1 00:00:00,000 --> 00:00:02,463 Odrasla sam u gradiću 2 00:00:02,463 --> 00:00:03,763 u Viktoriji. 3 00:00:03,763 --> 00:00:08,180 Imala sam veoma normalno, skromno obazovanje, 4 00:00:08,180 --> 00:00:11,580 Išla sam u školu, družila se sa prijateljima. 5 00:00:11,580 --> 00:00:13,966 Tukla sam se sa mlađim sestrama. 6 00:00:13,966 --> 00:00:15,755 Sve je bilo veoma normalno. 7 00:00:15,755 --> 00:00:19,847 Kada sam imala 15 godina, član moje lokalne zajednice 8 00:00:19,847 --> 00:00:21,347 je prišao mojim roditeljima 9 00:00:21,347 --> 00:00:22,950 i želeo je da me nominuje 10 00:00:22,950 --> 00:00:25,860 za nagradu najvećeg postignuća zajednice. 11 00:00:25,860 --> 00:00:29,103 Moji roditelji su rekli: "Hm, to je veoma lepo, 12 00:00:29,103 --> 00:00:32,320 ali tu postoji jedan očigledan problem. 13 00:00:32,320 --> 00:00:37,254 Ona zapravo nije ništa postigla." (Smeh) 14 00:00:37,254 --> 00:00:38,849 I bili su u pravu, znate. 15 00:00:38,849 --> 00:00:41,835 Išla sam u školu, imala sam dobre ocene, 16 00:00:41,835 --> 00:00:44,283 imala sam jednostavan posao posle škole 17 00:00:44,283 --> 00:00:46,065 u frizerskom salonu moje mame, 18 00:00:46,065 --> 00:00:47,863 i provela sam dosta vremena gledajući 19 00:00:47,863 --> 00:00:50,994 "Bafi ubicu vampira" i "Dosonov svet". 20 00:00:50,994 --> 00:00:55,037 Da, znam. Kakva kontradikcija. 21 00:00:55,037 --> 00:00:56,377 Ali su bili u pravu, znate. 22 00:00:56,377 --> 00:00:58,930 Nisam radila baš ništa 23 00:00:58,930 --> 00:01:00,611 što je bilo neuobičajeno. 24 00:01:00,611 --> 00:01:03,554 Nisam radila ništa što bi se moglo smatrati postignućem 25 00:01:03,554 --> 00:01:07,156 ako izuzmete invaliditet iz jednačine. 26 00:01:07,156 --> 00:01:11,022 Godinama kasnije bila sam na svojoj drugoj seriji predavanja 27 00:01:11,022 --> 00:01:12,758 u srednjoj školi u Melburnu 28 00:01:12,758 --> 00:01:17,709 i bila sam oko 20 minuta na času treće godine pravnih studija 29 00:01:17,709 --> 00:01:19,698 kada je jedan dečko podigao ruku i rekao: 30 00:01:19,698 --> 00:01:23,732 "Hej gospođice, kada ćete početi sa svojim govorom?" 31 00:01:23,732 --> 00:01:25,709 Pitala sam: "Kakvim govorom?" 32 00:01:25,709 --> 00:01:27,083 Znate, pričala sam im 33 00:01:27,083 --> 00:01:29,909 o zakonu o klevetama dobrih 20 minuta. 34 00:01:29,909 --> 00:01:31,580 A on je rekao: "Znate, nešto kao, 35 00:01:31,580 --> 00:01:33,900 vaš motivacioni govor. 36 00:01:33,900 --> 00:01:35,890 Znate, kada ljudi dođu u kolicima u školu, 37 00:01:35,890 --> 00:01:40,453 uglavnom pričaju inspirativne stvari?" 38 00:01:40,453 --> 00:01:42,259 (Smeh) 39 00:01:42,259 --> 00:01:46,557 "Uglavnom u velikoj dvorani." 40 00:01:46,557 --> 00:01:48,770 I tada mi je sinulo: 41 00:01:48,770 --> 00:01:52,041 ovaj klinac je imao iskustva sa ljudima sa invaliditetom 42 00:01:52,041 --> 00:01:55,699 samo kao sa objektima inspiracije. 43 00:01:55,699 --> 00:01:57,560 Mi nismo, za ovog klinca - 44 00:01:57,560 --> 00:01:59,201 a to nije njegova krivica, mislim, 45 00:01:59,201 --> 00:02:00,672 to je istina za mnoge od nas. 46 00:02:00,672 --> 00:02:04,418 Za većinu nas, ljudi sa invaliditetom nisu naši učitelji 47 00:02:04,418 --> 00:02:07,477 ili naši doktori ili manikiri. 48 00:02:07,477 --> 00:02:12,846 Mi nismo realni ljudi. Mi smo tu da inspirišemo. 49 00:02:12,846 --> 00:02:16,352 Zapravo, sedim na ovoj pozornici 50 00:02:16,352 --> 00:02:19,434 izgledajući kako izgledam u ovim kolicima, 51 00:02:19,434 --> 00:02:22,367 i vi verovatno očekujete od mene 52 00:02:22,367 --> 00:02:27,147 da vas inspirišem. Zar ne? (Smeh) 53 00:02:27,147 --> 00:02:29,990 Da. 54 00:02:29,990 --> 00:02:32,004 Pa, dame i gospodo, bojim se 55 00:02:32,004 --> 00:02:34,861 da ću vas znatno razočarati. 56 00:02:34,861 --> 00:02:37,030 Nisam ovde da vas inspirišem. 57 00:02:37,030 --> 00:02:39,607 Ovde sam da vam kažem da su nas lagali 58 00:02:39,607 --> 00:02:41,574 u vezi sa invaliditetom. 59 00:02:41,574 --> 00:02:43,681 Da, prodata nam je laž 60 00:02:43,681 --> 00:02:48,886 da je invaliditet Loša Stvar, sa velikim L i velikim S. 61 00:02:48,886 --> 00:02:51,827 To je loša stvar, i živeti sa invaliditetom 62 00:02:51,827 --> 00:02:53,973 vas čini izuzetnim. 63 00:02:53,973 --> 00:02:56,618 To nije loša stvar, 64 00:02:56,618 --> 00:02:59,197 i ne čini vas izuzetnim. 65 00:02:59,197 --> 00:03:01,672 U poslednjih nekoliko godina, bili smo u mogućnosti 66 00:03:01,672 --> 00:03:03,875 da dodatno propagiramo ovu laž 67 00:03:03,875 --> 00:03:06,149 kroz društvene medije. 68 00:03:06,149 --> 00:03:08,382 Možda ste viđali slike kao što je ova: 69 00:03:08,382 --> 00:03:11,985 "Jedini invaliditet u životu je loš stav." 70 00:03:12,975 --> 00:03:17,326 Ili ovu: "Tvoj izgovor je invalidan." Zaista. 71 00:03:17,326 --> 00:03:23,626 Ili ovu: "Pre nego što odustaneš, probaj!" 72 00:03:23,626 --> 00:03:25,472 Ovo su samo neki od primera, 73 00:03:25,472 --> 00:03:27,311 ali ima mnogo takvih slika. 74 00:03:27,311 --> 00:03:28,940 Znate, možda ste videli onu, 75 00:03:28,940 --> 00:03:30,689 malu devojčicu bez ruku 76 00:03:30,689 --> 00:03:34,400 koja crta sliku olovkom koju drži u ustima. 77 00:03:34,400 --> 00:03:36,120 Možda ste videli dete koje trči 78 00:03:36,120 --> 00:03:38,993 na protetičkim nogama od ugljeničnih vlakana. 79 00:03:38,993 --> 00:03:40,344 I ove slike, 80 00:03:40,344 --> 00:03:41,970 ima ih dosta unaokolo, 81 00:03:41,970 --> 00:03:45,884 one su ono što zovemo inspiracionom pornografijom. 82 00:03:45,884 --> 00:03:48,010 (Smeh) 83 00:03:48,010 --> 00:03:50,388 A namerno koristim termin pornografija, 84 00:03:50,388 --> 00:03:53,477 jer pretvaraju u objekat grupu ljudi 85 00:03:53,477 --> 00:03:56,288 u korist druge grupe ljudi. 86 00:03:56,288 --> 00:03:59,167 Dakle, u ovom slučaju, ljude sa invaliditetom činimo objektima 87 00:03:59,167 --> 00:04:01,824 radi dobiti ljudi bez invaliditeta. 88 00:04:01,824 --> 00:04:03,952 Svrha ovih slika 89 00:04:03,952 --> 00:04:07,763 je da vas inspirišu, da vas motivišu, 90 00:04:07,763 --> 00:04:09,838 tako da možemo da ih pogledamo 91 00:04:09,838 --> 00:04:12,927 i pomislimo: "Pa, koliko god da je moj život loš, 92 00:04:12,927 --> 00:04:14,958 moglo bi biti gore. 93 00:04:14,958 --> 00:04:18,286 Mogao bih da budem ta osoba." 94 00:04:18,286 --> 00:04:21,662 Ali šta ako ste ta osoba? 95 00:04:21,662 --> 00:04:23,750 Prestala sam da brojim koliko puta 96 00:04:23,750 --> 00:04:26,218 su mi prilazili stranci 97 00:04:26,218 --> 00:04:29,123 koji su želeli da mi kažu da misle da sam hrabra 98 00:04:29,123 --> 00:04:30,780 ili inspirativna, 99 00:04:30,780 --> 00:04:32,539 a ovo je bilo davno pre nego što je 100 00:04:32,539 --> 00:04:34,593 moj posao imao bilo kakav javni profil. 101 00:04:34,593 --> 00:04:36,295 Oni su mi prosto čestitali 102 00:04:36,295 --> 00:04:38,001 jer sam uspela da ustanem ujutru 103 00:04:38,001 --> 00:04:42,009 i setim se sopstvenog imena. (Smeh) 104 00:04:42,009 --> 00:04:44,547 A to jeste objektivizacija. 105 00:04:44,547 --> 00:04:46,640 Ove slike, te slike 106 00:04:46,640 --> 00:04:48,571 objektivizuju ljude sa invaliditetom 107 00:04:48,571 --> 00:04:51,496 radi dobiti ljudi bez invaliditeta. 108 00:04:51,496 --> 00:04:54,110 One su tu da biste mogli da ih pogledate 109 00:04:54,110 --> 00:04:56,813 i pomislite da stvari nisu tako loše kod vas, 110 00:04:56,813 --> 00:05:00,960 da pogledate svoje brige iz druge perspektive. 111 00:05:00,960 --> 00:05:03,881 Život osobe sa invaliditetom 112 00:05:03,881 --> 00:05:05,965 je zaista donekle težak. 113 00:05:05,965 --> 00:05:08,071 Tačno je da mi savlađujemo neke stvari. 114 00:05:08,071 --> 00:05:10,283 Ali stvari koje savlađujemo 115 00:05:10,283 --> 00:05:12,900 nisu stvari na koje vi mislite. 116 00:05:12,900 --> 00:05:15,507 Nisu u vezi sa našim telima. 117 00:05:15,507 --> 00:05:18,299 Koristim termin "ljudi sa invaliditetom" sasvim namerno, 118 00:05:18,299 --> 00:05:22,083 jer se slažem sa onim što se naziva socijalnim modelom invaliditeta, 119 00:05:22,083 --> 00:05:24,381 koji nam govori da nas više lišava 120 00:05:24,381 --> 00:05:28,295 društvo u kome živimo 121 00:05:28,295 --> 00:05:31,178 nego naša tela i naše dijagnoze. 122 00:05:31,178 --> 00:05:35,086 Živim u ovom telu dugo vremena. 123 00:05:35,086 --> 00:05:37,349 Prilično ga volim. 124 00:05:37,349 --> 00:05:40,402 Radi stvari koje su mi potrebne da uradi, 125 00:05:40,402 --> 00:05:43,695 i naučila sam da ga koristim do njegovih najviših kapaciteta 126 00:05:43,695 --> 00:05:44,829 kao što ste i vi, 127 00:05:44,829 --> 00:05:47,853 a to je takođe slučaj i sa onom decom na onim slikama. 128 00:05:47,853 --> 00:05:51,132 Oni ne rade ništa neobično. 129 00:05:51,132 --> 00:05:53,481 Oni samo koriste svoja tela 130 00:05:53,481 --> 00:05:55,790 u njihovom najvišem kapacitetu. 131 00:05:55,790 --> 00:05:59,293 Dakle, da li je zaista fer objektivizovati ih 132 00:05:59,293 --> 00:06:01,016 onako kako to činimo, 133 00:06:01,016 --> 00:06:03,118 da razmenjujemo te slike? 134 00:06:03,118 --> 00:06:07,641 Ljudi, kada kažu: "Ti si inspiracija", 135 00:06:07,641 --> 00:06:10,836 oni to misle kao kompliment. 136 00:06:10,836 --> 00:06:12,402 A znam zašto se to događa. 137 00:06:12,402 --> 00:06:14,564 To je zbog laži, zato što nam je prodata laž 138 00:06:14,564 --> 00:06:18,778 da nas invaliditet čini izuzetnim. 139 00:06:18,778 --> 00:06:20,612 A iskreno, on to ne čini. 140 00:06:20,612 --> 00:06:22,221 Znam o čemu mislite. 141 00:06:22,221 --> 00:06:25,067 Ja ovde opanjkavam inspiraciju, 142 00:06:25,067 --> 00:06:26,639 a vi mislite: "Pobogu, Stela, 143 00:06:26,639 --> 00:06:30,756 zar tebe ponekad ne inspirišu neke stvari?" 144 00:06:30,756 --> 00:06:32,850 I da, inspirišu me. 145 00:06:32,850 --> 00:06:35,888 Stalno učim od drugih ljudi sa invaliditetom. 146 00:06:35,888 --> 00:06:40,827 Doduše, ne učim da sam srećnija od njih. 147 00:06:40,827 --> 00:06:43,872 Učim da je genijalna ideja 148 00:06:43,872 --> 00:06:45,403 koristiti klešta za roštilj 149 00:06:45,403 --> 00:06:51,160 za podizanje stvari koje ste ispustili. (Smeh) 150 00:06:51,160 --> 00:06:53,681 Učim dobar trik da možete napuniti 151 00:06:53,681 --> 00:06:58,266 bateriju vašeg mobilnog telefona iz baterije vaših kolica. 152 00:06:58,266 --> 00:06:59,480 Genijalno. 153 00:06:59,480 --> 00:07:02,061 Mi učimo iz međusobnih snaga i izdržljivosti, 154 00:07:02,061 --> 00:07:04,702 ne naspram naših tela i dijagnoza, 155 00:07:04,702 --> 00:07:07,506 već naspram sveta koji nas čini izuzetnim 156 00:07:07,506 --> 00:07:09,963 i pretvara u objekte. 157 00:07:09,963 --> 00:07:12,598 Zaista mislim da je ova laž koja nam je prodata 158 00:07:12,598 --> 00:07:16,821 o invaliditetu najveća nepravda. 159 00:07:16,821 --> 00:07:20,956 Ona nam otežava život. 160 00:07:20,956 --> 00:07:24,829 A taj citat: "Jedini invaliditet u životu 161 00:07:24,829 --> 00:07:26,827 je loš stav", 162 00:07:26,827 --> 00:07:29,784 razlog zbog kojeg je to sranje 163 00:07:29,784 --> 00:07:31,865 je zbog toga što to prosto nije tačno, 164 00:07:31,865 --> 00:07:34,237 zbog socijalnog modela invaliditeta. 165 00:07:34,237 --> 00:07:38,402 Bilo koliko smeškanja stepeništu 166 00:07:38,402 --> 00:07:43,348 ga nikada nije pretvorilo u rampu. 167 00:07:43,348 --> 00:07:49,810 Nikada. (Smeh) (Aplauz) 168 00:07:49,810 --> 00:07:51,810 Smeškanje televizijskom ekranu 169 00:07:51,810 --> 00:07:53,681 neće učiniti da se pojave titlovi 170 00:07:53,681 --> 00:07:55,374 za ljude koji su gluvi. 171 00:07:55,374 --> 00:07:57,836 Bilo koliko stajanja u sred knjižare 172 00:07:57,836 --> 00:07:59,606 i zračenja pozitivnim stavom 173 00:07:59,606 --> 00:08:02,305 neće pretvoriti sve te knjige u knjige na Brajevom pismu. 174 00:08:02,305 --> 00:08:06,509 To se jednostavno neće dogoditi. 175 00:08:06,509 --> 00:08:09,236 Zaista želim da živim u svetu 176 00:08:09,236 --> 00:08:12,900 gde invaliditet nije odstupanje već norma. 177 00:08:12,900 --> 00:08:15,776 Želim da živim u svetu u kome se petnaestogodišnjoj devojčici 178 00:08:15,776 --> 00:08:16,830 koja sedi u svojoj sobi 179 00:08:16,830 --> 00:08:19,007 gledajući "Bafi ubicu vampira" 180 00:08:19,007 --> 00:08:21,545 ne pripisuje postizanje nečeg 181 00:08:21,545 --> 00:08:23,811 zato što to radi sedeći. 182 00:08:23,811 --> 00:08:25,366 Želim da živim u svetu 183 00:08:25,366 --> 00:08:28,361 u kome nemamo tako niska očekivanja 184 00:08:28,361 --> 00:08:29,910 od ljudi sa invaliditetom, 185 00:08:29,910 --> 00:08:32,236 da nam čestitaju na ustajanju iz kreveta 186 00:08:32,236 --> 00:08:35,033 i pamćenju sopstvenih imena ujutru. 187 00:08:35,033 --> 00:08:38,454 Želim da živim u svetu u kome cenimo istinska postignuća 188 00:08:38,454 --> 00:08:40,217 ljudi sa invaliditetom, 189 00:08:40,217 --> 00:08:41,824 i želim da živim u svetu 190 00:08:41,824 --> 00:08:45,236 u kome klinac na trećoj godini srednje škole u Melburnu 191 00:08:45,236 --> 00:08:47,589 nije nimalo iznenađen 192 00:08:47,589 --> 00:08:50,747 time što njegov profesor koristi invalidska kolica. 193 00:08:50,747 --> 00:08:53,790 Invaliditet vas ne čini izuzetnim, 194 00:08:53,790 --> 00:08:57,243 ali vas čini prespitivanje onoga što mislite da znate o njemu. 195 00:08:57,243 --> 00:08:58,510 Hvala vam. 196 00:08:58,510 --> 00:08:59,469 (Aplauz)