0:00:06.391,0:00:08.601 Ze zeggen dat[br]als muren konden spreken, 0:00:08.601,0:00:11.531 elk gebouw haar eigen [br]verhaal zou vertellen. 0:00:11.531,0:00:14.352 Maar slechts bij weinige[br]is het zo fascinerend 0:00:14.352,0:00:16.273 en verteld [br]door zo veel stemmen 0:00:16.273,0:00:19.284 als de Hagia Sophia, [br]of 'heilige wijsheid'. 0:00:19.284,0:00:21.815 Neergezet op de kruising [br]van continenten en culturen, 0:00:21.815,0:00:23.853 heeft het enorme veranderingen gezien, 0:00:23.853,0:00:25.881 van de naam van haar stad, 0:00:25.881,0:00:27.960 tot haar eigen constructie en bestemming. 0:00:27.960,0:00:30.592 Vandaag de dag vertellen[br]delen uit elk tijdperk 0:00:30.592,0:00:32.228 hun eigen verhaal 0:00:32.228,0:00:34.544 aan eenieder die het wil horen. 0:00:34.544,0:00:36.891 Zelfs voordat je [br]bij de Hagia Sophia aankomt, 0:00:36.891,0:00:38.931 tonen de oude ommuringen 0:00:38.931,0:00:41.593 het strategisch belang [br]van de omliggende stad, 0:00:41.593,0:00:46.067 die gesticht werd als Byzantium [br]door Griekse kolonisten in 657 v. Chr. 0:00:46.067,0:00:48.057 Ze werd achtereenvolgens omgedoopt 0:00:48.057,0:00:51.137 tot Augusta Antonia, Nieuw Rome [br]en Constantinopel, 0:00:51.137,0:00:54.398 na elke verovering, herovering, [br]vernietiging en wederopbouw 0:00:54.398,0:00:57.180 door diverse Griekse, [br]Perzische en Romeinse heersers 0:00:57.180,0:00:58.802 in de eeuwen daarna. 0:00:59.582,0:01:01.376 Het was binnen deze muren 0:01:01.376,0:01:04.190 dat de eerste Megale Ekklesia, [br]of 'grote kerk', 0:01:04.190,0:01:06.414 werd gebouwd in de 4e eeuw. 0:01:06.414,0:01:08.756 Hoewel ze snel daarna[br]afbrandde bij een oproer, 0:01:08.756,0:01:11.912 werd dit de locatie [br]van het belangrijkste religieuze gebouw 0:01:11.912,0:01:13.963 in de eeuwen die volgden. 0:01:13.963,0:01:16.470 Bij de ingang zijn [br]de marmeren stenen met reliëfs 0:01:16.470,0:01:19.127 de laatste herinnering [br]aan de tweede kerk. 0:01:19.127,0:01:21.196 Deze werd gebouwd in 415 0:01:21.196,0:01:24.165 en verwoest bij het Nika-oproer in 532, 0:01:24.165,0:01:26.386 toen het woedende publiek [br]van het wagenrennen 0:01:26.386,0:01:29.593 bijna het bewind van [br]keizer Justianus omverwierp. 0:01:29.593,0:01:31.718 Hij bleef met veel moeite [br]aan de macht 0:01:31.718,0:01:35.059 en nam zich voor om de kerk [br]grootser te herbouwen. 0:01:35.059,0:01:39.819 Vijf jaar later werd [br]het bouwwerk dat je nu ziet, voltooid. 0:01:39.819,0:01:42.966 Bij binnenkomst fluisteren [br]de stenen en fundamenten 0:01:42.966,0:01:46.573 verhalen van hun herkomst [br]in Egypte en Syrië, 0:01:46.573,0:01:49.457 terwijl de zuilen, [br]afkomstig van de tempel van Artemis, 0:01:49.457,0:01:51.821 zich een ouder verleden herinneren. 0:01:51.821,0:01:55.274 Runentekens, ingekerfd [br]door Noormannen van de keizerlijke wacht, 0:01:55.277,0:01:57.831 vertellen over [br]verre noordelijke gebieden. 0:01:57.831,0:02:00.745 Maar je aandacht wordt gegrepen [br]door de grote koepel, 0:02:00.745,0:02:02.549 die de hemel vertegenwoordigt; 0:02:02.549,0:02:06.954 meer dan 50 meter hoog, [br]met een diameter van 30 meter 0:02:06.954,0:02:09.589 en aan de basis [br]omringd door vensters. 0:02:09.589,0:02:12.348 De gouden koepel lijkt te zweven, 0:02:12.348,0:02:14.893 terwijl het licht naar binnen gloort. 0:02:14.893,0:02:16.986 Onder deze grandioze symboliek 0:02:16.986,0:02:20.234 staan de stevige Korinthische zuilen [br]uit Libanon, 0:02:20.234,0:02:23.096 geplaatst nadat de oorspronkelijke koepel[br]deels was verwoest 0:02:23.096,0:02:25.638 door een aardbeving in 558. 0:02:25.638,0:02:27.951 Stilletjes herinneren ze [br]aan de kwetsbaarheid 0:02:27.951,0:02:31.278 en de bouwkunst [br]achter zo'n meesterlijk gebouw. 0:02:31.278,0:02:34.337 Als een beeld meer zegt [br]dan duizend woorden, 0:02:34.337,0:02:37.416 vertellen de mozaïeken [br]uit de opvolgende eeuwen het meest, 0:02:37.416,0:02:39.890 niet alleen over Bijbelse thema's, 0:02:39.890,0:02:41.874 maar ook over de Byzantijnse keizers 0:02:41.874,0:02:45.428 die zich als opdrachtgever vaak[br]samen met Christus lieten afbeelden. 0:02:45.428,0:02:47.481 Maar onder hun luide [br]en duidelijke stemmen 0:02:47.481,0:02:49.414 hoor je de rondspokende echo 0:02:49.414,0:02:51.937 van beschadigde en ontbrekende [br]mozaïeken en iconen, 0:02:51.937,0:02:54.541 ontheiligd en geroofd [br]tijdens het Latijns Keizerrijk 0:02:54.541,0:02:56.257 volgend op de Vierde Kruistocht. 0:02:56.257,0:02:59.933 In de vloer staat de inscriptie [br]van Enrico Dandolo's tombe, 0:02:59.933,0:03:02.192 de Venetiaanse heerser [br]die de campagne leidde, 0:03:02.192,0:03:04.984 een grimmige herinnering [br]aan de 57 jaar 0:03:04.984,0:03:08.146 dat de Hagia Sophia [br]een Katholieke kerk was, 0:03:08.146,0:03:10.603 voor de terugkeer [br]naar haar Orthodoxe wortels 0:03:10.603,0:03:12.960 na de Byzantijnse herovering. 0:03:12.960,0:03:15.227 Maar het zou niet lang een kerk blijven. 0:03:15.227,0:03:16.735 Verzwakt door de kruistochten, 0:03:16.735,0:03:19.913 viel Constantinopel in 1453 [br]in Ottomaanse handen 0:03:19.913,0:03:22.372 en zou vanaf dat moment Istanboel heten. 0:03:22.372,0:03:24.858 Na zijn leger drie dagen [br]van plunderingen te gunnen, 0:03:24.858,0:03:27.474 ging sultan Mehmed II het gebouw binnen. 0:03:27.474,0:03:29.224 Hoewel zwaar beschadigd, 0:03:29.224,0:03:31.594 ging haar grandeur [br]niet aan de sultan voorbij, 0:03:31.594,0:03:33.866 die het onmiddellijk wijdde aan Allah 0:03:33.866,0:03:37.186 en het uitriep [br]tot de nieuwe keizerlijke moskee. 0:03:37.186,0:03:39.462 De minaretten die de eeuw erna [br]werden gebouwd, 0:03:39.462,0:03:41.571 zijn het duidelijkste teken van deze tijd 0:03:41.571,0:03:45.519 en vormen, naast hun religieuze functie, [br]architectonische ondersteuningen. 0:03:45.519,0:03:47.128 Maar er zijn vele andere. 0:03:47.128,0:03:50.750 Sierlijke kaarsenstandaards gedenken [br]Suleimans verovering van Hongarije, 0:03:50.750,0:03:53.283 terwijl enorme platen met kalligrafie [br]aan het plafond 0:03:53.283,0:03:55.738 de bezoeker herinneren [br]aan de eerste vier kaliefen 0:03:55.738,0:03:57.613 die Mohammed opvolgden. 0:03:58.193,0:04:00.649 Hoewel het gebouw [br]er nog uitziet als een moskee, 0:04:00.649,0:04:02.743 is het nu een museum, 0:04:02.743,0:04:06.308 een beslissing die in 1935 [br]door Kemal Atatürk werd genomen, 0:04:06.308,0:04:08.798 de moderniserende eerste president [br]van Turkije, 0:04:08.798,0:04:11.608 na de val van het Ottomaanse rijk. 0:04:11.608,0:04:13.808 Dankzij deze secularisatie 0:04:13.808,0:04:17.863 kon het tapijt worden verwijderd[br]van de versierde marmeren vloer 0:04:17.863,0:04:20.639 en het gips van de Christelijke mozaïeken. 0:04:20.639,0:04:23.324 Doorlopende restauratie zorgde ervoor dat 0:04:23.324,0:04:26.490 de vele stemmen [br]uit Hagia Sophia's verleden 0:04:26.490,0:04:29.156 werden gehoord na eeuwen van stilte. 0:04:29.156,0:04:31.071 Maar het conflict blijft. 0:04:31.071,0:04:34.471 Verborgen mozaïeken zuchten [br]bedekt onder islamitische kalligrafie, 0:04:34.471,0:04:37.438 kostbare stukken geschiedenis [br]die niet onthuld kunnen worden 0:04:37.438,0:04:39.345 zonder andere te vernietigen. 0:04:39.345,0:04:42.653 Ondertussen klinken vanuit [br]zowel christelijke als moslimhoek 0:04:42.653,0:04:45.930 stemmen die het gebouw weer [br]een religieus doel willen geven. 0:04:45.930,0:04:49.203 Het verhaal van de Heilige Wijsheid [br]mag dan verre van voorbij zijn, 0:04:49.203,0:04:52.624 maar het is te hopen [br]dat de vele stemmen die het herbergt 0:04:52.624,0:04:55.704 ook in komende jaren [br]hun zegje kunnen doen.