1 00:00:06,391 --> 00:00:10,752 Kažu da, kada bi zidovi mogli govoriti, svaka zgrada bi mogla da ispriča priču. 2 00:00:10,752 --> 00:00:15,843 Ali malo njih bi ispričalo toliko mnogo fascinantnih priča u toliko mnogo glasova 3 00:00:15,843 --> 00:00:19,384 kao Aja Sofija, ili Sveta Mudrost. 4 00:00:19,384 --> 00:00:21,815 Smeštena na raskrsnicama kontinenata i kultura, 5 00:00:21,815 --> 00:00:25,510 videla je ogromne promene, od imena grada u kome stoji, 6 00:00:25,510 --> 00:00:27,990 do svoje sopstvene strukture i svrhe 7 00:00:27,990 --> 00:00:30,692 A danas, elementi svakog razdoblja 8 00:00:30,692 --> 00:00:34,011 su spremni da ispričaju svoje priče svakom posetiocu koji će da sluša. 9 00:00:34,011 --> 00:00:38,403 Pre nego što stignete do Aja Sofije, drevna utvrđenja 10 00:00:38,403 --> 00:00:41,393 označavaju stratešku važnost grada koji okružuju, 11 00:00:41,393 --> 00:00:46,357 koji su grčki kolonisti osnovali kao Bizantium, 657 g. p.n.e. 12 00:00:46,357 --> 00:00:50,811 Uspešno je preimenovan u Augusta Antonia, Novi Rim i Konstantinopolj, 13 00:00:50,811 --> 00:00:54,398 kako su ga osvajali, preosvajali, uništavali i ponovo izgrađivali, 14 00:00:54,398 --> 00:00:59,070 grčki, persijski i rimski vladari u narednim vekovima. 15 00:00:59,690 --> 00:01:04,396 U ovim zidinama je Megale Eklesia ili Velika crkva 16 00:01:04,396 --> 00:01:06,494 prvi put izgrađena u četvrtom veku. 17 00:01:06,494 --> 00:01:08,746 Iako je ubrzo u pobunama spaljena do temelja, 18 00:01:08,746 --> 00:01:11,822 utvrdila je lokaciju za glavnu versku građevinu u regionu 19 00:01:11,822 --> 00:01:13,353 za nadolazeće vekove. 20 00:01:13,963 --> 00:01:16,470 Blizu ulaza, mermerne ploče sa reljefima 21 00:01:16,470 --> 00:01:19,127 su poslednji podsetnici na drugu crkvu. 22 00:01:19,127 --> 00:01:24,306 Sagrađena 415. godine, uništena je tokom ustanka Nika 532. godine, 23 00:01:24,306 --> 00:01:26,486 kada su besne gomile ljudi na trkama dvokolica 24 00:01:26,486 --> 00:01:29,143 skoro zbacile sa trona cara Justinijana I. 25 00:01:29,593 --> 00:01:31,718 Nakon što je jedva povratio moć, 26 00:01:31,718 --> 00:01:35,059 odlučio je da izgradi crkvu većih razmera, 27 00:01:35,059 --> 00:01:39,819 i pet godina kasnije, izgradnja zdanja koje vidite je završena. 28 00:01:39,819 --> 00:01:42,966 Kada uđete unutra, kamenje temelja i zidovi 29 00:01:42,966 --> 00:01:46,573 šapuću priče o svojim domovinama, Egiptu i Siriji, 30 00:01:46,573 --> 00:01:51,860 dok se stubovi iz Artemizinog hrama prisećaju davnijih vremena. 31 00:01:51,860 --> 00:01:55,226 Runski natpisi koje su urezali elitni vikinški carevi telohranitelji 32 00:01:55,226 --> 00:01:57,641 nose znanje udaljenih severnih zemalja. 33 00:01:57,641 --> 00:02:02,696 Ali vaša pažnja je zaokupljena velikom kupolom koja predstavlja nebesa. 34 00:02:02,696 --> 00:02:06,954 Sa svojih 50 metara visine i preko 30 metara prečnika, 35 00:02:06,954 --> 00:02:09,589 okružena prozorima oko osnovice, 36 00:02:09,589 --> 00:02:12,348 zlatna kupola izgleda kao da visi sa neba 37 00:02:12,348 --> 00:02:15,013 sa odsjajem svetlosti u svojoj unutrašnjosti. 38 00:02:15,013 --> 00:02:19,253 Ispod svog grandioznog simbolizma čvrsti korintski stubovi, 39 00:02:19,253 --> 00:02:22,914 doneti iz Libana nakon delimičnog rušenja prvobitne kupole 40 00:02:22,914 --> 00:02:25,651 usled zemljotresa 558. godine, 41 00:02:25,651 --> 00:02:27,691 tiho podsećaju na svoju krhkost 42 00:02:27,691 --> 00:02:31,278 i graditeljske veštine kakve ovo čudo zahteva. 43 00:02:31,278 --> 00:02:34,337 Ako slika jeste vredna hiljadu reči, 44 00:02:34,337 --> 00:02:37,416 mozaici iz sledećih nekoliko vekova imaju najviše da kažu, 45 00:02:37,416 --> 00:02:39,890 ne samo o svojim biblijskim temama, 46 00:02:39,890 --> 00:02:42,964 nego i o vizantijskim carevima koji su ih naručili, 47 00:02:42,964 --> 00:02:45,438 često oslikanim zajedno sa Hristom. 48 00:02:45,438 --> 00:02:47,481 Ali ispod njihovih glasnih i jasnih glasova, 49 00:02:47,481 --> 00:02:51,845 mogu se čuti proganjajući odzvuci oštećenih i nestalih mozaika i ikona, 50 00:02:51,845 --> 00:02:56,131 oskrnavljenih i opljačkanih tokom latinske okupacije tokom IV krstaškog rata. 51 00:02:56,131 --> 00:02:59,933 Unutar poda, grobni natpis Enrika Dandola, 52 00:02:59,933 --> 00:03:02,382 mletačkog vladara koji je predvodio kampanju, 53 00:03:02,382 --> 00:03:08,109 je snažan podsetnik na 57 godina kada je Aja Sofija bila rimokatolička crkva, 54 00:03:08,109 --> 00:03:13,009 nakon čega se vratila pravoslavnim korenima po vizantinskom osvajanju. 55 00:03:13,009 --> 00:03:15,227 Ali nije zadugo ostala crkva. 56 00:03:15,227 --> 00:03:19,873 Oslabljen zbog Krstaša, Konstantinopolj pada u ruke Osmanlija 1453. godine 57 00:03:19,873 --> 00:03:22,452 i od tada je poznat kao Istanbul. 58 00:03:22,452 --> 00:03:25,218 Nakon što je svojim vojnicima dozvolio trodnevnu pljačku, 59 00:03:25,218 --> 00:03:27,474 sultan Mehmed II je ušao u zgradu. 60 00:03:27,474 --> 00:03:30,809 Iako je bila teško oštećena, mladi sultan je uvideo 61 00:03:30,809 --> 00:03:33,866 njenu grandioznost i posvetio ju je Alahu, 62 00:03:33,866 --> 00:03:37,326 proglašavajući je novom carskom džamijom. 63 00:03:37,326 --> 00:03:39,462 Četiri minareta, sagrađena u idućem veku, 64 00:03:39,462 --> 00:03:41,571 su najočigledniji znak ovog razdoblja 65 00:03:41,571 --> 00:03:45,669 koji služe arhitektonskoj, kao i verskoj svrsi. 66 00:03:45,669 --> 00:03:47,128 Ali postoje i mnogi drugi. 67 00:03:47,128 --> 00:03:50,750 Ukrašeni svećnjaci vezani su za osvajanje Mađarske sultana Sulejmana, 68 00:03:50,750 --> 00:03:53,283 dok ogromni kaligrafski diskovi koji vise sa plafona 69 00:03:53,283 --> 00:03:57,625 podsećaju posetioce na prvu četvoricu kalifa koji su sledili Muhameda. 70 00:03:57,625 --> 00:04:02,666 Iako građevina još uvek izgleda kao džamija, ona je zapravo muzej, 71 00:04:02,666 --> 00:04:06,698 što je 1935. godine odlučio Kemal Ataturk, 72 00:04:06,698 --> 00:04:08,798 modernizujući prvi predsednik Turske 73 00:04:08,798 --> 00:04:11,608 nakon pada Osmanskog carstva. 74 00:04:11,608 --> 00:04:15,158 Ova sekularizacija dozvolila je uklanjanje 75 00:04:15,158 --> 00:04:17,863 tepiha koji su skrivali podne mermerne ukrase 76 00:04:17,863 --> 00:04:20,639 i maltera koji je pokrivao hrišćanske mozaike. 77 00:04:20,639 --> 00:04:24,614 Ti restauratorski radovi dozvolili su mnoštvu glasova 78 00:04:24,614 --> 00:04:26,490 iz duge istorije Aja Sofije 79 00:04:26,490 --> 00:04:29,336 da se ponovo čuju nakon vekova tišine. 80 00:04:29,336 --> 00:04:31,071 Ali sukob ostaje. 81 00:04:31,071 --> 00:04:34,471 Skriveni mozaici viču ispod islamske kaligrafije, 82 00:04:34,471 --> 00:04:38,966 vredni delovi istorije koji ne mogu biti otkriveni bez uništavanja drugih. 83 00:04:38,966 --> 00:04:42,653 Za to vreme, muslimanske i hrišćanske zajednice traže 84 00:04:42,653 --> 00:04:45,710 vraćanje zgrade njenim nekadašnjim svrhama. 85 00:04:45,930 --> 00:04:49,203 Priča o božanskoj mudrosti možda je daleko od završene, 86 00:04:49,203 --> 00:04:52,624 ali se možemo nadati samo da će mnogi tamošnji glasovi 87 00:04:52,624 --> 00:04:55,704 biti u mogućnosti da ispričaju sve u godinama koje dolaze.