WEBVTT 00:00:01.206 --> 00:00:03.342 مدفوعاَ بشغف نقي 00:00:03.366 --> 00:00:06.039 لابتكار صور تحكي قصصاَ. 00:00:06.767 --> 00:00:11.245 يمكن وصف التصوير الفوتوغرافي على أنه تسجيل لحظة واحدة 00:00:11.269 --> 00:00:13.475 مجمدة في جزءٍ من الوقت. 00:00:14.184 --> 00:00:18.337 تمثلُ كل لحظة أو صورة قطعة حقيقية ملموسة 00:00:18.361 --> 00:00:20.874 من ذكرياتنا مع مرور الوقت. 00:00:21.547 --> 00:00:25.136 ولكن ماذا لو تمكنت من تصوير أكثر من لحظة واحدة في صورة؟ 00:00:25.551 --> 00:00:28.533 ماذا لو كان بإمكان الصورة دمج الوقت، 00:00:29.222 --> 00:00:32.140 وجمع أفضل لحظات النهار و الليل 00:00:32.164 --> 00:00:34.663 بدون ندوب في صورة واحدة؟ NOTE Paragraph 00:00:35.395 --> 00:00:38.172 لقد أنشأت مفهموماَ يُدعى "من النهار إلى الليل" 00:00:38.196 --> 00:00:39.823 و أظن أنه سيغير 00:00:39.847 --> 00:00:41.284 طريقة نظرتكم إلى العالم. 00:00:41.308 --> 00:00:42.598 كما فعلت معي. NOTE Paragraph 00:00:43.260 --> 00:00:47.870 بدأت طريقتي بتصوير مواقع ذات دلالة تذكارية، 00:00:47.894 --> 00:00:50.735 أماكن هي أجزاء من ما أسميه ذاكرتنا الجماعية. 00:00:51.570 --> 00:00:55.000 أصور من أفضل نقطة نظر ثابتة ولا أتحرك أبداً. 00:00:55.024 --> 00:00:59.371 أصور لحظات عابرة من النشاط البشري والضوء مع مرور الوقت. 00:00:59.981 --> 00:01:02.848 التصوير في أي مكانِ لمدة تترواح بين 15 إلى 30 ساعة 00:01:02.872 --> 00:01:05.109 والتقاط أكثر من 1،500 صورة، 00:01:05.508 --> 00:01:08.213 وأختارُ بعد ذلك أفضل اللحظات من النهار والليل. NOTE Paragraph 00:01:09.600 --> 00:01:11.010 مستخدماَ الوقت كدليل، 00:01:11.034 --> 00:01:15.327 أقوم بمزج أفضل اللقطات بسلاسة في صورةٍ منفردة واحدة، 00:01:15.351 --> 00:01:17.999 مصوراَ رحلة إدراكنا للوقت. 00:01:19.431 --> 00:01:21.400 يمكنني أخذكم إلى باريس 00:01:21.424 --> 00:01:23.273 لمشهد من على جسر التورنيل. 00:01:24.342 --> 00:01:26.456 و أستطيع أن أريكم المجدفين في الصباح الباكر 00:01:26.480 --> 00:01:27.797 على طول نهر السين. 00:01:28.554 --> 00:01:30.396 وفي وقتٍ واحد، 00:01:30.420 --> 00:01:33.124 أستطيع أن أريكم كاتدرائية نوتردام المتوهجة في الليل. 00:01:33.820 --> 00:01:38.319 وخلال ذلك، سأريكم رومانسية مدينة النور. NOTE Paragraph 00:01:39.885 --> 00:01:43.177 أنا في الأساس مصور الشارع من ارتفاع 50 قدماَ في الهواء، 00:01:43.201 --> 00:01:45.531 وكل شيء ترونه في هذه الصورة 00:01:45.555 --> 00:01:47.416 حدث فعلاَ في هذا اليوم. NOTE Paragraph 00:01:50.549 --> 00:01:52.702 من النهار إلى الليل هو مشروع عالمي، 00:01:52.726 --> 00:01:55.019 وكان عملي دائماَ عن التاريخ. 00:01:55.975 --> 00:01:59.417 أنا مفتون بفكرة الذهاب إلى مكان مثل البندقية 00:01:59.441 --> 00:02:01.969 و رؤيتها في الواقع خلال حدث معين. 00:02:01.993 --> 00:02:05.426 وقررت رؤية سباق القوارب التاريخية، 00:02:05.450 --> 00:02:08.929 وهو الحدث الذي يُقام في الواقع منذ عام 1498. 00:02:09.906 --> 00:02:13.548 تبدو القوارب و الأزياء تماماَ كما كانت عليه في ذلك الوقت. 00:02:14.821 --> 00:02:18.323 و العنصر المهم الذي أريدكم يا أصدقاء أن تفهموه هو: 00:02:18.347 --> 00:02:19.821 ليست هذه لقطات متتابعة، 00:02:19.845 --> 00:02:23.709 هذا أنا أصور طوال النهار والليل. 00:02:25.181 --> 00:02:28.487 أجمعُ بمثابرة اللحظات السحرية. 00:02:28.848 --> 00:02:32.546 و الشيء الذي يدفعني هو فقط الخوف من ضياع أحدها. NOTE Paragraph 00:02:36.227 --> 00:02:40.869 أتى المفهوم بالكامل إلى حيز الوجود في عام 1996. 00:02:40.893 --> 00:02:45.118 عندما كلفتني "مجلة لايف" بتنفيذ صورة بانوارامية 00:02:45.142 --> 00:02:49.797 لشخصيات و طاقم فيلم روميو وجولييت للمخرج السينمائي باز لورمان. 00:02:50.710 --> 00:02:54.087 التقطتُ مجموعة من الصور وأدركتُ أنها على شكل مربع. 00:02:54.111 --> 00:02:58.509 لذلك فالطريقة الوحيدة لصنع صورة بانورامية كان تكوين قص ولصق الصور 00:02:58.533 --> 00:03:00.872 من 250 صورة منفصلة. 00:03:01.391 --> 00:03:04.949 كان دي كابريو و كلير دينز يتعانقان. 00:03:04.973 --> 00:03:07.763 وعندما أدرتُ كاميرتي إلى اليمين، 00:03:07.787 --> 00:03:10.385 لاحظت وجود مرآة على الجدار 00:03:10.409 --> 00:03:12.824 ورأيتُ انعكاس صورتيهما في الحقيقة. 00:03:12.848 --> 00:03:14.778 و من أجل تلك اللحظة، وتلك الصورة 00:03:14.802 --> 00:03:16.668 طلبتُ منهما ، "هلا قبلتما بعضكما 00:03:16.692 --> 00:03:18.061 لهذه الصورة؟ 00:03:18.085 --> 00:03:20.876 و عدتُ بعدها إلى الاستوديو الخاص بي في نيويورك، 00:03:20.900 --> 00:03:24.821 و لصقت تلك الصور ال 250 مع بعض 00:03:24.845 --> 00:03:27.670 وقفت في الخلف وقلت، "جميل، هذا رائع جداَ! 00:03:27.694 --> 00:03:30.051 أنا أغير الوقت في صورة." 00:03:30.422 --> 00:03:34.612 و استمر المفهوم معي لمدة 13 عاما 00:03:34.636 --> 00:03:38.619 حتى أدركت التكنولوجيا أحلامي أخيراَ. NOTE Paragraph 00:03:39.401 --> 00:03:42.504 هذه صورة أنشأتها لميناء سانتا مونيكا، بمبدأ اليوم لليل، 00:03:42.880 --> 00:03:44.809 و سأريكم شريطا صغيرا 00:03:44.833 --> 00:03:47.386 يعطيكم فكرة عن الذي يجري معي 00:03:47.410 --> 00:03:49.306 عندما أصور هذه الصور. 00:03:49.330 --> 00:03:52.766 في البداية، يجب أن ندرك أنه للحصول على إطلالة كهذه، 00:03:52.790 --> 00:03:56.519 قضيت معظم وقتي فوق في الأعلى، وعادة في الحاملة المرتفعة 00:03:56.543 --> 00:03:57.694 أو الرافعة. 00:03:57.718 --> 00:04:01.110 لذلك هذا هو يوم عادي، 12-18 ساعة ،بدون توقف 00:04:01.134 --> 00:04:03.296 نلتقط صوراَ في اليوم بكامله . NOTE Paragraph 00:04:04.290 --> 00:04:07.266 أحد الأشياء العظيمة هي أنني أحب مشاهدة الناس. 00:04:07.290 --> 00:04:08.703 و ثقوا في عندما أخبركم، 00:04:08.727 --> 00:04:10.925 هذا هو أعظم مقعد يمكن أن تملكه في المكان، NOTE Paragraph 00:04:12.226 --> 00:04:15.330 ولكن هذا فعلياَ ما أقوم به لأخذ هذه الصور. 00:04:15.785 --> 00:04:19.497 لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، 00:04:19.521 --> 00:04:22.680 لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل. 00:04:22.704 --> 00:04:24.846 وهذا ما أطلق عليه عامل الزمن. 00:04:25.476 --> 00:04:28.759 وقد وصف آينشتاين الوقت كالقماش. 00:04:29.257 --> 00:04:31.635 لنفكر في سطح الترامبولين: 00:04:31.659 --> 00:04:34.246 إنه يلتف و يتمدد مع الجاذبية. 00:04:34.924 --> 00:04:37.718 أنا أرى الزمن كالقماش أيضاَ، 00:04:37.742 --> 00:04:43.071 إلا أنني آخذ النسيج و أسطحه،وأضغطه في مستوى واحد. NOTE Paragraph 00:04:43.095 --> 00:04:45.288 أحد الجوانب الفريدة في هذا العمل أيضاَ، 00:04:45.288 --> 00:04:46.908 إذا نظرتم إلى كل صوري، 00:04:46.908 --> 00:04:48.352 عامل الزمن يتغير: 00:04:48.376 --> 00:04:50.062 أحياناَ أذهب من اليسار لليمين، 00:04:50.086 --> 00:04:54.114 أحياناَ من الأمام إلى الخلف، من الأعلى أو الأسفل، حتى قطرياَ. 00:04:55.249 --> 00:04:57.986 أنا أستكشف استمرارية الزمان المكاني 00:04:58.010 --> 00:05:00.249 داخل صورة ثابتة ثنائية الأبعاد. NOTE Paragraph 00:05:01.114 --> 00:05:03.018 الآن عندما أصمم هذه الصور، 00:05:03.042 --> 00:05:05.994 ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني. 00:05:06.750 --> 00:05:09.408 أصنع صورة تستند على الوقت، 00:05:09.432 --> 00:05:11.455 وهذا هو ما أسميه لوحة رئيسية. 00:05:11.766 --> 00:05:14.527 وهذه قد تأخذ أشهرا عديدة لتكتمل. 00:05:15.126 --> 00:05:17.425 الشيء الممتع في هذا العمل 00:05:17.449 --> 00:05:20.779 ولن تكون لي أي سيطرة عندما أكون هناك في الأعلى 00:05:20.803 --> 00:05:23.194 في يومٍ ما لإلتقاط الصور الفوتوغرافية . 00:05:23.218 --> 00:05:25.512 لذلك لا أعرف من سيكون في الصورة، 00:05:25.536 --> 00:05:28.519 فيما إذا كان شروقاَ أو غروباَ عظيماَ--لا سيطرة. 00:05:28.543 --> 00:05:30.361 إنما تتم في نهاية هذه العملية، 00:05:30.385 --> 00:05:33.393 إذا كان يوماَ عظيماَ حقاَ و بقي كل شيء على حاله، 00:05:33.417 --> 00:05:36.026 عندها سأقرر من سيبقى ومن سيخرج، 00:05:36.050 --> 00:05:37.785 وكله يعتمد على الوقت فقط. 00:05:37.809 --> 00:05:41.232 سآخذ أفضل اللحظات التي التقطت في أكثر من شهر من التحرير 00:05:41.256 --> 00:05:44.898 ويتم مزجها بسلاسة لتكون اللوحة الرئيسية. 00:05:46.168 --> 00:05:48.463 أضغط الليل و النهار 00:05:48.487 --> 00:05:49.637 كما شاهدته، 00:05:50.151 --> 00:05:54.097 مبدعا تناغماَ فريداَ بين هذين العالمين المتنافرين. NOTE Paragraph 00:05:55.268 --> 00:05:59.106 كان لفن الرسم دائماَ تأثير مهم في جميع أعمالي 00:05:59.130 --> 00:06:01.841 ولقد كنت دائما من المعجبين بألبرت بيرشدات، 00:06:01.865 --> 00:06:03.699 الرسام العظيم للوحة مدرسة نهر هدسون. 00:06:03.723 --> 00:06:07.096 ألهمني في السلسلة الأخيرة التي قمت بها في المتنزهات الوطنية. 00:06:07.120 --> 00:06:09.389 هذه لوحة وادي يوسمايت لبيرشدات. 00:06:10.347 --> 00:06:13.092 و تلك الصورة التي اخذتها ليوسمايت. 00:06:13.427 --> 00:06:17.206 هذا عنوان الغلاف لإصدار يناير 2016 00:06:17.230 --> 00:06:18.523 من ناشيونال جيوغرافيك. 00:06:19.592 --> 00:06:22.347 صورت لأكثر من 30 ساعة من أجل تكوين هذه الصورة. 00:06:22.371 --> 00:06:24.242 كنت فعلياَ على جانبٍ منحدر، 00:06:25.044 --> 00:06:29.085 ملتقطاَ النجوم و ضوء القمر بتبدلاته، 00:06:29.109 --> 00:06:30.964 ضوء القمر ينيرمنحدر إل كابيتان. 00:06:30.988 --> 00:06:34.982 و التقطت أيضاَ تحول الوقت في جميع أجزاء المشهد. 00:06:35.641 --> 00:06:39.590 أفضل جزء كان بالتأكيد رؤية اللحظات السحرية للإنسانية 00:06:39.614 --> 00:06:40.918 مع تغير الوقت-- 00:06:42.831 --> 00:06:44.291 من النهار إلى الليل. NOTE Paragraph 00:06:46.072 --> 00:06:47.610 وعلى صعيد شخصي، 00:06:47.634 --> 00:06:51.759 كان عندي نسخة للوحة بيرشتاد في جيبي. 00:06:51.783 --> 00:06:54.031 و عندما بدأت الشمس بالسطوع في الوادي، 00:06:54.055 --> 00:06:56.305 بدأت حرفياَ بالإرتعاش من التأثر 00:06:56.329 --> 00:06:58.607 لأنني أنظر للوحة و أردد، 00:06:58.631 --> 00:07:02.020 "يا إلهي، أنا أحصل على نفس إضاءة لوحة بيرشتاد 00:07:02.044 --> 00:07:03.837 قبل 100 سنة مضت." NOTE Paragraph 00:07:05.757 --> 00:07:08.616 النهار لليل هو كل الأشياء، 00:07:08.640 --> 00:07:10.887 إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها 00:07:10.911 --> 00:07:13.047 عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي. 00:07:13.071 --> 00:07:14.724 هي المشهد، 00:07:14.748 --> 00:07:16.347 هي التصوير في الشارع، 00:07:16.371 --> 00:07:18.673 هي اللون،هي الفن المعماري، 00:07:18.697 --> 00:07:21.814 المنظور و النطاق -- و خصوصاَ التاريخ. NOTE Paragraph 00:07:22.371 --> 00:07:24.372 هذه أحد أكثر اللحظات تاريخيةَ 00:07:24.396 --> 00:07:25.784 التي تمكنت من تصويرها، 00:07:25.808 --> 00:07:29.157 تنصيب الرئيس باراك أوباما في عام 2013. 00:07:29.682 --> 00:07:31.807 وإذا نظرت عن كثب في هذه الصورة، 00:07:31.831 --> 00:07:33.908 ستتمكن فعلاَ من رؤية تغير الزمن 00:07:33.932 --> 00:07:35.877 في تلك الأجهزة التلفزيونية الكبيرة. 00:07:35.901 --> 00:07:38.517 ستشاهد ميشيل تنتظر مع الأولاد، 00:07:38.541 --> 00:07:40.400 و الآن الرئيس يحيي الحشود، 00:07:40.424 --> 00:07:41.676 ثم يؤدي القسم ، 00:07:41.700 --> 00:07:43.707 والآن يتحدث مع الناس. 00:07:44.698 --> 00:07:48.770 هناك الكثير من جوانب التحدي عندما أقوم بأخذ صور من هذا القبيل. 00:07:49.096 --> 00:07:51.069 في هذه الصورة خاصةَ، 00:07:51.093 --> 00:07:54.708 كنت في رافعة معدنية في الأعلى بارتفاع 50 قدما في الهواء 00:07:54.732 --> 00:07:56.026 ولم تكن مستقرة تماما، 00:07:56.050 --> 00:07:59.218 لذلك كلما كنا أنا ومساعدي نحرك أوزاننا، 00:07:59.242 --> 00:08:00.780 يتحرك خط الأفق بالنسبة لنا. 00:08:00.804 --> 00:08:02.423 لذلك في كل صورة تشاهدونها، 00:08:02.447 --> 00:08:04.836 وكان هناك حوالي 1800 لقطة في هذه الصورة، 00:08:04.860 --> 00:08:07.819 كان علينا أن نلصق أقدامنا بالشريط في مكاننا 00:08:07.843 --> 00:08:09.986 في كل مرة أضغظ فيها على غالق الكاميرا. 00:08:10.010 --> 00:08:14.178 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:08:14.202 --> 00:08:18.059 لقد تعلمت الكثير من الأشياء الاستثنائية في القيام بهذا العمل. 00:08:18.868 --> 00:08:22.273 أظن أن أهم شيئين هما الصبر 00:08:22.297 --> 00:08:24.479 و قوة الملاحظة. 00:08:24.958 --> 00:08:28.360 عند تصوير مدينة مثل نيويورك من الأعلى، 00:08:28.384 --> 00:08:30.498 اكتشفت أن هؤلاء الناس في السيارات 00:08:30.522 --> 00:08:32.832 واللذين أعييش معهم نوعا ما يومياَ، 00:08:32.856 --> 00:08:34.912 لا يبدون كالناس في السيارات على الإطلاق. 00:08:34.936 --> 00:08:37.414 يبدون كقطيع هائل من الأسماك، 00:08:37.438 --> 00:08:39.398 كان شكلاَ من أشكال السلوك الناشئ. 00:08:40.063 --> 00:08:42.983 وعندما يصف الناس طاقة نيويورك، 00:08:43.007 --> 00:08:45.943 أظن هذه الصورة تبدأ فعلياَ بإظهار ذلك. 00:08:46.260 --> 00:08:47.995 عندما تنظر عن كثب في أعمالي، 00:08:48.019 --> 00:08:50.211 سترى قصصاَ تجري. 00:08:50.235 --> 00:08:53.174 ستدرك أن تايمز سكوير هي واد عميق، 00:08:53.198 --> 00:08:55.474 هي عبارة عن ظل و عن ضوء النهار. 00:08:55.883 --> 00:08:59.081 لذلك قررت أن أجعل الوقت كمربعات الشطرنج في هذه الصورة. 00:08:59.105 --> 00:09:01.166 لذلك أينماَ يكون مكان الظل، سيكون الليل 00:09:01.190 --> 00:09:03.311 وفي المكان المشمس، فهو في الواقع النهار. NOTE Paragraph 00:09:04.453 --> 00:09:06.703 الوقت هو ذلك الشيء غير العادي 00:09:06.727 --> 00:09:09.338 والذي لا نستطيع أن نلتف برؤوسنا حوله. 00:09:09.940 --> 00:09:11.942 ولكن بطريقة فريدة جداَ وخاصة، 00:09:11.966 --> 00:09:15.798 أعتقد أن هذه الصور بدأت تضع للوقت وجها. 00:09:16.703 --> 00:09:21.083 أنها تجسد واقعاَ مرئياَ خارقاَ وجديداَ. 00:09:22.996 --> 00:09:25.750 عندما تمضي 15 ساعة بالتأمل تنظر إلى مكان ما، 00:09:26.917 --> 00:09:29.124 ستبدأ بمشاهدة الأشياء بطريقة مختلفة قليلاَ 00:09:29.148 --> 00:09:31.156 أكثر مما لو مشينا مع الكاميرا، 00:09:31.180 --> 00:09:33.151 وأخذنا صورة، و مضينا بعيدا. NOTE Paragraph 00:09:33.175 --> 00:09:34.766 وهذا كان خير مثال. 00:09:35.175 --> 00:09:37.004 أسميها "سيلفي القلب الأقدس." 00:09:37.667 --> 00:09:39.445 شاهدت لأكثر من 15 ساعة 00:09:39.469 --> 00:09:42.017 كل هؤلاء الناس لم ينظروا حتى لكنيسة القلب المقدس. 00:09:42.041 --> 00:09:44.541 كانوا أكثر اهتماماَ في استخدامها كخلفية. 00:09:45.106 --> 00:09:47.934 يودون المشي،أخذ صورة، 00:09:47.958 --> 00:09:49.644 ثم المغادرة. 00:09:50.089 --> 00:09:54.659 ولقد وجدت هذا أكثر مثال استثنائيةَ على الإطلاق، 00:09:55.239 --> 00:09:59.294 إنفصال قوي بين أفكارنا عن التجربة الإنسانية 00:09:59.723 --> 00:10:03.016 مقابل ما تتطور فيه التجربة الإنسانية. 00:10:03.922 --> 00:10:08.764 القيام بالمشاركة أصبح فجأةَ أكثر أهمية 00:10:08.788 --> 00:10:10.683 من التجربة نفسها. 00:10:11.416 --> 00:10:14.657 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:10:14.681 --> 00:10:17.817 وأخيراَ،صورتي الأحدث، 00:10:17.841 --> 00:10:21.111 والتي تحمل معنى خاصا لي شخصياَ: 00:10:21.135 --> 00:10:24.579 هذه حديقة سيرينجيتي الوطنية في تنزانيا. 00:10:24.925 --> 00:10:27.497 وهذه صورت في وسط سيرونيرا، 00:10:27.521 --> 00:10:28.876 هذه ليست محمية. 00:10:29.532 --> 00:10:32.440 ذهبت في فترة ذروة الهجرة تحديداَ 00:10:32.464 --> 00:10:35.535 أملاَ في تصوير أكبر مجموعة متنوعة من الحيوانات. 00:10:36.503 --> 00:10:38.083 للأسف، عندما وصلنا إلى هناك، 00:10:38.107 --> 00:10:40.687 كان هناك جفاف مستمر في فترة ذروة الهجرة، 00:10:40.711 --> 00:10:41.862 خمسة أسابيع من الجفاف. 00:10:41.886 --> 00:10:44.479 لذلك انجذبت كل الحيوانات إلى الماء. 00:10:44.503 --> 00:10:46.744 وجدت حفرة الماء هذه، 00:10:46.768 --> 00:10:50.793 وشعرت إذا بقي كل شيء بنفس الطريقة التي يحدث بها، 00:10:50.817 --> 00:10:54.301 كان عندي فرصة حقيقية لالتقاط شيء فريد من نوعه. NOTE Paragraph 00:10:54.325 --> 00:10:56.130 قضينا ثلاثة أيام على دراسته، 00:10:56.154 --> 00:10:57.821 ولم يكن هناك ما يهيؤني 00:10:57.845 --> 00:10:59.845 لما شهدته خلال يوم التصوير هناك. 00:11:00.438 --> 00:11:03.246 صورت لمدة 26 ساعة 00:11:03.270 --> 00:11:06.682 مختفيا في مخبأ تمساح بارتفاع 18 قدماَ في الهواء. 00:11:07.340 --> 00:11:09.896 ما شاهدته لا يمكن تصوره. 00:11:09.920 --> 00:11:11.174 بصراحة، كان مقدساَ. 00:11:11.491 --> 00:11:13.546 شاهدنا، لمدة 26 ساعة، 00:11:13.570 --> 00:11:18.800 كل هذه الأنواع المتنافسة تتشارك مورداَ واحداَ يدعى الماء. 00:11:19.115 --> 00:11:22.975 نفس المورد الذي من المفترض أن تخوض الإنسانية حروباَ من أجله 00:11:22.999 --> 00:11:24.633 خلال ال50 عاماَ القادمة. 00:11:25.301 --> 00:11:28.737 لم تزمجر الحيوانات على بعضها من أجله. 00:11:29.515 --> 00:11:33.269 بدوا و كأنهم فهموا شيئاَ لا نفهمه نحن البشر. 00:11:33.650 --> 00:11:36.455 أن هذا المورد الثمين المدعو بالماء 00:11:36.479 --> 00:11:38.586 شيء يجب أن نتشارك فيه جميعاَ. NOTE Paragraph 00:11:39.699 --> 00:11:42.310 عندما التقطت هذه الصورة، 00:11:43.222 --> 00:11:47.476 أدركت أن النهار لليل هو حقا وسيلة جديدة للرؤية، 00:11:48.127 --> 00:11:49.349 وضغط الوقت، 00:11:50.349 --> 00:11:53.524 واستكشاف استمرارية الزمان المكاني في صورة. NOTE Paragraph 00:11:54.809 --> 00:11:58.523 وبما أن التكنولوجيا تتطور مع التصوير، 00:11:59.229 --> 00:12:03.253 فلن تنقل الصورفقط معنى أعمق عن الوقت والذاكرة، 00:12:03.920 --> 00:12:09.705 لكنها ستؤلف سرداَ جديداَ من القصص التي لا تعد ولا تحصى، 00:12:10.594 --> 00:12:14.554 خالقة نافذة خالدة إلى عالمنا. NOTE Paragraph 00:12:15.285 --> 00:12:16.436 شكراَ. NOTE Paragraph 00:12:16.460 --> 00:12:23.126 (تصفيق)