has written one song for Rex Harrison, 00:00:11.904 --> 00:00:14.753 in which he says, as only Rex Harrison can: 00:00:14.753 --> 00:00:17.185 [British accent] "If we could talk to the animals, 00:00:17.185 --> 00:00:20.603 imagine chatting with a chimp in chimpanzee." 00:00:20.603 --> 00:00:22.577 Well, I figured... if I sang it like that, 00:00:22.577 --> 00:00:24.704 I wouldn't get back in my neighborhood again. 00:00:24.704 --> 00:00:25.462 [Laughter] 00:00:25.462 --> 00:00:26.964 So, we did a different version. 00:00:26.964 --> 00:00:28.215 And it goes like this. 00:00:28.215 --> 00:00:30.375 Look out! Ha, ha! [Stamps feet] 00:00:30.375 --> 00:00:34.814 [Orchestra] [Lively music] 00:00:34.814 --> 00:00:35.965 Ha! [Sings] 00:00:35.965 --> 00:00:38.052 If I could talk to the animals... 00:00:38.052 --> 00:00:39.306 Just imagine it... 00:00:39.306 --> 00:00:41.713 Chattin' with a chimp in chimpanzee. 00:00:41.713 --> 00:00:43.506 Imagine talking to a tiger, 00:00:43.506 --> 00:00:45.064 chattin' with a cheetah, 00:00:45.064 --> 00:00:47.654 oh what a neat achievement it would be. 00:00:47.654 --> 00:00:49.626 If we could talk to the animals, 00:00:49.626 --> 00:00:51.095 and learn their languages, 00:00:51.095 --> 00:00:53.614 maybe take an animal degree. 00:00:53.614 --> 00:00:56.834 I'd study elephant and eagle, buffalo and beagle, 00:00:56.834 --> 00:00:59.375 alligator, guinea pig, and flea. 00:00:59.375 --> 00:01:02.285 I would converse in polar bear and python, 00:01:02.285 --> 00:01:05.412 I would curse in fluent kangaroo. 00:01:05.412 --> 00:01:08.407 If people asked me, "Can you speak rhinoceros?" 00:01:08.407 --> 00:01:10.804 I'd say "of course-eros. Can't you?" 00:01:10.804 --> 00:01:15.440 [Groovy music] 00:01:15.440 --> 00:01:16.305 Ho! 00:01:16.305 --> 00:01:18.263 If I conferred with our furry friends, 00:01:18.263 --> 00:01:19.483 man to animal, 00:01:19.483 --> 00:01:22.023 think of the amazing repartee. 00:01:22.023 --> 00:01:23.864 If I could walk with the animals, 00:01:23.864 --> 00:01:25.353 talk with the animals, 00:01:25.353 --> 00:01:28.384 grunt, squeak, and squawk with the animals, 00:01:28.384 --> 00:01:30.161 and, Lord, 00:01:30.161 --> 00:01:32.675 they could talk to me! 00:01:32.675 --> 00:01:41.014 [Lively, groovy music] 00:01:41.014 --> 00:01:41.672 Ho! 00:01:41.672 --> 00:01:43.664 If I could talk to the animals, 00:01:43.664 --> 00:01:45.114 think what fun we'd have, 00:01:45.114 --> 00:01:47.553 asking over crocodiles for tea. 00:01:47.553 --> 00:01:49.525 Or maybe, lunch with two or three lions, 00:01:49.525 --> 00:01:51.053 walruses and sea lions, 00:01:51.053 --> 00:01:53.614 what a lovely place the world would be. 00:01:53.614 --> 00:01:55.910 If I spoke slang to orangutans, 00:01:55.910 --> 00:01:57.214 oh the advantages! 00:01:57.214 --> 00:01:59.662 Any fool on earth can plainly see. 00:01:59.662 --> 00:02:01.412 Discussing Eastern arts and dramas 00:02:01.412 --> 00:02:03.128 with intellectual llamas, 00:02:03.128 --> 00:02:05.702 that's a big step forward, you'll agree. 00:02:05.702 --> 00:02:08.795 I'd learn to speak in antelope and turtle. 00:02:08.795 --> 00:02:11.776 My Pekingese would be extremely good. 00:02:11.776 --> 00:02:14.704 If I were asked to sing in hippopotamus, 00:02:14.704 --> 00:02:16.644 I'd say "Why not-amus?" 00:02:16.644 --> 00:02:17.770 And I would! 00:02:17.770 --> 00:02:18.830 [Music] 00:02:18.830 --> 00:02:20.444 Stop and think of it. 00:02:20.444 --> 00:02:21.665 There's no doubt of it. 00:02:21.665 --> 00:02:24.223 I could win a place in history. 00:02:24.223 --> 00:02:26.154 If I could walk with the animals, 00:02:26.154 --> 00:02:27.785 talk with the animals, 00:02:27.785 --> 00:02:31.303 grunt, squeak, and squawk with the animals, 00:02:31.303 --> 00:02:32.455 and they could... 00:02:32.455 --> 00:02:33.965 squeak, and 00:02:33.965 --> 00:02:35.693 squawk, and 00:02:35.693 --> 00:02:37.354 speak, and 00:02:37.354 --> 00:02:38.525 talk 00:02:38.525 --> 00:02:40.835 to me. 00:02:40.835 --> 00:02:42.964 And they could talk to me. 00:02:42.964 --> 00:02:44.180 [Groovy music] 00:02:44.180 --> 00:02:45.814 Uh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 00:02:45.814 --> 00:02:47.454 [Groovy music] 00:02:47.454 --> 00:02:48.814 They could talk to me. 00:02:48.814 --> 00:02:50.344 [Music fading] 00:02:50.344 --> 00:02:51.584 And they could talk to 00:02:51.584 --> 00:02:53.204 me! [Music abruptly ends.] 00:02:53.204 --> 00:02:59.285 [Applause]