1 00:00:00,826 --> 00:00:03,404 Tôi muốn nói với các bạn | về những đứa con của tôi. 2 00:00:03,743 --> 00:00:08,391 Tôi biết mọi người đều nghĩ con họ là đứa trẻ tuyệt vời nhất, 3 00:00:08,415 --> 00:00:10,490 xinh đẹp nhất trên đời. 4 00:00:11,352 --> 00:00:12,861 Nhưng con tôi thật sự như vậy. 5 00:00:12,861 --> 00:00:13,932 (Cười) 6 00:00:13,956 --> 00:00:16,330 Tôi có 696 người con, 7 00:00:16,354 --> 00:00:20,806 chúng là những đứa trẻ thông minh, sáng tạo, thích đổi mới, 8 00:00:20,830 --> 00:00:24,676 tài năng và kiên cường nhất mà bạn gặp. 9 00:00:25,263 --> 00:00:30,086 Bất kể học sinh nào tôi vinh dự được dạy trong lớp đều là con tôi. 10 00:00:30,702 --> 00:00:34,521 Nhưng, vì bố mẹ thật sự của chúng không giàu 11 00:00:34,545 --> 00:00:37,421 và, tôi muốn nói rõ, vì đa số họ là người da màu, 12 00:00:37,445 --> 00:00:39,951 họ sẽ hiếm khi nhìn thấy ở chính bản thân 13 00:00:39,975 --> 00:00:42,391 sự tuyệt vời mà tôi thấy ở họ. 14 00:00:42,839 --> 00:00:45,353 Vì những gì tôi thấy ở họ là chính bản thân tôi -- 15 00:00:45,896 --> 00:00:48,336 hoặc tôi từng như vậy. 16 00:00:49,645 --> 00:00:52,038 Tôi là con gái của hai đấng sinh thành siêng năng, 17 00:00:52,062 --> 00:00:54,680 có học vấn đại học, người Châu Phi-Mỹ 18 00:00:54,704 --> 00:00:57,418 mà đã chọn sự nghiệp để phục vụ cho cộng đồng: 19 00:00:57,442 --> 00:01:01,054 bố tôi là ngoại trưởng; mẹ tôi là giáo viên. 20 00:01:01,078 --> 00:01:04,614 Sự giàu có chưa bao giờ là ước mơ quan trọng ở nhà tôi. 21 00:01:04,981 --> 00:01:06,737 Vì không được giàu có, 22 00:01:06,761 --> 00:01:08,971 chúng tôi đã sống ở khu phố cũng không giàu có, 23 00:01:08,995 --> 00:01:11,838 và một hệ thống giáo dục cũng không giàu có. 24 00:01:12,307 --> 00:01:16,147 May thay, chúng tôi gây ấn tượng bằng sự giáo dục thành công 25 00:01:16,171 --> 00:01:18,852 trong chương trình tình nguyện chống phân biệt chủng tộc. 26 00:01:18,852 --> 00:01:21,934 đã đưa những đứa trẻ nội thành -- da màu -- 27 00:01:21,958 --> 00:01:24,612 đến học ở trường ngoại thành cho trẻ giàu và da trắng. 28 00:01:25,288 --> 00:01:29,049 Khi năm tuổi, tôi phải bắt chuyến xe buýt dài một giờ đồng hồ 29 00:01:29,073 --> 00:01:31,134 đến một nơi xa xôi 30 00:01:31,158 --> 00:01:32,955 để nhận sự giáo dục tốt hơn. 31 00:01:33,522 --> 00:01:38,136 Khi năm tuổi, tôi từng nghĩ mọi người đều có cuộc sống giống như tôi. 32 00:01:38,621 --> 00:01:40,651 Tôi nghĩ rằng mọi người đều được đi học 33 00:01:40,675 --> 00:01:43,034 và có những người dùng màu nâu 34 00:01:43,058 --> 00:01:44,726 để vẽ chân dung gia đình họ, 35 00:01:44,750 --> 00:01:47,831 trong khi đó tất cả người khác lại dùng màu hồng đào. 36 00:01:48,559 --> 00:01:52,174 Khi năm tuổi, tôi đã nghĩ mọi người đều như tôi. 37 00:01:52,792 --> 00:01:56,111 Nhưng khi lớn lên, tôi bắt đầu nhận ra nhiều thứ, như là: 38 00:01:56,948 --> 00:01:59,510 Tại sao bạn hàng xóm tôi không phải dậy 39 00:01:59,534 --> 00:02:01,072 lúc năm giờ sáng 40 00:02:01,096 --> 00:02:03,607 và đi học mất một giờ đồng hồ? 41 00:02:04,278 --> 00:02:06,528 Tại sao tôi học chơi violin 42 00:02:06,552 --> 00:02:10,260 trong khi hàng xóm tôi không có lấy một lớp học về âm nhạc? 43 00:02:11,040 --> 00:02:14,584 Tại sao hàng xóm tôi đang học và đọc tài liệu 44 00:02:14,608 --> 00:02:17,036 mà tôi đã học ba năm trước đó? 45 00:02:17,882 --> 00:02:19,980 Các bạn thấy đấy, khi lớn lên, 46 00:02:20,762 --> 00:02:24,691 Tôi bắt đầu có cảm giác bất ổn trong bụng, 47 00:02:24,715 --> 00:02:28,623 như thể tôi đang làm điều mà tôi không nên làm; 48 00:02:28,647 --> 00:02:31,358 được nhận điều gì đó không phải của tôi; 49 00:02:31,819 --> 00:02:33,109 nhận một món quà 50 00:02:33,544 --> 00:02:35,571 nhưng với tên người nào đó ghi trên nó. 51 00:02:35,929 --> 00:02:39,433 Tất cả những thứ tuyệt vời mà tôi được đón nhận 52 00:02:39,457 --> 00:02:41,155 và trải nghiệm, 53 00:02:41,179 --> 00:02:44,454 tôi thấy như tôi không được có nó. 54 00:02:45,189 --> 00:02:49,216 Đáng ra tôi không nên có thư viện, phương tiện thể thao được trang bị đầy đủ, 55 00:02:49,240 --> 00:02:51,712 hay sân bóng an toàn để vui chơi. 56 00:02:52,208 --> 00:02:54,455 Tôi đáng ra không được có nhà hát 57 00:02:54,479 --> 00:02:56,844 với cái vở kịch theo mùa và lễ hội âm nhạc 58 00:02:56,868 --> 00:02:59,105 các loại nghệ thuật trên sân khấu. 59 00:02:59,603 --> 00:03:04,259 Tôi đáng lẽ không được có phòng sinh học hay hóa học được trang bị đầy đủ, 60 00:03:04,283 --> 00:03:07,085 xe buýt trường đưa tôi đến tận nhà, 61 00:03:07,109 --> 00:03:09,537 phần ăn trưa ở trương được chuẩn bị sạch sẽ 62 00:03:09,561 --> 00:03:11,305 hay cả máy lạnh. 63 00:03:12,127 --> 00:03:14,057 Đó là những thứ mà các con tôi không có. 64 00:03:14,661 --> 00:03:16,198 Bạn thấy đấy, khi lớn lên, 65 00:03:16,222 --> 00:03:19,239 trong khi tôi cảm kích với cơ hội tuyệt vời 66 00:03:19,263 --> 00:03:20,909 mà tôi được nhận, 67 00:03:20,933 --> 00:03:23,401 đâu đó luôn có một sự nhức nhối trường tồn 68 00:03:24,210 --> 00:03:26,629 Nhưng còn những người khác thì sao? 69 00:03:27,137 --> 00:03:30,507 Có cả ngàn đứa trẻ khác cũng như tôi 70 00:03:30,531 --> 00:03:32,267 cũng xứng đáng với cơ hội này. 71 00:03:32,291 --> 00:03:34,949 Sao không phải ai cũng được có điều đó? 72 00:03:34,949 --> 00:03:38,793 Tại sao một nền giáo dục phát triển chỉ dành cho người giàu? 73 00:03:39,634 --> 00:03:43,198 Cứ như tôi có vài sự hối tiếc của người sống sót vậy 74 00:03:43,222 --> 00:03:45,954 Tất cả hàng xóm tôi đều trải qua 75 00:03:45,978 --> 00:03:47,803 đoàn tàu giáo dục đổ nát 76 00:03:47,827 --> 00:03:51,516 mà tôi được cứu ra bởi xe buýt vậy. 77 00:03:52,067 --> 00:03:54,561 Tôi giống như nhà giáo Moses đang gào thét 78 00:03:54,585 --> 00:03:56,194 "Hãy cho người dân tôi được học ở 79 00:03:56,218 --> 00:03:58,055 trường chất lượng tốt!" 80 00:03:58,079 --> 00:03:59,496 (Cười) 81 00:03:59,520 --> 00:04:04,080 Tôi đã được thấy tận mắt một nửa còn lại được đối xử và giáo dục như thế nào. 82 00:04:04,104 --> 00:04:07,043 Tôi thấy miền đất hứa cho giáo dục, 83 00:04:07,067 --> 00:04:11,306 và tôi không thể sống một cuộc đời để biện hộ cho sự bất bình đẳng đó. 84 00:04:13,550 --> 00:04:18,292 Bây giờ tôi đang dạy trong một hệ thống giáo dục mà tôi từng trốn tránh. 85 00:04:18,870 --> 00:04:23,407 Tôi biết rõ những công cụ tôi được đưa khi còn là một học sinh, 86 00:04:23,431 --> 00:04:27,354 và giờ đây khi là một giáo viên, tôi không được tiếp cận với chúng 87 00:04:27,378 --> 00:04:28,942 để dạy học sinh của tôi. 88 00:04:29,451 --> 00:04:34,026 Có vô số đêm tôi khóc trong thất vọng, 89 00:04:34,050 --> 00:04:35,326 giận dữ 90 00:04:35,350 --> 00:04:36,741 và đau khổ, 91 00:04:36,765 --> 00:04:40,306 vì tôi không thể dạy những đứa con của tôi theo cách tôi đã từng được dạy. 92 00:04:40,581 --> 00:04:44,772 vì tôi không được tiếp cận với những tài nguyên hay công cụ giống trước 93 00:04:44,796 --> 00:04:46,686 mà đã được sử dụng để dạy tôi. 94 00:04:47,393 --> 00:04:49,564 Những đứa con tôi xứng đáng nhiều hơn thế. 95 00:04:50,270 --> 00:04:53,133 Chúng ngồi và cứ làm khó tôi trong học kì này: 96 00:04:53,157 --> 00:04:55,722 "Khoảng cách thành tích, khoảng cách thành tích!" 97 00:04:56,462 --> 00:04:59,394 Thật sự có khó hiểu để hiểu rằng 98 00:04:59,418 --> 00:05:02,643 tại sao những đứa trẻ này học tốt còn những đứa kia thì không? 99 00:05:02,667 --> 00:05:04,092 Tôi nói thật đấy. 100 00:05:04,664 --> 00:05:06,931 Tôi nghĩ chúng ta đã hiểu sai tất cả. 101 00:05:06,955 --> 00:05:08,116 Tôi nghĩ chúng ta, 102 00:05:08,140 --> 00:05:10,222 như Gloria Ladson-Billings nói, 103 00:05:10,246 --> 00:05:14,988 búng vào thế giới quan và ngôn ngữ bạn và gọi nó bằng chính nó. 104 00:05:15,516 --> 00:05:17,325 Nó không về khoảng cách thành tích; 105 00:05:17,878 --> 00:05:19,806 nó là nợ nần giáo dục, 106 00:05:20,417 --> 00:05:25,695 cho tất cả tài nguyên giảng dạy đi trước mà chưa bao giờ được đầu tư 107 00:05:25,719 --> 00:05:29,564 trong nền giáo dục cho trẻ da đen và nâu thời gian qua. 108 00:05:30,820 --> 00:05:33,846 Một bí mật ít ai biết về lịch sử Mỹ 109 00:05:33,870 --> 00:05:38,923 là tổ chức Mỹ duy nhất được thành lập đặc biệt dành cho người da màu 110 00:05:39,714 --> 00:05:41,280 lại là buôn bán nô lệ của Mỹ -- 111 00:05:41,866 --> 00:05:44,135 và vài người sẽ phản đối hệ thống giam cầm này, 112 00:05:44,135 --> 00:05:46,065 nhưng đó lại là chủ đề cho TED Talk khác. 113 00:05:46,089 --> 00:05:47,239 (Cười) 114 00:05:47,654 --> 00:05:51,947 Hệ thống trường công của đất nước này được xây dựng, mua và trả cho 115 00:05:51,971 --> 00:05:56,258 việc buôn bán nô lệ và nhân công. 116 00:05:56,651 --> 00:06:00,614 Trong khi người Phi-Mỹ bắt làm nô lệ và bị cấm đi học 117 00:06:00,638 --> 00:06:03,797 nhân công của họ đã thành lập một tổ chức 118 00:06:03,821 --> 00:06:05,509 mà họ đã từng bị loại bỏ ra. 119 00:06:06,042 --> 00:06:11,121 Từ đó, mọi vụ án trong tòa, chính sách và cải cách giáo dục 120 00:06:11,145 --> 00:06:14,399 là một nỗ lực để cải tiến hệ thống giáo dục, 121 00:06:14,423 --> 00:06:17,083 hơn là chỉ dừng lại và nhận ra rằng: 122 00:06:17,107 --> 00:06:19,715 chúng ta đã làm sai ngay từ ban đầu. 123 00:06:21,243 --> 00:06:25,286 Sự đơn giản hóa thái quá trong lịch sự nền giáo dục Mỹ. 124 00:06:25,310 --> 00:06:26,932 Được rồi, hãy kiên nhẫn với tôi. 125 00:06:27,681 --> 00:06:30,758 NgườI Da Đen bị giữ lại -- bạn biết đấy, cả những thứ nô lệ ấy. 126 00:06:31,256 --> 00:06:33,283 Với sự giúp đỡ của người da trắng tốt bụng 127 00:06:33,323 --> 00:06:35,011 họ đã xây nên trường cho riêng họ. 128 00:06:35,011 --> 00:06:37,269 Mặc dù tách biệt nhưng bình đẳng là được 129 00:06:37,729 --> 00:06:40,459 Tuy nhiên chúng ta đều biết những thứ mà tách biệt, 130 00:06:40,483 --> 00:06:42,139 thì không thể nào bình đẳng được. 131 00:06:43,470 --> 00:06:46,701 Enter Brown v. the Board of Education of Topeka, Kansas năm 1954; 132 00:06:47,510 --> 00:06:50,989 sự tách ra hợp pháp của các chủng tộc giờ đây là bất hợp pháp. 133 00:06:51,823 --> 00:06:57,356 Nhưng rất ít người chú ý đến mọi vụ việc trong toà án từ ngày đó, 134 00:06:57,860 --> 00:07:02,664 nó không xây nên được miền đất hứa của giáo dục cho mọi trẻ em 135 00:07:03,408 --> 00:07:06,436 như Brown v. Board đề cập đến. 136 00:07:06,436 --> 00:07:10,119 Vài người tranh cãi rằng trường học ngày nay ngày càng phân biệt đối xử hơn 137 00:07:10,119 --> 00:07:14,706 bao giờ hết khi chúng ta đã cố gắng để xoá bỏ điều đó ngay từ bước đầu. 138 00:07:15,930 --> 00:07:19,233 Dạy bọn trẻ về xoá bỏ phân biệt chủng tộc, Hòn Đá Nhỏ Thứ Chín, 139 00:07:19,233 --> 00:07:20,587 Quyền Của Công Dân, 140 00:07:20,691 --> 00:07:23,602 là một khoảnh khắc rất kì quặc trong lớp, 141 00:07:23,980 --> 00:07:27,283 khi tôi phải nghe đứa trẻ hỏi, 142 00:07:27,627 --> 00:07:30,794 "Nếu trường học được xoá bỏ sự phân biệt vào 1954, 143 00:07:30,818 --> 00:07:33,408 sao không có đứa trẻ da trắng nào ở đây?" 144 00:07:33,952 --> 00:07:35,308 (Cười) 145 00:07:35,308 --> 00:07:37,032 Những đứa trẻ này không hề ngốc. 146 00:07:37,462 --> 00:07:39,249 Chúng biết chuyện gì đang diễn ra, 147 00:07:39,249 --> 00:07:41,043 và chuyện gì không. 148 00:07:41,670 --> 00:07:43,540 Chúng biết rằng khi nói về giảng dạy, 149 00:07:44,471 --> 00:07:45,883 người Da Đen chẳng quan trọng 150 00:07:47,056 --> 00:07:50,001 và họ chưa bao giờ quan trọng cả. 151 00:07:50,296 --> 00:07:56,800 Những năm qua, tôi cố gắng rất nhiều để vun đắp cho các con tôi một niềm yêu đọc sách. 152 00:07:57,514 --> 00:08:00,211 Tôi làm một lớp học thư viện giản dị 153 00:08:00,215 --> 00:08:02,778 với sách mà tôi đã gom góp lại từ những tiệm sách cũ. 154 00:08:02,792 --> 00:08:05,252 mấy tiệm đồ cũ -- bạn biết đấy. 155 00:08:06,076 --> 00:08:08,272 Nhưng mỗi khi tôi nói những từ kinh khủng ấy, 156 00:08:08,466 --> 00:08:10,899 "Lấy sách ra và đọc," 157 00:08:10,899 --> 00:08:12,942 bạn sẽ nghĩ tôi đang tuyên chiến. 158 00:08:12,942 --> 00:08:14,106 Nó là tra tấn. 159 00:08:15,584 --> 00:08:16,624 Ngày nọ, 160 00:08:17,188 --> 00:08:20,054 sau khi tôi nghe về trang web gọi là DonorsChoose, 161 00:08:20,158 --> 00:08:22,292 nơi giáo viên được tạo nên danh sách điều ước 162 00:08:22,302 --> 00:08:24,823 với dụng cụ họ cần cho lớp học 163 00:08:24,823 --> 00:08:27,384 và người tài trợ giấu tên sẽ chu cấp chúng 164 00:08:27,394 --> 00:08:31,037 tôi liều mạng và ghi một danh sách điều ước 165 00:08:31,037 --> 00:08:34,720 với phòng thư viện trong mơ cho vị thành niên. 166 00:08:35,712 --> 00:08:40,285 Hơn 200 cuốn sách mới toanh được gửi tới phòng tôi từng quyển một. 167 00:08:40,639 --> 00:08:44,836 Mỗi ngày đều có đơn hàng mới và bọn trẻ la lên trong niềm vui sướng, 168 00:08:44,870 --> 00:08:47,050 "Giống như Giáng Sinh vậy đó!" 169 00:08:47,144 --> 00:08:48,309 (Cười) 170 00:08:48,393 --> 00:08:49,255 Rồi chúng hỏi, 171 00:08:49,255 --> 00:08:52,121 "Ms.Summer, tất cả sách này từ đâu vậy?" 172 00:08:52,629 --> 00:08:53,725 Và tôi trả lời, 173 00:08:53,725 --> 00:08:57,862 "Người lạ mặt từ khắp đất nước muốn các em có chúng." 174 00:08:58,264 --> 00:09:00,661 Và bọn trẻ đáp, vô cùng hoài nghi, 175 00:09:02,515 --> 00:09:03,937 "Nhưng chúng mới toanh mà." 176 00:09:03,937 --> 00:09:05,150 (Cười) 177 00:09:05,150 --> 00:09:06,690 Tôi trả lời rằng, 178 00:09:06,787 --> 00:09:09,850 "Các em xứng đáng nhận sách mới mà." 179 00:09:10,244 --> 00:09:13,764 Tất cả trải nghiệm trúng tim đen tôi khi một trong những cô gái của tôi, 180 00:09:13,764 --> 00:09:16,862 trong khi mở bìa sách ra quả quyết nói 181 00:09:17,554 --> 00:09:21,792 "Cô Summer -- cô biết không, con biết cô mua những quyển sách này, 182 00:09:21,818 --> 00:09:25,007 vì cô là giáo viên người luôn mua đồ cho tụi con. 183 00:09:25,007 --> 00:09:28,756 Nhưng khi biết là một người lạ mà con không hề quen 184 00:09:29,176 --> 00:09:30,631 quan tâm nhiều về con như thế 185 00:09:31,280 --> 00:09:33,255 nghe cũng tuyệt đó chứ." 186 00:09:33,859 --> 00:09:35,885 Biết rằng người lạ chăm sóc cho chúng 187 00:09:36,492 --> 00:09:38,534 là một ân huệ mà bọn trẻ không được ban. 188 00:09:40,318 --> 00:09:41,536 Từ buổi từ thiện, 189 00:09:41,536 --> 00:09:45,226 có nhiều đứa trẻ đăng kí sách để được đem về nhà, 190 00:09:45,474 --> 00:09:47,652 và rồi trả lại và kêu lên, 191 00:09:47,886 --> 00:09:49,914 "Cuốn này hay lắm nha!" 192 00:09:49,914 --> 00:09:51,146 (Cười) 193 00:09:51,146 --> 00:09:53,675 Giờ đây khi tôi nói, "Lấy sách ra và đọc," 194 00:09:53,675 --> 00:09:56,482 bọn trẻ chạy ầm đến thư viện của tôi. 195 00:09:56,870 --> 00:09:58,829 Không phải là chúng không muốn đọc, 196 00:09:58,829 --> 00:10:03,531 mà thay vì đó, chúng sẽ đọc vui vẻ nếu có nhiều sách ở đó. 197 00:10:05,705 --> 00:10:07,248 Nói về tổ chức, 198 00:10:07,248 --> 00:10:11,886 hệ thống trường công chưa bao giờ làm đúng bởi trẻ da màu. 199 00:10:12,080 --> 00:10:14,785 Chúng ta vẫn tập trung đến kết quả cuối 200 00:10:14,785 --> 00:10:16,041 hay là điểm thi, 201 00:10:16,041 --> 00:10:17,968 và lo lắng. 202 00:10:17,968 --> 00:10:20,095 Ta tự chuốc lấy tai họa và tự hỏi, 203 00:10:20,095 --> 00:10:22,990 "Sao nó lại trở nên tệ như thế? Làm sao ta đến được đây?" 204 00:10:23,889 --> 00:10:25,224 Thật sao? 205 00:10:25,268 --> 00:10:27,578 Nếu bạn bỏ bê một đứa trẻ đủ lâu, 206 00:10:27,578 --> 00:10:30,609 bạn không có quyền để ngạc nhiên 207 00:10:30,609 --> 00:10:32,523 khi mọi thứ trở nên xấu đi. 208 00:10:33,207 --> 00:10:34,913 Đừng trở nên khó hiểu 209 00:10:34,913 --> 00:10:36,489 hay bối rối 210 00:10:36,489 --> 00:10:38,386 hay ngớ ngẩn 211 00:10:38,730 --> 00:10:40,503 bằng cái khoảng cách về thành tích. 212 00:10:40,503 --> 00:10:42,122 khoảng cách thu nhập, 213 00:10:42,122 --> 00:10:43,579 tỉ lệ bị bỏ tù, 214 00:10:43,579 --> 00:10:48,071 hay sự chênh lệch về hoàn cảnh gia đình là cái "nó" mới ngay hiện tại. 215 00:10:49,194 --> 00:10:51,277 Những vấn đề ta có trên cả nước 216 00:10:51,560 --> 00:10:54,218 là những vấn đề ta tự tạo nên trên cả nước. 217 00:10:54,802 --> 00:10:57,840 Chất lượng giáo dục của bạn là trực tiếp tương ứng 218 00:10:57,840 --> 00:11:00,098 với cơ hội vào đại học, 219 00:11:00,098 --> 00:11:01,806 cơ hội việc làm, 220 00:11:01,806 --> 00:11:03,526 cơ hội trong tương lai. 221 00:11:05,898 --> 00:11:10,834 Cho đến khi ta được sống trong một thế giới mà mọi trẻ em đều có giáo dục chất lượng tốt 222 00:11:10,834 --> 00:11:12,714 không quan trọng họ sống ở đâu, 223 00:11:12,714 --> 00:11:14,274 hay màu da của họ, 224 00:11:14,274 --> 00:11:18,288 có những thứ ta có thể làm trên quy mô lớn. 225 00:11:19,497 --> 00:11:22,958 Quỹ trường không nên bị quyết định bởi thuế tài sản 226 00:11:22,958 --> 00:11:25,384 hay lợi nhuận kinh tế nào đó 227 00:11:25,384 --> 00:11:28,669 nơi mà trẻ giàu tiếp tục được thừa hưởng lợi ích nhờ tiền chính phủ, 228 00:11:28,669 --> 00:11:32,382 trong khi trẻ nghèo tiếp tục có thức ăn và tài nguyên khác 229 00:11:32,382 --> 00:11:34,333 lấy từ miệng họ. 230 00:11:34,885 --> 00:11:38,129 Thống đốc, Thượng nghị sĩ, thị trưởng, thành viên hội đồng thành phố 231 00:11:39,053 --> 00:11:41,536 nếu chúng ta gọi là trường công trường công, 232 00:11:41,536 --> 00:11:43,659 nó nên chỉ có vậy thôi. 233 00:11:43,659 --> 00:11:46,074 Nếu không, ta nên gọi nó đúng hơn là: 234 00:11:46,074 --> 00:11:47,796 bảo hiểm trợ cấp. 235 00:11:49,337 --> 00:11:50,675 "Trường công: 236 00:11:50,675 --> 00:11:53,857 làm trẻ em nghèo vẫn nghèo từ 1954." 237 00:11:53,857 --> 00:11:55,185 (Cười) 238 00:11:56,995 --> 00:12:01,636 Nếu chúng ta, với tư cách một đất nước, tin rằng giáo dục là "bộ cân bằng tốt", 239 00:12:01,636 --> 00:12:05,979 vậy nó chỉ nên như thế: công bằng và hợp lí. 240 00:12:06,063 --> 00:12:11,630 Đến khi đó, sẽ không có nền dân chủ trong giáo dục dân chủ. 241 00:12:11,870 --> 00:12:13,952 Trong quy mô vừa phải: 242 00:12:13,956 --> 00:12:17,007 nói về lịch sử, giáo dục của người da màu 243 00:12:17,007 --> 00:12:19,941 luôn phụ thuộc vào lòng hảo tâm của người khác. 244 00:12:20,370 --> 00:12:23,355 Và không may thay, bây giờ nó vẫn vậy. 245 00:12:23,649 --> 00:12:27,992 Nếu con bạn hay cháu hay hàng xóm 246 00:12:27,992 --> 00:12:30,295 hay chú bé Timmy dưới phố 247 00:12:30,350 --> 00:12:32,584 đến học tại trường giàu, 248 00:12:32,584 --> 00:12:35,733 thách ủy ban trường quản lý một ngôi trường nghèo 249 00:12:35,733 --> 00:12:37,650 hoặc một lớp học nghèo. 250 00:12:37,650 --> 00:12:41,267 Xóa bỏ đi sự chia cắt bằng cách thắt chặt giao tiếp 251 00:12:41,267 --> 00:12:43,221 và mối quan hệ quan trọng. 252 00:12:43,948 --> 00:12:45,640 Khi tài nguyên được chia sẻ, 253 00:12:45,834 --> 00:12:47,291 chúng không bị chia ra; 254 00:12:47,541 --> 00:12:49,380 chúng sẽ được nhân lên. 255 00:12:50,064 --> 00:12:51,734 Và trên quy mô nhỏ: 256 00:12:51,734 --> 00:12:53,780 Nếu bạn là con người, 257 00:12:54,054 --> 00:12:55,167 hãy quyên góp. 258 00:12:55,281 --> 00:12:59,604 Thời gian, tiền bạc, tài nguyên, cơ hội -- 259 00:12:59,604 --> 00:13:02,078 bất kể thứ gì trong trái tim bạn. 260 00:13:02,995 --> 00:13:05,049 Có những trang web như DonorsChoose 261 00:13:05,049 --> 00:13:07,254 nhận ra sự chênh lệch 262 00:13:07,254 --> 00:13:09,458 và thực sự muốn hành động. 263 00:13:11,840 --> 00:13:14,162 Thợ mộc là ai khi không có công cụ? 264 00:13:14,220 --> 00:13:16,677 Diễn viên là ai khi không có sân khấu? 265 00:13:16,677 --> 00:13:19,404 Nhà khoa học là ai khi không có phòng thí nghiệm? 266 00:13:19,404 --> 00:13:22,499 Bác sĩ là ai khi không có thiết bị? 267 00:13:23,410 --> 00:13:24,874 Tôi nói với bạn: 268 00:13:24,969 --> 00:13:26,785 chúng là con tôi. 269 00:13:27,033 --> 00:13:29,724 phải chăng chúng cũng là con bạn? 270 00:13:29,888 --> 00:13:31,103 Cảm ơn. 271 00:13:31,269 --> 00:13:35,269 (Vỗ tay)