1 00:00:17,345 --> 00:00:18,863 говорят что у любой медалы 2 00:00:18,921 --> 00:00:21,155 две стороны абсолютно согласен 3 00:00:21,201 --> 00:00:22,571 с одной стороны 4 00:00:22,571 --> 00:00:24,200 ты устроился в самый крутой 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,171 и вкусный ресторан города 6 00:00:26,171 --> 00:00:27,929 но с другой стороны 7 00:00:27,929 --> 00:00:29,789 это никак не повлияло на качество 8 00:00:29,789 --> 00:00:30,597 твоего питания 9 00:00:35,508 --> 00:00:36,942 с одной стороны 10 00:00:36,942 --> 00:00:39,813 вы уважаемые гости лидресторана 11 00:00:39,813 --> 00:00:41,038 но с дпугой стороны 12 00:00:41,038 --> 00:00:43,069 вы никогда не узнаете как на самом деле 13 00:00:43,069 --> 00:00:47,361 к вам быть относиться 14 00:00:47,361 --> 00:00:49,089 с одной стороны вы думаете 15 00:00:49,089 --> 00:00:50,901 что находитесь на самом красивом и спокойном 16 00:00:50,901 --> 00:00:52,623 месте на земле 17 00:00:52,623 --> 00:01:04,090 с другой стороны 18 00:01:04,090 --> 00:01:11,787 а ты что стала ? 19 00:01:11,787 --> 00:01:12,932 и наконец с одной стороны 20 00:01:12,932 --> 00:01:13,756 ты опаздал на два часа 21 00:01:13,756 --> 00:01:15,851 и думаешь что тебя рас 22 00:01:15,851 --> 00:01:17,192 но с другой стороны 23 00:01:17,192 --> 00:01:20,306 огузок я тебя люблю 24 00:01:20,306 --> 00:01:22,545 он опаздал я выиграл 25 00:01:22,545 --> 00:01:24,952 все кто ставил 26 00:01:24,952 --> 00:01:27,342 быстро быстро 27 00:01:27,342 --> 00:01:29,181 из за того что ты мне поднял настроение 28 00:01:29,181 --> 00:01:30,403 в этот отвратительный день 29 00:01:30,403 --> 00:01:32,971 я тебе награждаю очень важным главным 30 00:01:32,971 --> 00:01:34,568 полезным делом 31 00:01:34,568 --> 00:01:38,086 ты будешь разгружать продукты 32 00:01:38,086 --> 00:01:38,943 шеф ну 33 00:01:38,943 --> 00:01:40,816 и не благодари меня 34 00:01:40,816 --> 00:01:41,717 это от душы 35 00:01:41,717 --> 00:01:46,272 ну смотри приписал две несущесвуюшие способности 36 00:01:46,272 --> 00:01:48,899 думать и готовить 37 00:01:48,899 --> 00:01:52,063 марш 38 00:02:06,281 --> 00:02:08,520 настя я из за тебя когда нибудь инфаркт получу 39 00:02:08,520 --> 00:02:13,583 шеф как правильно называть шеф повар женщина ? 40 00:02:13,583 --> 00:02:15,646 ошибка природы 41 00:02:15,646 --> 00:02:19,168 аа тогда у нас в зале сидить ошибка природы 42 00:02:19,168 --> 00:02:23,234 из соседнего ресторана 43 00:02:27,522 --> 00:02:29,394 что она здесь выню ? 44 00:02:29,394 --> 00:02:30,396 хотите я срашиваю ее 45 00:02:30,396 --> 00:02:31,979 не надо 46 00:02:31,979 --> 00:02:33,010 что она заказала ? 47 00:02:33,010 --> 00:02:34,190 кофе 48 00:02:34,190 --> 00:02:35,884 и все ? 49 00:02:35,884 --> 00:02:39,112 она что кофейна ? 50 00:02:39,112 --> 00:02:41,300 вы что боитесь ? 51 00:02:41,300 --> 00:02:42,936 с какой стати ? 52 00:02:42,936 --> 00:02:45,100 прото 53 00:02:50,634 --> 00:02:52,760 тебя что не уволили ? 54 00:02:52,760 --> 00:02:54,821 но во первых добрый день 55 00:02:54,821 --> 00:02:57,582 во вторых курение вредит твоему здоровью 56 00:02:57,582 --> 00:03:00,747 в третьих ты такой специалист 57 00:03:00,747 --> 00:03:03,602 подожди ты так что я могу уйти 58 00:03:03,602 --> 00:03:07,506 ты будешь скучать по мне 59 00:03:07,506 --> 00:03:12,203 в память нашей прекрасной ночи 60 00:03:13,237 --> 00:03:15,543 привет 61 00:03:17,299 --> 00:03:19,767 слышь ты если здесь кто нибудь узнаешь что 62 00:03:19,767 --> 00:03:24,267 между нами что нибудь было я тебя 63 00:03:24,267 --> 00:03:26,203 да Косте 64 00:03:26,203 --> 00:03:29,671 Там в баре опять сkeeper сломался 65 00:03:29,671 --> 00:03:34,627 я тебе вчера говорила что нужно позванить мастеру 66 00:03:34,627 --> 00:03:36,851 вот теперь решай проблему сам 67 00:03:40,255 --> 00:03:41,746 че ckeeper сломался ? 68 00:03:41,746 --> 00:03:43,680 да а че разбираешься в них ? 69 00:03:43,680 --> 00:03:45,982 че там разбираться ? 70 00:03:45,982 --> 00:03:50,516 на прошлой работе каждый скеере сломался 71 00:03:50,516 --> 00:03:53,483 я уехал не знаю кто теперь их починить 72 00:03:53,483 --> 00:03:58,329 слушай а мы можем починить ? 73 00:03:58,329 --> 00:04:01,764 я могу за тебя все перетаскать 74 00:04:04,035 --> 00:04:05,472 ну ладно 75 00:04:07,037 --> 00:04:09,827 так с разгрузкой проблема решилась 76 00:04:09,827 --> 00:04:12,294 осталось узнать что такое скеере 77 00:04:16,284 --> 00:04:17,055 добрый день 78 00:04:17,055 --> 00:04:18,119 здравствуйте 79 00:04:18,119 --> 00:04:19,944 какими судьбами ? 80 00:04:19,944 --> 00:04:23,345 по работе к нам в ресторан привезли шикарную 81 00:04:23,345 --> 00:04:27,803 посуду пока ее выгружают решила полчаса убить у вас 82 00:04:27,803 --> 00:04:28,241 да 83 00:04:28,241 --> 00:04:33,335 а че ничего не заказываете ? 84 00:04:33,335 --> 00:04:36,659 я же сказала я хочу убить время а не себя 85 00:04:36,659 --> 00:04:38,159 неудачная шутка да ? 86 00:04:38,159 --> 00:04:39,357 в голову 87 00:04:39,357 --> 00:04:42,761 все ж знают что женщины не умеють делать двух вещей 88 00:04:42,761 --> 00:04:46,533 шутить и готовить