[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.11,0:00:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um veterano da nave Enterprise. Dialogue: 0,0:00:04.54,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Naveguei pela galáxia Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:10.64,Default,,0000,0000,0000,,pilotando uma nave gigantesca Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:12.03,Default,,0000,0000,0000,,com uma tripulação Dialogue: 0,0:00:12.03,0:00:14.97,Default,,0000,0000,0000,,vinda de todas as partes do mundo, Dialogue: 0,0:00:14.97,0:00:18.42,Default,,0000,0000,0000,,de diferentes raças, culturas Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:20.26,Default,,0000,0000,0000,,e origens, Dialogue: 0,0:00:20.26,0:00:22.22,Default,,0000,0000,0000,,todos trabalhando juntos. Dialogue: 0,0:00:22.22,0:00:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Nossa missão era \Na exploração de novos mundos Dialogue: 0,0:00:25.87,0:00:29.74,Default,,0000,0000,0000,,procurar novas vidas, novas civilizações, Dialogue: 0,0:00:29.74,0:00:34.70,Default,,0000,0000,0000,,audaciosamente indo onde\Nnenhum homem jamais esteve. Dialogue: 0,0:00:34.70,0:00:36.19,Default,,0000,0000,0000,,Bem, Dialogue: 0,0:00:36.19,0:00:41.65,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:47.56,Default,,0000,0000,0000,,\Nsou neto de imigrantes japoneses, Dialogue: 0,0:00:47.56,0:00:49.69,Default,,0000,0000,0000,,que mudaram para os Estados Unidos, Dialogue: 0,0:00:49.69,0:00:53.18,Default,,0000,0000,0000,,audaciosamente indo a um novo mundo, Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:56.01,Default,,0000,0000,0000,,em busca de novas oportunidades. \N Dialogue: 0,0:00:56.01,0:00:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe nasceu \Nem Sacramento, na Califórnia. Dialogue: 0,0:00:59.50,0:01:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai era de São Francisco. Dialogue: 0,0:01:01.94,0:01:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Eles se conheceram e\Ncasaram em Los Angeles, \N Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:08.41,Default,,0000,0000,0000,,e foi lá que eu nasci. \N Dialogue: 0,0:01:08.41,0:01:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha quatro anos Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:12.49,Default,,0000,0000,0000,,quando Pearl Harbor foi bombardeada \N Dialogue: 0,0:01:12.49,0:01:17.23,Default,,0000,0000,0000,,pelos japoneses em 7 de dezembro de 1941. \N Dialogue: 0,0:01:17.23,0:01:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Da noite para o dia, o mundo mergulhou \N Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:24.67,Default,,0000,0000,0000,,em uma guerra mundial. \N Dialogue: 0,0:01:24.67,0:01:27.63,Default,,0000,0000,0000,,De repente, os EUA foram tomados \N Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:31.55,Default,,0000,0000,0000,,por uma histeria. Dialogue: 0,0:01:31.55,0:01:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Nipo-americanos, \N Dialogue: 0,0:01:33.02,0:01:36.18,Default,,0000,0000,0000,,cidadãos americanos\Nde ascendência japonesa, \N Dialogue: 0,0:01:36.18,0:01:37.52,Default,,0000,0000,0000,,eram vistos Dialogue: 0,0:01:37.52,0:01:41.54,Default,,0000,0000,0000,,com desconfiança, medo Dialogue: 0,0:01:41.54,0:01:44.51,Default,,0000,0000,0000,,e completo ódio, Dialogue: 0,0:01:44.51,0:01:47.17,Default,,0000,0000,0000,,simplesmente porque parecíamos Dialogue: 0,0:01:47.17,0:01:49.87,Default,,0000,0000,0000,,com os que bombardearam Pearl Harbor. Dialogue: 0,0:01:49.87,0:01:53.34,Default,,0000,0000,0000,,E a histeria foi crescendo \N Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:56.93,Default,,0000,0000,0000,,até que em fevereiro de 1942, Dialogue: 0,0:01:56.93,0:01:59.07,Default,,0000,0000,0000,,o presidente dos Estados Unidos, Dialogue: 0,0:01:59.07,0:02:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Franklin Delano Roosevelt, \N Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:03.92,Default,,0000,0000,0000,,ordenou que todos os nipo-americanos Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:06.03,Default,,0000,0000,0000,,da costa oeste dos EUA \N Dialogue: 0,0:02:06.03,0:02:08.94,Default,,0000,0000,0000,,fossem capturados imediatamente, Dialogue: 0,0:02:08.94,0:02:12.15,Default,,0000,0000,0000,,sem acusações, sem julgamento, Dialogue: 0,0:02:12.15,0:02:14.57,Default,,0000,0000,0000,,e sem o devido processo legal. Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:17.16,Default,,0000,0000,0000,,O devido processo legal é\No pilar principal Dialogue: 0,0:02:17.16,0:02:18.78,Default,,0000,0000,0000,,do nosso sistema jurídico. Dialogue: 0,0:02:18.78,0:02:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isso se foi. Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Seríamos capturados e encarcerados Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:27.57,Default,,0000,0000,0000,,em dez campos de detenção\Ncercados de arame farpado \N Dialogue: 0,0:02:27.57,0:02:31.76,Default,,0000,0000,0000,,em alguns dos lugares \Nmais isolados dos EUA: Dialogue: 0,0:02:31.76,0:02:35.19,Default,,0000,0000,0000,,o deserto escaldante do Arizona, Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:38.65,Default,,0000,0000,0000,,os pântanos abafados do Arkansas, Dialogue: 0,0:02:38.65,0:02:42.34,Default,,0000,0000,0000,,as terras secas de Wyoming,\NIdaho, Utah, Colorado, \N Dialogue: 0,0:02:42.34,0:02:47.78,Default,,0000,0000,0000,,e dois dos lugares \Nmais isolados da Califórnia. Dialogue: 0,0:02:47.78,0:02:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Em 20 de abril, comemorei \Nmeu quinto aniversário, Dialogue: 0,0:02:52.55,0:02:56.16,Default,,0000,0000,0000,,e apenas algumas semanas depois, Dialogue: 0,0:02:56.16,0:02:58.93,Default,,0000,0000,0000,,meus pais acordaram meu irmão mais novo, \N Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:00.99,Default,,0000,0000,0000,,minha irmã pequena e eu, Dialogue: 0,0:03:00.99,0:03:03.02,Default,,0000,0000,0000,,de manhã bem cedo, Dialogue: 0,0:03:03.02,0:03:05.43,Default,,0000,0000,0000,,e nos vestiram às pressas. Dialogue: 0,0:03:05.43,0:03:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Meu irmão e eu estávamos na sala de estar Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:11.30,Default,,0000,0000,0000,,olhando pela janela Dialogue: 0,0:03:11.30,0:03:15.15,Default,,0000,0000,0000,,e vimos dois soldados marchando \Npelo caminho do automóvel. Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Eles tinham baionetas em seus rifles. \N Dialogue: 0,0:03:19.67,0:03:22.47,Default,,0000,0000,0000,,Com passos sonoros,\Natravessaram a varanda Dialogue: 0,0:03:22.47,0:03:24.99,Default,,0000,0000,0000,,e bateram na porta. Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:27.09,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai atendeu \N Dialogue: 0,0:03:27.09,0:03:31.84,Default,,0000,0000,0000,,e os soldados ordenaram\Nque saíssemos de casa. Dialogue: 0,0:03:31.84,0:03:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai deu a meu irmão e a mim Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:35.90,Default,,0000,0000,0000,,pequenas malas para carregarmos, Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:39.42,Default,,0000,0000,0000,,então saímos e ficamos\Nna entrada de automóvel, Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:42.41,Default,,0000,0000,0000,,esperando nossa mãe sair. Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Quando ela finalmente saiu, Dialogue: 0,0:03:45.73,0:03:48.79,Default,,0000,0000,0000,,trazia nossa irmã pequena em um braço, Dialogue: 0,0:03:48.79,0:03:51.63,Default,,0000,0000,0000,,uma mochila enorme no outro, Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:57.30,Default,,0000,0000,0000,,e lágrimas escorriam por seu rosto. Dialogue: 0,0:03:57.30,0:04:01.09,Default,,0000,0000,0000,,Nunca conseguirei \Nme esquecer daquela cena. Dialogue: 0,0:04:01.09,0:04:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Está gravada a ferro \Ne fogo em minha memória. Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:08.23,Default,,0000,0000,0000,,Fomos tirados de nossa casa \N Dialogue: 0,0:04:08.23,0:04:10.75,Default,,0000,0000,0000,,e enfiados em vagões Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:13.76,Default,,0000,0000,0000,,com outras famílias nipo-americanas. Dialogue: 0,0:04:13.76,0:04:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Havia guardas tomando conta Dialogue: 0,0:04:15.24,0:04:18.70,Default,,0000,0000,0000,,em cada extremidade de cada vagão, Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:21.40,Default,,0000,0000,0000,,como se fôssemos criminosos. Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Fomos levados por dois terços \Ndo caminho até o outro lado do país, Dialogue: 0,0:04:25.56,0:04:29.77,Default,,0000,0000,0000,,balançando naquele trem \Npor quatro dias e três noites, \N Dialogue: 0,0:04:29.77,0:04:33.50,Default,,0000,0000,0000,,até os pântanos do Arkansas. Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Ainda me lembro da cerca de arame farpado Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:38.12,Default,,0000,0000,0000,,que me confinava. Dialogue: 0,0:04:38.12,0:04:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Lembro da alta torre de vigia Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:44.96,Default,,0000,0000,0000,,com metralhadoras apontadas para nós. Dialogue: 0,0:04:44.96,0:04:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Lembro do holofote que me acompanhava Dialogue: 0,0:04:47.65,0:04:49.09,Default,,0000,0000,0000,,quando eu corria à noite Dialogue: 0,0:04:49.09,0:04:52.34,Default,,0000,0000,0000,,do alojamento à latrina. Dialogue: 0,0:04:52.34,0:04:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quando tinha cinco anos, Dialogue: 0,0:04:54.50,0:04:56.80,Default,,0000,0000,0000,,eu achava legal que \Neles iluminassem o caminho Dialogue: 0,0:04:56.80,0:05:00.05,Default,,0000,0000,0000,,para eu fazer xixi.\N Dialogue: 0,0:05:00.05,0:05:01.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu era uma criança, Dialogue: 0,0:05:01.95,0:05:04.57,Default,,0000,0000,0000,,jovem demais \Npara entender as circunstâncias Dialogue: 0,0:05:04.57,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,de minha estadia ali. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Crianças são incrivelmente adaptáveis. Dialogue: 0,0:05:11.77,0:05:15.33,Default,,0000,0000,0000,,O que seria grotescamente anormal Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:18.18,Default,,0000,0000,0000,,virou algo normal para mim Dialogue: 0,0:05:18.18,0:05:21.79,Default,,0000,0000,0000,,nos campos de prisioneiros de guerra.\N Dialogue: 0,0:05:21.79,0:05:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Tornou-se rotina para mim fazer\Nfila três vezes ao dia, Dialogue: 0,0:05:25.48,0:05:30.23,Default,,0000,0000,0000,,e comer comida horrorosa\Nem um refeitório barulhento. Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Tornou-se normal para mim ir com meu pai\N Dialogue: 0,0:05:32.44,0:05:35.38,Default,,0000,0000,0000,,tomar banho coletivo. Dialogue: 0,0:05:35.38,0:05:37.65,Default,,0000,0000,0000,,Estar em uma prisão, Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:40.22,Default,,0000,0000,0000,,um campo de prisioneiros com arame farpado Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.13,Default,,0000,0000,0000,,virou algo normal para mim.\N Dialogue: 0,0:05:43.13,0:05:44.91,Default,,0000,0000,0000,,Quando a guerra terminou, Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:46.96,Default,,0000,0000,0000,,fomos soltos, Dialogue: 0,0:05:46.96,0:05:48.97,Default,,0000,0000,0000,,e nos deram um bilhete de ida Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:52.53,Default,,0000,0000,0000,,para qualquer lugar dos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:05:52.53,0:05:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais decidiram voltar para casa, Dialogue: 0,0:05:54.44,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,para Los Angeles, Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:01.38,Default,,0000,0000,0000,,mas Los Angeles \Nnão era um lugar acolhedor. Dialogue: 0,0:06:01.38,0:06:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Não tínhamos dinheiro algum. Dialogue: 0,0:06:02.78,0:06:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Nos tiraram tudo, Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.69,Default,,0000,0000,0000,,e a hostilidade era intensa. Dialogue: 0,0:06:07.69,0:06:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Nossa primeira casa ficava em {\i1}Skid Row{\i0}, Dialogue: 0,0:06:10.54,0:06:15.49,Default,,0000,0000,0000,,a pior área da cidade. Dialogue: 0,0:06:15.49,0:06:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Vivíamos com moradores de rua, bêbados\N Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.08,Default,,0000,0000,0000,,e gente louca.\N Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Tudo fedia a urina, Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:25.79,Default,,0000,0000,0000,,a rua, o beco, Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:28.11,Default,,0000,0000,0000,,o corredor de entrada. Dialogue: 0,0:06:28.11,0:06:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma experiência horrível, Dialogue: 0,0:06:30.81,0:06:34.23,Default,,0000,0000,0000,,e para nós, crianças, foi aterrorizante. Dialogue: 0,0:06:34.23,0:06:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Lembro que uma vez Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:39.69,Default,,0000,0000,0000,,um bêbado chegou cambaleando, Dialogue: 0,0:06:39.69,0:06:42.21,Default,,0000,0000,0000,,caiu bem na nossa frente, Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:43.86,Default,,0000,0000,0000,,e vomitou. Dialogue: 0,0:06:43.86,0:06:49.17,Default,,0000,0000,0000,,Minha irmãzinha disse: "mamãe,\Nvamos voltar para casa", Dialogue: 0,0:06:49.17,0:06:51.48,Default,,0000,0000,0000,,porque estar cercado de arame farpado Dialogue: 0,0:06:51.48,0:06:54.10,Default,,0000,0000,0000,,era, para nós, Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:56.94,Default,,0000,0000,0000,,estar em casa. Dialogue: 0,0:06:56.94,0:06:58.59,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais trabalharam duro Dialogue: 0,0:06:58.59,0:07:00.55,Default,,0000,0000,0000,,para se reerguer. Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Perdemos tudo. Dialogue: 0,0:07:01.67,0:07:04.17,Default,,0000,0000,0000,,Eles estavam na metade da vida Dialogue: 0,0:07:04.17,0:07:05.80,Default,,0000,0000,0000,,e tiveram que reconstruir tudo. Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:08.35,Default,,0000,0000,0000,,Mas trabalharam com muita garra, Dialogue: 0,0:07:08.35,0:07:11.63,Default,,0000,0000,0000,,e, finalmente, conseguiram Dialogue: 0,0:07:11.63,0:07:14.12,Default,,0000,0000,0000,,juntar dinheiro para comprar Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:17.28,Default,,0000,0000,0000,,uma casa de três quartos em um bom bairro. Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Eu já era adolescente Dialogue: 0,0:07:18.88,0:07:20.67,Default,,0000,0000,0000,,e comecei a ficar curioso Dialogue: 0,0:07:20.67,0:07:23.94,Default,,0000,0000,0000,,em relação ao aprisionamento \Nem minha infância. Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Tinha lido livros de educação cívica Dialogue: 0,0:07:26.98,0:07:30.69,Default,,0000,0000,0000,,que falavam dos ideais \Nda democracia americana. Dialogue: 0,0:07:30.69,0:07:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Todos os homens são criados iguais, Dialogue: 0,0:07:33.36,0:07:36.27,Default,,0000,0000,0000,,e temos um direito inalienável Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:41.21,Default,,0000,0000,0000,,à vida, à liberdade \Ne à busca da felicidade, Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:43.44,Default,,0000,0000,0000,,mas não consegui conciliar essas coisas Dialogue: 0,0:07:43.44,0:07:46.83,Default,,0000,0000,0000,,com o que tinha vivido na infância. Dialogue: 0,0:07:46.83,0:07:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Li livros de história, Dialogue: 0,0:07:48.91,0:07:51.78,Default,,0000,0000,0000,,e não encontrei nada sobre isso. Dialogue: 0,0:07:51.78,0:07:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Então eu conversava \Ncom meu pai depois do jantar. Dialogue: 0,0:07:55.68,0:08:00.24,Default,,0000,0000,0000,,Eram conversas longas, às vezes exaltadas. Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos várias e várias \Nconversas desse tipo, Dialogue: 0,0:08:03.01,0:08:05.79,Default,,0000,0000,0000,,e o que ganhei com elas Dialogue: 0,0:08:05.79,0:08:07.98,Default,,0000,0000,0000,,foi a sabedoria do meu pai. Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:10.29,Default,,0000,0000,0000,,Foi ele quem sofreu mais Dialogue: 0,0:08:10.29,0:08:13.76,Default,,0000,0000,0000,,naquelas condições de aprisionamento, Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:17.74,Default,,0000,0000,0000,,e mesmo assim ele entendia\Na democracia dos EUA. Dialogue: 0,0:08:17.74,0:08:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Ele me disse que nossa democracia Dialogue: 0,0:08:20.46,0:08:22.57,Default,,0000,0000,0000,,é uma democracia do povo: Dialogue: 0,0:08:22.57,0:08:25.63,Default,,0000,0000,0000,,ela pode ser tão boa quanto o povo, Dialogue: 0,0:08:25.63,0:08:30.82,Default,,0000,0000,0000,,mas também pode ser\Ntão falha quanto o povo. Dialogue: 0,0:08:30.82,0:08:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Ele me disse que a democracia dos EUA Dialogue: 0,0:08:33.08,0:08:37.08,Default,,0000,0000,0000,,depende fortemente de pessoas boas Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:41.05,Default,,0000,0000,0000,,que valorizem os ideais de nosso sistema Dialogue: 0,0:08:41.05,0:08:44.55,Default,,0000,0000,0000,,e participem ativamente do processo Dialogue: 0,0:08:44.55,0:08:47.28,Default,,0000,0000,0000,,de fazer nossa democracia funcionar. Dialogue: 0,0:08:47.28,0:08:51.34,Default,,0000,0000,0000,,E ele me levou para uma sede de campanha, Dialogue: 0,0:08:51.34,0:08:55.13,Default,,0000,0000,0000,,quando o governador de Illinois estava\Nconcorrendo à presidência, Dialogue: 0,0:08:55.13,0:08:59.82,Default,,0000,0000,0000,,e me apresentou \Nà política eleitoral americana. Dialogue: 0,0:08:59.82,0:09:02.18,Default,,0000,0000,0000,,E também me contou Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:03.96,Default,,0000,0000,0000,,sobre os jovens nipo-americanos Dialogue: 0,0:09:03.96,0:09:07.02,Default,,0000,0000,0000,,na Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:09:07.02,0:09:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Quando Pearl Harbor foi bombardeada, Dialogue: 0,0:09:09.82,0:09:12.81,Default,,0000,0000,0000,,jovens nipo-americanos,\Ncomo todos os jovens americanos, Dialogue: 0,0:09:12.81,0:09:15.30,Default,,0000,0000,0000,,foram correndo se alistar no exército,\N Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:18.71,Default,,0000,0000,0000,,como voluntários \Npara lutar pelo nosso país. Dialogue: 0,0:09:18.71,0:09:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Esse ato de patriotismo Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:25.46,Default,,0000,0000,0000,,foi respondido com um tapa na cara. Dialogue: 0,0:09:25.46,0:09:28.47,Default,,0000,0000,0000,,Nos negaram o serviço militar, Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:34.33,Default,,0000,0000,0000,,e nos categorizaram como \Ninimigos não-estrangeiros. Dialogue: 0,0:09:34.33,0:09:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Foi ultrajante ser chamado de inimigo, Dialogue: 0,0:09:37.37,0:09:40.59,Default,,0000,0000,0000,,quando estavam se oferecendo \Npara lutar por seu país, Dialogue: 0,0:09:40.59,0:09:44.96,Default,,0000,0000,0000,,mas isso foi agravado\Npelo termo "não-estrangeiro", Dialogue: 0,0:09:44.96,0:09:48.07,Default,,0000,0000,0000,,que é uma maneira negativa Dialogue: 0,0:09:48.07,0:09:52.11,Default,,0000,0000,0000,,de dizer "cidadão". Dialogue: 0,0:09:52.11,0:09:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Nos roubaram até mesmo o termo "cidadão", Dialogue: 0,0:09:55.76,0:10:00.39,Default,,0000,0000,0000,,e passamos um ano presos. Dialogue: 0,0:10:00.39,0:10:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Até o governo perceber Dialogue: 0,0:10:02.38,0:10:06.75,Default,,0000,0000,0000,,que faltava mão-de-obra militar, Dialogue: 0,0:10:06.75,0:10:11.13,Default,,0000,0000,0000,,e tão de repente quanto tinham nos detido, Dialogue: 0,0:10:11.13,0:10:13.25,Default,,0000,0000,0000,,abriram o exército para Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:16.17,Default,,0000,0000,0000,,jovens nipo-americanos. Dialogue: 0,0:10:16.17,0:10:18.84,Default,,0000,0000,0000,,Foi totalmente irracional, Dialogue: 0,0:10:18.84,0:10:21.07,Default,,0000,0000,0000,,mas o mais incrível, Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:23.43,Default,,0000,0000,0000,,o mais espantoso, Dialogue: 0,0:10:23.43,0:10:25.38,Default,,0000,0000,0000,,é que milhares de jovens Dialogue: 0,0:10:25.38,0:10:28.34,Default,,0000,0000,0000,,nipo-americanos, homens e mulheres, Dialogue: 0,0:10:28.34,0:10:32.30,Default,,0000,0000,0000,,abandonaram as cercas de arame farpado, Dialogue: 0,0:10:32.30,0:10:35.76,Default,,0000,0000,0000,,colocaram o mesmo uniforme \Nque nossos guardam usavam,\N Dialogue: 0,0:10:35.76,0:10:39.29,Default,,0000,0000,0000,,deixando suas famílias na prisão, Dialogue: 0,0:10:39.29,0:10:41.60,Default,,0000,0000,0000,,para lutar por este país. Dialogue: 0,0:10:41.60,0:10:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram que lutariam Dialogue: 0,0:10:43.56,0:10:46.83,Default,,0000,0000,0000,,não somente para libertar suas famílias Dialogue: 0,0:10:46.83,0:10:49.39,Default,,0000,0000,0000,,daquelas cercas de arame farpado, Dialogue: 0,0:10:49.39,0:10:52.62,Default,,0000,0000,0000,,mas porque valorizavam o ideal em si, Dialogue: 0,0:10:52.62,0:10:54.84,Default,,0000,0000,0000,,pelo qual nosso governo luta, Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:56.73,Default,,0000,0000,0000,,ou deveria lutar,\N Dialogue: 0,0:10:56.73,0:10:59.23,Default,,0000,0000,0000,,e que havia sido abandonado Dialogue: 0,0:10:59.23,0:11:03.14,Default,,0000,0000,0000,,com tudo o que foi feito. Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Todos os homens são criados iguais. Dialogue: 0,0:11:05.48,0:11:08.70,Default,,0000,0000,0000,,E eles foram lutar por este país. Dialogue: 0,0:11:08.70,0:11:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Foram colocados em uma unidade segregada, Dialogue: 0,0:11:11.26,0:11:13.20,Default,,0000,0000,0000,,só de nipo-americanos, Dialogue: 0,0:11:13.20,0:11:15.83,Default,,0000,0000,0000,,e enviados a campos de batalha da Europa, Dialogue: 0,0:11:15.83,0:11:18.90,Default,,0000,0000,0000,,e deram tudo de si. Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Lutaram com coragem e bravura Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:25.20,Default,,0000,0000,0000,,fantásticas, inacreditáveis. Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Foram enviados para\Nas missões mais perigosas Dialogue: 0,0:11:28.96,0:11:31.84,Default,,0000,0000,0000,,e tiveram a maior taxa de baixas Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:35.65,Default,,0000,0000,0000,,de todas as unidades, proporcionalmente. Dialogue: 0,0:11:35.65,0:11:38.94,Default,,0000,0000,0000,,A batalha que ilustra isso, Dialogue: 0,0:11:38.94,0:11:41.99,Default,,0000,0000,0000,,é a da Linha Gótica. Dialogue: 0,0:11:41.99,0:11:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Os alemães mantinham uma posição Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:46.88,Default,,0000,0000,0000,,na encosta de uma montanha, Dialogue: 0,0:11:46.88,0:11:48.45,Default,,0000,0000,0000,,uma encosta rochosa, Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:50.93,Default,,0000,0000,0000,,em cavernas impenetráveis, Dialogue: 0,0:11:50.93,0:11:54.20,Default,,0000,0000,0000,,onde três batalhões de aliados Dialogue: 0,0:11:54.20,0:11:55.98,Default,,0000,0000,0000,,se mantiveram atacando\N Dialogue: 0,0:11:55.98,0:11:57.46,Default,,0000,0000,0000,,por seis meses, Dialogue: 0,0:11:57.46,0:11:59.89,Default,,0000,0000,0000,,e estavam encurralados. Dialogue: 0,0:11:59.89,0:12:02.79,Default,,0000,0000,0000,,A 442ª infantaria foi chamada Dialogue: 0,0:12:02.79,0:12:06.11,Default,,0000,0000,0000,,para se juntar ao combate, Dialogue: 0,0:12:06.11,0:12:08.27,Default,,0000,0000,0000,,quando seus homens Dialogue: 0,0:12:08.27,0:12:11.43,Default,,0000,0000,0000,,tiveram uma ideia singular, Dialogue: 0,0:12:11.43,0:12:13.73,Default,,0000,0000,0000,,porém perigosa: Dialogue: 0,0:12:13.73,0:12:15.53,Default,,0000,0000,0000,,a parte de trás da montanha Dialogue: 0,0:12:15.53,0:12:18.19,Default,,0000,0000,0000,,era um íngreme penhasco de pedra, Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:21.60,Default,,0000,0000,0000,,e os alemães pensavam que \Num ataque pela retaguarda\N Dialogue: 0,0:12:21.60,0:12:24.11,Default,,0000,0000,0000,,seria impossível. Dialogue: 0,0:12:24.11,0:12:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Os homens da 442ª decidiram\Nfazer o impossível. Dialogue: 0,0:12:28.48,0:12:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Em uma noite escura, sem lua, Dialogue: 0,0:12:32.22,0:12:36.47,Default,,0000,0000,0000,,eles escalaram a muralha rochosa, Dialogue: 0,0:12:36.47,0:12:40.09,Default,,0000,0000,0000,,a mais de 300 metros de altura, Dialogue: 0,0:12:40.09,0:12:42.74,Default,,0000,0000,0000,,com todo seu equipamento de combate. Dialogue: 0,0:12:42.74,0:12:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Escalaram a noite toda Dialogue: 0,0:12:45.58,0:12:48.63,Default,,0000,0000,0000,,aquele penhasco íngreme. Dialogue: 0,0:12:50.28,0:12:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Na escuridão, Dialogue: 0,0:12:52.23,0:12:54.31,Default,,0000,0000,0000,,alguns perderam o apoio das mãos Dialogue: 0,0:12:54.31,0:12:55.92,Default,,0000,0000,0000,,ou dos pés, Dialogue: 0,0:12:55.92,0:12:58.12,Default,,0000,0000,0000,,e caíram em direção à morte, Dialogue: 0,0:12:58.12,0:13:00.20,Default,,0000,0000,0000,,despenhadeiro abaixo. Dialogue: 0,0:13:00.20,0:13:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Todos caíram em silêncio. Dialogue: 0,0:13:04.63,0:13:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Nem um único gritou, Dialogue: 0,0:13:07.20,0:13:10.43,Default,,0000,0000,0000,,para não revelar sua posição. Dialogue: 0,0:13:10.43,0:13:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Os homens subiram por oito horas seguidas, Dialogue: 0,0:13:14.28,0:13:17.40,Default,,0000,0000,0000,,e quem chegou ao topo Dialogue: 0,0:13:17.40,0:13:21.89,Default,,0000,0000,0000,,lá permaneceu até o amanhecer, Dialogue: 0,0:13:21.89,0:13:24.96,Default,,0000,0000,0000,,e assim que o sol nasceu, Dialogue: 0,0:13:24.96,0:13:26.56,Default,,0000,0000,0000,,eles atacaram. Dialogue: 0,0:13:26.56,0:13:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Os alemães foram surpreendidos, Dialogue: 0,0:13:28.21,0:13:29.96,Default,,0000,0000,0000,,e eles dominaram a montanha, Dialogue: 0,0:13:29.96,0:13:32.97,Default,,0000,0000,0000,,quebrando assim a Linha Gótica. Dialogue: 0,0:13:32.97,0:13:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Um impasse de seis meses Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:37.46,Default,,0000,0000,0000,,foi resolvido pela 442ª Dialogue: 0,0:13:37.46,0:13:40.44,Default,,0000,0000,0000,,em 32 minutos. Dialogue: 0,0:13:40.44,0:13:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Sua atuação foi surpreendente, Dialogue: 0,0:13:44.08,0:13:46.93,Default,,0000,0000,0000,,e quando a guerra terminou, Dialogue: 0,0:13:46.93,0:13:50.15,Default,,0000,0000,0000,,a 442ª voltou aos Estados Unidos Dialogue: 0,0:13:50.15,0:13:52.56,Default,,0000,0000,0000,,como a unidade mais condecorada Dialogue: 0,0:13:52.56,0:13:55.48,Default,,0000,0000,0000,,de toda a Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:13:55.48,0:13:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Eles foram recebidos na Casa Branca Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:00.82,Default,,0000,0000,0000,,pelo presidente Truman, que lhes disse: Dialogue: 0,0:14:00.82,0:14:04.07,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês lutaram não só contra o inimigo, Dialogue: 0,0:14:04.07,0:14:08.69,Default,,0000,0000,0000,,mas contra o preconceito, e venceram." Dialogue: 0,0:14:08.69,0:14:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Eles são meus heróis. Dialogue: 0,0:14:12.29,0:14:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Eles não perderam a fé Dialogue: 0,0:14:15.34,0:14:18.39,Default,,0000,0000,0000,,nos altos ideais deste país, Dialogue: 0,0:14:18.39,0:14:22.68,Default,,0000,0000,0000,,provando que ser americano Dialogue: 0,0:14:22.68,0:14:25.89,Default,,0000,0000,0000,,não é só para alguns, Dialogue: 0,0:14:25.89,0:14:31.32,Default,,0000,0000,0000,,que isso não é definido por sua raça. Dialogue: 0,0:14:31.32,0:14:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Eles expandiram \No significado de "americano", Dialogue: 0,0:14:34.90,0:14:37.22,Default,,0000,0000,0000,,incluindo os nipo-americanos, Dialogue: 0,0:14:37.22,0:14:41.40,Default,,0000,0000,0000,,anteriormente temidos,\Nsuspeitos e odiados. Dialogue: 0,0:14:41.40,0:14:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Eles foram agentes da mudança, Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:47.09,Default,,0000,0000,0000,,e me deixaram Dialogue: 0,0:14:47.09,0:14:49.31,Default,,0000,0000,0000,,um legado. Dialogue: 0,0:14:49.31,0:14:51.10,Default,,0000,0000,0000,,São meus heróis, Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:53.45,Default,,0000,0000,0000,,e meu pai é meu herói, Dialogue: 0,0:14:53.45,0:14:55.26,Default,,0000,0000,0000,,pois ele sabia o que era democracia, Dialogue: 0,0:14:55.26,0:14:59.33,Default,,0000,0000,0000,,e me ajudou a compreendê-la. Dialogue: 0,0:14:59.33,0:15:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Eles me deixaram um legado, Dialogue: 0,0:15:01.82,0:15:05.18,Default,,0000,0000,0000,,e esse legado traz responsabilidades, Dialogue: 0,0:15:05.18,0:15:07.60,Default,,0000,0000,0000,,por isso me dedico Dialogue: 0,0:15:07.60,0:15:09.59,Default,,0000,0000,0000,,a tornar os Estados Unidos Dialogue: 0,0:15:09.59,0:15:12.79,Default,,0000,0000,0000,,um país ainda melhor, Dialogue: 0,0:15:12.79,0:15:15.00,Default,,0000,0000,0000,,tornando nosso governo mais próximo Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:18.50,Default,,0000,0000,0000,,da verdadeira democracia. Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:22.24,Default,,0000,0000,0000,,É por causa dos meus heróis Dialogue: 0,0:15:22.24,0:15:25.86,Default,,0000,0000,0000,,e das batalhas que enfrentamos Dialogue: 0,0:15:25.86,0:15:27.86,Default,,0000,0000,0000,,que me é possível estar aqui, Dialogue: 0,0:15:27.86,0:15:30.72,Default,,0000,0000,0000,,como um nipo-americano gay. Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Mas mais do que isso, Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:37.19,Default,,0000,0000,0000,,tenho orgulho de ser americano. Dialogue: 0,0:15:37.19,0:15:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:15:39.38,0:15:41.35,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)